Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Frost Guard and
Greenhouse Heater
Frost- och växthusvakt
Frost- og drivhusvakt
Pakkasvahti
Frost- und Gewächshauswächter
Important:
Read the entire instruction
manual carefully and make
sure that you fully understand
it before you use the equipment.
Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen
noggrant och försäkra dig om
att du har förstått den innan
du använder utrustningen.
Spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Art.no
18-2865
36-5579
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye
og forsikre deg om at du forstår
dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for
seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti
ja varmista että olet
ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä
ohjeet myöhempää tarvetta
varten.
Model
D002F-UK
D002F
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die
komplette Bedienungs­
anleitung durchlesen und
aufbewahren.
Ver. 20181210
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CO/Tech D002F-UK

  • Seite 1 Art.no Model 18-2865 D002F-UK 36-5579 D002F Frost Guard and Greenhouse Heater Frost- och växthusvakt Frost- og drivhusvakt Pakkasvahti Frost- und Gewächshauswächter Important: Viktig informasjon: Wichtiger Hinweis: Read the entire instruction Les disse anvisningene nøye Vor Inbetriebnahme die manual carefully and make og forsikre deg om at du forstår...
  • Seite 3 Frost Guard and Greenhouse Heater Art.no 18-2865 Model D002F-UK 36-5579 D002F Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
  • Seite 4 • Warning – certain parts of the appliance can become very hot and cause burns. Special care must be shown if children, pets or anyone requiring special attention is present in the same room as the appliance. • The appliance must not be placed directly beneath a wall socket. •...
  • Seite 5 • Do not use the appliance for heating premises where livestock or animals are housed. • The appliance becomes very hot during use and will remain so for a while, even after being switched off. The appliance should therefore never be touched until it has cooled sufficiently. •...
  • Seite 6 • Never turn the appliance off by unplugging it. Always turn the appliance off by setting the on/off switch to the off position. • Ensure that no foreign objects enter the appliance as this may lead to short circuiting, electric shocks, or a fire hazard. • Never position the appliance in such a way that the mains lead is directly in front of or touching the housing.
  • Seite 7: Product Description

    Product description 1. Temperature sensor 5. Wall bracket with 2 m cable 6. [ 0–1 ] on/off power switch 2. Housing 7. Temperature control 3. Heat output grille 8. Power lead with plug 4. Heating coil Installation The appliance must be mounted HORIZONTALLY to ensure that the airflow is not impeded or blocked. The appliance will become hot during use so it is important that the specified minimum safe distance to combustible material is observed.
  • Seite 8: Overheating Protection

    Operating instructions The appliance is equipped with an electronic thermostat which switches the appliance on and off to regulate the temperature. When the temperature in the room drops, the thermostat switches the appliance on and when the temperature in the room has reached the set temperature the thermostat switches the appliance off. Make sure that the thermostat is set correctly. 1.
  • Seite 9: Care And Maintenance

    Care and maintenance • Always unplug the appliance when it is not in use and before cleaning it. • Use only a dry cloth when cleaning the exterior. Never use strong cleaning agents or solvents. • The appliance contains no adjustable or userserviceable parts. Never try to dismantle the appliance to clean the inside. •...
  • Seite 10 Frost- och växthusvakt Art.nr 18-2865 Modell D002F-UK 36-5579 D002F Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst. Säkerhet Varning: följ dessa säkerhetsinstruktioner, för din och andras...
  • Seite 11 • Varning! Frostvakten blir mycket hett vid användning. Risk för brännskada. Speciell hänsyn måste tas om barn eller andra känsliga personer finns i lokalerna där frostvakten används. • Frostvakten får inte placeras alldeles under ett eluttag. • Frostvakten får aldrig användas tillsammans med timer eller annan utrustning som slår på...
  • Seite 12 • Använd inte frostvakten till att värma upp utrymme för djuruppfödning eller där djur vistas. • Frostvakten blir mycket varm vid användning och en stund efter att den har stängts av. Vidrör därför aldrig frostvakten innan den har svalnat. • Frostvakten ska hanteras varsamt, den får inte utsättas för slag och vibrationer.
  • Seite 13 • Placera aldrig frostvakten så att sladden ligger framför, ovanför eller direkt mot frostvakten. • Anslut endast frostvakten till ett jordat uttag med spänning 220–240 V AC. • Använd endast frostvakten för uppvärmning av lokaler på så sätt som beskrivs i bruksanvisningen, använd den inte till något annat och modifiera den inte på...
  • Seite 14 Produktbeskrivning 1. Extern temperatursensor 5. Väggfäste med 2 m kabel 6. [ 0–1 ] strömbrytare av/på 2. Hölje 7. Termostatreglage 3. Värmeutsläpp 8. Nätkabel med stickpropp 4. Värmeslinga Montering Frostvakten måste monteras HORISONTELLT på en vägg så att luftflödet inte blockeras eller hindras. Frostvakten blir het vid användning, kom därför ihåg att hålla minst de avstånd som anges till brännbara material.
  • Seite 15: Skötsel Och Underhåll

    Användning Frostvakten är försedd med en elektronisk termostat som slår på och stänger av värmen för att reglera temperaturen. När temperaturen i lokalen sjunker slår termostaten på frostvakten och stänger av den när temperaturen har nått termostatens inställda värde. Var noga när du ställer in termostaten! 1.
  • Seite 16 Avfallshantering Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på...
  • Seite 17 Frost- og drivhusvakt Art.nr. 18-2865 Modell D002F-UK 36-5579 D002F Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
  • Seite 18 • Frostvakten må ikke brukes sammen med timer eller annet utstyr som kan skru den på automatisk. Dette fordi man da ikke har kontroll på aktiveringen og det kan f.eks. hende at frostvakten står plassert feil, f.eks. nær brennbart materiale. • Plasser aldri frostvakten nær badekar, dusj eller badebasseng.
  • Seite 19 • Hvis frostvakten er skadet, må den repareres av en kvalifisert fagperson. • Dersom strømledningen skades må den byttes ut av produsent, forhandler eller andre kvalifiserte, for å unngå fare. • Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming, manglende erfaring eller kunnskap om produktet, dersom noen har lært dem opp i bruken av produktet og forståelse for faren ved bruk av det.
  • Seite 20 • Bruk frostvakten kun til oppvarming av lokaler på en slik måte som beskrives i denne bruksanvisningen. Bruk den ikke til noe annen. Den må heller ikke modifiseres. • Påse at varmeelementet er rent og fritt for belegg. • Frostvakten skal monteres horisontalt på vegg. • For ekstra sikkerhet bør alltid elektriske produkter kobles til strømnettet via en jordfeilbryter, som en person- beskyttelse.
  • Seite 21 Produktbeskrivelse 1. Ekstern temperatur- 5. Veggfeste sensor med 2 m ledning 6. [ 0–1 ] Strømbryter på/av 2. Deksel 7. Termostatregulering 3. Varmeutløp 8. Strømledning med støpsel 4. Varmeelement Montering Frostvakten skal monteres horisontalt på en vegg. Påse at luften flyter fritt omkring den. Produktet blir varmt ved bruk. Det er derfor viktig og overholde en minsteavstand til brennbare materialer.
  • Seite 22: Stell Og Vedlikehold

    Bruk Frostvakten er utstyrt med en elektronisk termostat som slå på/av varmen for å regulere temperaturen. Når temperaturen i lokalet synker skrus termostaten på. Det avgir nå varme helt til ønsket temperatur er nådd og stenges automatisk. Vær nøye når termostaten stilles inn. 1. Still strømbryteren på 1, vri termostatbryteren medurs for å slå...
  • Seite 23 Avfallshåndtering Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på...
  • Seite 24 Pakkasvahti Tuotenro 18-2865 Malli D002F-UK 36-5579 D002F Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöä ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun. Turvallisuus Varoitus: Noudata näitä ohjeita, jotta laitteen käyttö on turvallista itsellesi ja muille.
  • Seite 25: Tulipalon Vaara

    • Älä käytä laitetta ajastimen tai muun automaattisesti päällekytkevän laitteen kanssa. Laite voi olla sijoitettu väärin tai peitettynä ja aiheuttaa syttymisvaaran. • Älä aseta laitetta ammeen, suihkun tai uima-altaan lähelle. • Älä upota laitetta veteen, kun puhdistat sitä. • Älä aseta laitetta verhojen ja/tai muiden helposti syttyvien esineiden lähelle.
  • Seite 26 • Viallisen virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, jälleenmyyjä tai muu ammattilainen. • Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.
  • Seite 27 • Käytä laitetta tilojen lämmittämiseen ainoastaan käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Älä käytä laitetta muihin tarkoituksiin, äläkä muuta sitä millään tavoin. • Varmista, että lämpövastus on puhdas, ja että siinä ei ole pintalikaa. • Asenna laite vaaka-asentoon seinälle. • Henkilövahinkojen välttämiseksi sähkölaitteet tulee liittää vikavirtasuojakytkimeen.
  • Seite 28: Tuotteen Kuvaus

    Tuotteen kuvaus 1. Ulkoinen lämpötila-anturi, 5. Seinäkiinnike jossa 2 m:n johto 6. [ 0–1 ] Virtakytkin päälle/pois 2. Kotelo 7. Termostaattisäädin 3. Lämmön ulostulo 8. Virtajohto ja pistoke 4. Lämpövastus Asennus Pakkasvahti on asennettava VAAKA-ASENTOON seinälle niin ettei ilmavirran kulku esty. Pakkasvahti kuumenee käytössä. Varmista riittävä...
  • Seite 29: Huolto Ja Puhdistaminen

    Käyttö Pakkasvahdissa on elektroninen termostaatti, joka säätelee lämpötilaa kytkemällä lämmön päälle ja pois päältä. Kun tilan lämpötila laskee, termostaatti kytkee pakkasvahdin päälle, ja sammuttaa sen, kun lämpötila on saavuttanut termostaattiin asetetun arvon. Ole tarkkana termostaatin säätämisen kanssa! 1. Aseta virtakytkin asentoon 1, kytke lämpövastus päälle kääntämällä...
  • Seite 30: Tekniset Tiedot

    Kierrättäminen Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
  • Seite 31: Frost- Und Gewächshaus- Wächter

    Frost- und Gewächshaus- wächter Art.Nr. 18-2865 Modell D002F-UK 36-5579 D002F Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. Sicherheit Achtung: Die allgemeinen Sicherheitsregeln zum Schutz des Nutzers und anderer Personen befolgen.
  • Seite 32 • Das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose aufstellen. • Das Gerät niemals mit einer Zeitschaltuhr oder anderer Ausrüstung benutzen, die das Gerät automatisch anschalten kann, da es falsch aufgestellt oder überdeckt sein kann und dadurch eine Brandgefahr darstellt. • Das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Duschen oder Schwimmbecken aufstellen.
  • Seite 33 • Das Gerät umsichtig behandeln und keinen Schlägen oder Erschütterungen aussetzen. • Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. • Bei Beschädigungen die Reparaturen von einem qualifizierten Techniker durchführen lassen. • Zur Vermeidung von Gefahren das Netz- kabel bei Beschädigung nur vom Hersteller, Händler oder von qualifiziertem Fachpersonal austauschen lassen.
  • Seite 34 • Sicherstellen, dass keine Fremdkörper in das Gerät gelangen, die Kurzschluss, elektrischen Schlag oder Brandgefahr verursachen können. • Das Gerät nie so aufstellen, dass das Kabel vor bzw. auf dem Gerät liegt oder dieses berührt. • Das Gerät nur an eine Steckdose mit Schutzleiter und 220–240 V Spannung anschließen.
  • Seite 35: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 1. Externer Temperatur- 5. Wandhalterung sensor mit 2 m Kabel 6. [ 0–1 ] Netzschalter ein/aus 2. Gehäuse 7. Thermostatregler 3. Wärmeauslass 8. Netzkabel mit Stecker 4. Heizelement Zusammenbau Das Gerät unbedingt waagrecht an der Wand anbringen, damit die Luftströmung nicht blockiert oder beeinträchtigt wird. Das Gerät wird beim Gebrauch heiß, daher immer auf den Mindestabstand zu brennbaren Materialien achten.
  • Seite 36: Überhitzungsschutz

    Anwendung Das Gerät ist mit einem elektronischem Thermostat ausgestattet, das die Heizung ein- und ausschaltet um die Temperatur zu steuern. Sinkt die Zimmertemperatur, schaltet das Thermostat das Gerät ein und schaltet aus, wenn die voreingestellte Temperatur erreicht wurde. Bei der Einstellung des Thermostats präzise vorgehen. 1. Das Thermostat in Position 1 versetzen, dann mit dem Uhrzeigersinn drehen um das Heizelement einzuschalten und den Raum aufzuheizen.
  • Seite 37: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung • Vor der Reinigung und bei Nichtbenutzung immer den Netzstecker ziehen. • Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. Niemals starke Reinigungsmittel oder andere Lösungsmittel verwenden. • Es gibt keine Teile am Gerät die modifiziert werden können. Niemals versuchen, das Gerät zu öffnen um es von innen zu reinigen.
  • Seite 40 SVERIGE KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundservice@clasohlson.se INTERNET www.clasohlson.se BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT www.clasohlson.no POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU...

Diese Anleitung auch für:

D002f

Inhaltsverzeichnis