Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......
Allgemeine Das Gerät darf nicht in Bereichen mit ge- sundheitsgefährdenden Stäuben oder als Beschreibung Nasssauger verwendet werden. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Die Abbildungen für die Bedie- wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 nung des Gerätes finden Sie Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht auf der vorderen und der hinte- benutzen.
Technische Daten verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Elektro- Vibrationen so gering wie möglich zu Laubsauger/-bläser ..FLS 3000 B3 halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Nenneingangs- Verringerung der Vibrationsbelastung spannung U ....230-240 V~, 50 Hz sind das Tragen von Handschuhen Nennleistung P ......
Sicherheitshinweise Tragen Sie Augenschutz. Dieser Abschnitt behandelt die Tragen Sie Gehörschutz. grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Tragen Sie einen Atemschutz. Symbole und Tragen Sie rutschfeste Bildzeichen Sicherheitsschuhe. Bildzeichen auf dem Gerät: Halten Sie einen Sicherheitsabstand Achtung! von mind.
Gebotszeichen mit Angaben die Verwendung der Maschine nie zur Verhütung von Schäden. gestattet werden. Lokale Vorschriften können eine Altersbeschränkung für Hinweiszeichen mit den Anwender festlegen. Informationen zum besseren Vorbereitung: Umgang mit dem Gerät. Allgemeine • Die persönlichen Schutzausrüs- Sicherheitshinweise tungen schützen ihre eigene und die Gesundheit anderer und si- WICHTIG chern den reibungslosen Betrieb...
Seite 9
Sie alle Drähte, Steine, Dosen schlussleitung sofort vom Netz und sonstige Fremdkörper. zu trennen. BERÜHREN SIE DAS • Lösen Sie Fremdkörper vor Blas-/ KABEL NICHT, SOLANGE ES Saugbeginn mit einem Rechen NOCH NICHT VOM NETZ GE- oder einem Besen. TRENNT IST. Benutzen Sie die •...
• Führen Sie vor der Benutzung • Achten Sie bei der Arbeit auf immer eine visuelle Inspektion einen sicheren Stand, insbeson- durch, um festzustellen, dass dere an Hängen. Halten Sie das das Häckselwerk, die Bolzen Gerät immer mit beiden Händen des Häckselwerks und andere fest und arbeiten Sie nur mit kor- Befestigungsmittel gesichert sind,...
Seite 11
- wenn Sie das Gerät nicht be- • Beschädigte Kabel, Kupplung nutzen, es transportieren oder und Stecker oder den Vor- es unbeaufsichtigt lassen; schriften nicht entsprechende - wenn Sie das Gerät kontrollie- Anschlussleitungen dürfen nicht ren, es reinigen oder Blockie- verwendet werden.
• Lassen Sie nicht zu, dass sich • Beachten Sie, kein beschädigtes verarbeitetes Material in der Kabel an die Stromversorgung Auswurfzone ansammelt, da dies anzuschließen, oder ein beschä- den ordentlichen Auswurf verhin- digtes Kabel zu berühren bevor dern kann und eine Widerein- es von der Stromversorgung führung des Materials über die getrennt wurde, da beschädigte...
Zusätzliche Sicherheitshinweise: • Wenn die Anschlussleitung die- ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller • Nach dem Zusammenstecken oder seinen Kundendienst oder sind die Blasrohre nicht mehr eine ähnlich qualifizierte Person auseinanderzunehmen! ersetzt werden, um Gefährdun- • Schalten Sie das Gerät vor dem gen zu vermeiden.
Warnung! Dieses Elektro- Zweiteiliges Blasrohr werkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektro- montieren/demontieren magnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Verwenden Sie den Laubblä- Umständen aktive oder pas- ser niemals mit nur einem sive medizinische Implantate montierten Blasrohrteil. Es beeinträchtigen. Um die besteht die Gefahr von Per- Gefahr von ernsthaften oder sonenschäden!
Zweiteiliges Saugrohr 5. Demontieren Sie das Saugrohr montieren/demontieren (16) indem Sie die Schraube mit Sterngriff (13) lösen und das Verwenden Sie den Laubsau- Saugrohr gegen den Uhrzeiger- ger niemals mit nur einem sinn abdrehen. montierten Saugrohrteil. Es Fangsack montieren/ besteht die Gefahr von Per- demontieren sonenschäden! Nachdem das zweiteilige...
Tragegurt anlegen Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Flü- Tragen Sie den Gurt niemals gelrad noch einige Zeit wei- diagonal über Schulter und ter. Verletzungsgefahr durch Brust sondern nur auf eine sich drehendes Werkzeug. Schulter, dadurch können Sie in Gefahr das Gerät schnell Beachten Sie den Lärmschutz und vom Körper entfernen.
Arbeiten mit dem Gerät Betriebsart Blasen: Der Laubsauger/-bläser darf Aus Sicherheitsgründen achten nur für folgende Einsatzzwe- Sie darauf, dass die Schutz- cke verwendet werden: abdeckung ( 7) auf der An- - Als Gebläse zum Anhäufen saugöffnung montiert ist. von dürrem Blattwerk oder zum Wegblasen aus schwer •...
Reinigung/Wartung Um den Fangsack nicht unnötig zu verschleißen, vermeiden Sie es, ihn Warnung! Verletzungsgefahr während der Arbeit über den Bo- durch bewegliche gefährliche den zu schleifen. Teile! Überlastschutz: Bei Überlastung schaltet der Motor automatisch ab. Reinigen Sie das Gerät jeweils Schalten Sie den Laubsauger aus sofort nach der Arbeit, da sich und ziehen Sie den Netzstecker.
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Wenn die Schutzabdeckung ( häuse und Griffe des Gerätes sauber. bzw. das Saugrohr ( 16) nicht Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch korrekt und handfest verschraubt oder eine Bürste. ist, kann das Gerät nicht betrieben Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben,so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 23). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Blasrohr ...................91102290 Fangsack ................91099346 Zusatzhandgriff ................91102292 Verbindungselement ..............91102293 Schalter ...................
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter ( 4) defekt Gerät startet Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Service-Center nicht Motor defekt Saugrohre ( 16) und Fangsack 14), bzw. Blasrohre ( 9) und siehe Kapitel „Inbetriebnahme“...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 298484 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the 3-in-1 Electric Leaf Blower model FLS 3000 B3 serial number 201805000001 - 201805219300 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Soplador / Aspirador de hojas de la serie FLS 3000 B3 Número de serie 201805000001 - 201805219300 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aspirador de folhas elétrico da série FLS 3000 B3 Número de série 201805000001 - 201805219300 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische bladzuiger/-blazer bouwserie FLS 3000 B3 Serienummer 201805000001 - 201805219300 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Laubsauger/-bläser Baureihe FLS 3000 B3 Seriennummern: 201805000001 - 201805219300 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický vysavač/foukač listí konstrukční řady FLS 3000 B3 Pořadové číslo 201805000001 - 201805219300 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l’ Aspirateur souffleur broyeur électrique de construction FLS 3000 B3 Numéro de série 201805000001 - 201805219300 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Seite 140
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03/2018 ·...