Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMZS 1600 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SMZS 1600 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SMZS 1600 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Multicyclone Vacuum Cleaner SMZS 1600 A1
Multicyclone Vacuum Cleaner
Operation and Safety Notes
Multicyclone-dammsugare
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Multicyclone-Bodenstaubsauger
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Multisykloni-pölynimuri
Käyttö- ja turvaohjeet
Støvsuger
Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMZS 1600 A1

  • Seite 1 Multicyclone Vacuum Cleaner SMZS 1600 A1 Multicyclone Vacuum Cleaner Multisykloni-pölynimuri Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Multicyclone-dammsugare Støvsuger Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Multicyclone-Bodenstaubsauger Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes ..............4 - 21 Käyttö- ja turvaohjeet ................22 - 39 Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar..........40 - 57 Brugs- og sikkerhedsanvisninger ............58 - 75 Bedienungs- und Sicherheitshinweise ............ 76 - 93...
  • Seite 4: Technical Data

    21 Tube extension 12 Parking hook 22 Parquet brush Technical data Type of appliance Multicyclone cylinder vacuum cleaner Model Silvercrest SMZS 1600 A1 Voltage 220 – 240 V~, 50 Hz Power 1,400 W nom. – 1,600 W max Dust container 2.5 litre...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of contents 1 Safety notices................6 Re: Operating Manual ....................Re: The Notices Given ....................Re: Children......................... Re: Appropriate Use ....................Re: Power supply ......................If the appliance is defective ..................2 Unpacking and assembling ............. 9 Unpacking........................Assembly ........................Using further nozzles (accessories) ................
  • Seite 6: Safety Notices

    1 Safety notices 1.1 Re: Operating Manual Read this operating manual completely before working with Safety notices the appliance. Keep the operating manual in a safe place. Include the op- erating manual if you pass the appliance on to someone else.
  • Seite 7: Re: Appropriate Use

    1 Safety notices „ 1.4 Re: Appropriate Use The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only. It is not suitable for commercial use. „ Use the cylinder vacuum cleaner only for cleaning nor- mally soiled floors, rugs and curtains. Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
  • Seite 8: Re: Power Supply

    1 Safety notices „ 1.5 Re: Power supply The appliance runs on electricity -- that means there is a general risk of electric shock. So please especially ob- serve the following: - Never touch the plug with wet hands. Do not operate the appliance outside or in rooms with a high level of humidity.
  • Seite 9: Unpacking And Assembling

    2 Unpacking and assembling 2.1 Unpacking 1. Unpack the appliance and all its accessories. Unpacking and assembling 2. Check the contents for completeness and possible damage. Information regarding scope of delivery Zpage 4, "Overview". NOTE: Immediately contact your dealer if you have found dam- age resulting from transport.
  • Seite 10: Using Further Nozzles (Accessories)

    2 Unpacking and assembling 2.3 Using further nozzles Besides the floor nozzle you just attached, you may extend the functions of your cylinder vacuum cleaner with other (accessories) nozzles as follows: „ The supplied accessories include: - Furniture brush (Fig. 5/1) For cleaning delicate surfaces.
  • Seite 11: Putting Away Accessories

    2 Unpacking and assembling 2.4 Putting away accessories 1. Fasten the accessory bracket by putting it onto the han- dle from below as shown (Fig. 10). NOTE: If you prefer to vacuum without the accessory bracket on the handle, you can remove it at any time. 2.
  • Seite 12: Operation

    3 Operation 3.1 Vacuum cleaning Operation WARNING: Danger of injury! A damaged appliance must never be used. Check the vacuum cleaner and the power cord each time before using it. WARNING: Danger of injury! Especially when vacuum-cleaning stairs make sure that you always stand on a higher level than the appliance.
  • Seite 13: If Anything Has Accidentally Caught In The Vacuum Or Been Vacuumed Up

    3 Operation 5. Set the nozzle switch to "carpet" or "hard floor" accord- ing to the floor (Fig. 15) to be cleaned: - Hard floor (Fig. 15/a) Parquet, laminate, tiles, PVC, etc. - Carpet (Fig. 15/b) Short- and deep-pile carpets, rugs, etc. 6.
  • Seite 14: Switching Off And Retracting Power Cord

    3 Operation 3.3 Switching off and 1. Switch off the cylinder vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 19/1) and pull the plug from the mains sock- retracting power cord 2. Keep the plug in your hand. WARNING: Danger of injury! During uncontrolled retraction the power cord can whip around, become a tripping hazard or knock over objects.
  • Seite 15: Maintenance

    4 Maintenance „ 4.1 Emptying the dust con- Empty the dust container when the red warning light Maintenance goes on (Fig. 22) or when the MAX mark has been reached tainer (Fig. 23/2). ATTENTION: Before emptying the dust container switch off the appli- ance and observe the notices under ZChapter 3.3, "Switching off and retracting power cord".
  • Seite 16: Cleaning The Housing

    4 Maintenance 4. Remove any residual dust remaining in the dust con- tainer and in the cyclones. ATTENTION: The cyclone unit must by no means get in contact with water. Otherwise adhering dirt will clog the cyclone unit. 5. Shut the bottom plates or put the cyclone back onto the container using firm pressure.
  • Seite 17: Cleaning The Hygienic Exhaust Filter

    4 Maintenance 4.4 Cleaning the hygienic The hygienic exhaust filter filters very fine particles from the exhaust air stream. exhaust filter „ Checking: Check the hygienic exhaust filter regularly, at least every 3 – 6 months. „ Cleaning: If you find that the filter is dirty, clean it as de- scribed below: 1.
  • Seite 18: Cleaning The Dual Motor Protection Filter

    4 Maintenance 4.5 Cleaning the dual The dual motor protection filter prevents coarse dust par- ticles from destroying the motor. motor protection filter „ Checking: Check the dual motor protection filter every time you empty the dust container. „ Cleaning: If you find that the filter is dirty, clean it as de- scribed here.
  • Seite 19: Troubleshooting

    5 Troubleshooting Before contacting your authorised Royal Appliance dealer, Royal Appliance service partner or appli- Troubleshooting ance market, first follow the procedure in the following table to check if you can handle the problem yourself. WARNING: Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshooting ZChapter 3.3, "Switching off and retracting power cord".
  • Seite 20: Spare Parts And Disposal

    6 Spare parts and disposal 6.1 Accessories and spare Parts Spare parts and disposal Accessory parts and spare parts can be reordered. Enter the following article numbers when ordering: Item number Description Contents 5040001 Dual motor protection filter 1 secondary motor protection filter inc. filter holder 1 primary motor protection filter inc.
  • Seite 21: Warranty

    7 Warranty 7.1 Conditions of warranty Warranty We grant the legally prescribed warranty of 24 months from the date of purchase for the ap- pliance distributed by us. Within this period we will, at our discretion, either repair all appliance defects due to manufacturing or materials or replace the appliance or accessory (damages to accessories do not automatically cause a replacement of the complete appliance) at no cost.
  • Seite 22: Tekniset Tiedot

    11 Pölysäiliö 21 Putken jatkokappale 12 Kiinnike 22 Parkettiharja Tekniset tiedot Laitteen tyyppi Multicyclone-pölynimuri Malli Silvercrest SMZS 1600 A1 Jännite 220 – 240 V~, 50 Hz Teho 1.400 W nim. – 1.600 W max Pölysäiliön tilavuus 2,5 litraa Suodatin Moottorin kaksoissuojasuodatin,...
  • Seite 23 Sisällysluettelo 1 Käyttöohjeiden ................24 Turvallisuusohjeet......................24 Käyttöohjeen symbolit ....................24 Lapset.......................... 24 Määräysten mukainen käyttö..................25 Virransyöttö ......................... 26 Kun laitteessa on vika....................26 2 Purkaminen pakkauksesta ja kokoaminen......27 Purkaminen pakkauksesta ..................27 Kokoaminen......................... 27 Muiden suulakkeiden (varusteiden) käyttö ..............28 Lisävarusteiden säilytys....................
  • Seite 24: Käyttöohjeiden

    1 Käyttöohjeiden 1.1 Turvallisuusohjeet Lue käyttöohjeet kokonaan ennen kuin käytät laitetta. Käyttöohjeiden Säilytä ohjeet huolellisesti. Jos luovutat laitteen edelleen, anna käyttöohjeet mukana. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi seurata vaka- va loukkaantuminen tai laitteen vaurioituminen. Emme vastaa vahingoista, joiden syynä on käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen.
  • Seite 25: Määräysten Mukainen Käyttö

    1 Käyttöohjeiden „ 1.4 Määräysten mukainen Pölynimuria saa käyttää vain kotitalouksissa. Se ei so- vellu ammattimaiseen käyttöön. käyttö „ Käytä pölynimuria vain kuivien, normaalisti likaisten lat- tioiden, mattojen ja verhojen puhdistamiseen. Kaikki muu käyttö on määräysten vastaista ja kielletty. Erityisesti kiellettyä on „...
  • Seite 26: Virransyöttö

    1 Käyttöohjeiden „ 1.5 Virransyöttö Laite toimii sähkövirralla, joka voi periaatteessa aiheut- taa sähköiskun. Ota erityisesti huomioon: - Älä tartu pistokkeeseen märillä käsillä. Älä käytä imu- ria ulkona tai kosteissa tiloissa. - Kun haluat irrottaa pistokkeen pistorasiasta, vedä suoraan pistokkeesta. Älä vedä johdosta, koska se voi vahingoittua.
  • Seite 27: Purkaminen Pakkauksesta Ja Kokoaminen

    2 Purkaminen pakkauksesta ja kokoaminen 2.1 Purkaminen pakkauk- 1. Pura laite ja kaikki varusteet pakkauksesta. Purkaminen pakkauksesta ja kokoaminen sesta 2. Tarkasta, että sisältö on täydellinen ja vahingoittuma- ton. Toimituksen sisältö: ZSivu 22, „Esittely“. OHJE: Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota viipymättä yhteys lait- teen myyjään.
  • Seite 28: Muiden Suulakkeiden (Varusteiden) Käyttö

    2 Purkaminen pakkauksesta ja kokoaminen 2.3 Muiden suulakkeiden Pölynimuria voi käyttää muidenkin kohteiden imuroimiseen vaihtamalla lattiasuulakkeen tilalle toisen suulakkeen seu- (varusteiden) käyttö raavasti: „ Toimitukseen sisältyvät varusteet: - Kalusteharja (Kuva 5/1) Arkojen pintojen imurointiin. - Rakosuulake (Kuva 5/2) Hankalien kohtien imurointiin. - Parkettiharja (Kuva 6) Erityisesti arkojen pintojen (kuten parketti, laminaatti) imurointiin pitkäharjaksisella, pehmeällä...
  • Seite 29: Lisävarusteiden Säilytys

    2 Purkaminen pakkauksesta ja kokoaminen 2.4 Lisävarusteiden säilytys 1. Kiinnitä varustekiinnike asettamalla se kuvassa esitetyl- lä tavalla kädensijan alapuolelle (Kuva 10). OHJE: Jos haluat mieluummin työskennellä ilman lisävaruste- kiinnikettä kädensijan alla, voit irrottaa sen milloin tahansa. 2. Kiinnitä kalusteharjasuulake asettamalla se kuvassa esitetyllä...
  • Seite 30: Käyttö

    3 Käyttö 3.1 Imuroiminen Käyttö VAROITUS: Tapaturman vaara! Vaurioitunutta laitetta ei saa käyttää. Tarkasta pölynimuri ja virtajohto ennen käyttöä. VAROITUS: Tapaturman vaara! Huolehdi erityisesti portaita imuroita- essa, että olet laitteen yläpuolella. HUOMIO: Käytä pölynimuria vain, kun kaikki suodattimet ovat ehjät, kuivat ja asennettu oikein. Tarkasta, että kaikki aukot ovat auki.
  • Seite 31: Jos Imuriin Imetty Jotain Asiaan Kuulumatonta

    3 Käyttö 5. Käännä valitsin lattianpäällysten mukaan asentoon "matto / kova lattia" (Kuva 15/1): - kova lattia (Kuva 15/a) parketti, laminaatti, laatat, PVC jne. - matto (Kuva 15/b) pitkä- ja lyhytnukkaiset matot, käytävämatot jne. 6. Kun imuroit, vedä imuria perässäsi kuin kelkkaa. OHJE: Sivuilmansäätimen (Kuva 16) pitää...
  • Seite 32: Virran Katkaiseminen Ja Virtajohdon Kelaaminen

    3 Käyttö 3.3 Virran katkaiseminen 1. Katkaise virta (Kuva 19/1) ja irrota pistoke pistorasiasta. ja virtajohdon kelaami- 2. Pidä pistoke kädessä. VAROITUS: Tapaturman vaara! Virtajohto voi heilahdella kelattaessa, siihen voi kompastua tai se voi kaataa esineitä. Pidä pis- toketta siksi kädessä ja ohjaa sitä virtajohdon kelau- tuessa.
  • Seite 33: Huolto

    4 Huolto „ 4.1 Pölysäiliön tyhjentämi- Tyhjennä pölysäiliö viimeistään, kun punainen merkki- Huolto valo (Kuva 22) palaa tai pölysäiliön pölymäärä on saavutta- nut "MAX"-merkinnän (Kuva 23/2). HUOMIO: Ennen kuin tyhjennät pölysäiliön, katkaise virta ja nou- data luvun ZLuku 3.3, „Virran katkaiseminen ja virtajoh- don kelaaminen“...
  • Seite 34: Rungon Puhdistaminen

    4 Huolto 4. Poista pölysäiliöön tai sykloneihin mahdollisesti jäänyt pöly. HUOMIO: Sykloniin ei missään tapauksessa saa päästä vettä. Jos sykloniin pääsee vettä, siihen kiinnittyneet epäpuhtaudet liimatuvat kiinni. 5. Sulje pohjalevyt tai aseta sykloni takaisin paikoilleen lu- jalla painalluksella. Osat lukittuvat kuuluvasti napsahta- malla.
  • Seite 35: Yleistietoja Suodattimista

    4 Huolto 4.4 Hygienia-poistoilma- Hygienia-poistoilmasuodatin suodattaa hienoimmat hiukkaset ulospuhallettavasta ilmasta. suodattimen vaihtami- „ Tarkastus: Tarkasta hygienia-poistoilmasuodatin sään- nöllisin väliajoin, vähintään kuitenkin kerran 3 – 6 kuu- kaudessa. „ Puhdistus: Jos tarkastuksessa todetaan, että suodatin on likaantunut, puhdista se seuraavasti: 1. Katkaise virta. 2.
  • Seite 36: Hygienia-Poistoilmasuodattimen Vaihtaminen

    4 Huolto 4.5 Moottorin kaksoissuo- Moottorin kaksoissuojasuodatin estää isokokoisia ros- kia rikkomasta moottoria. jasuodattimen puhdis- „ Tarkastus: Tarkasta moottorin kaksoissuojasuodatin jo- ka kerta, kun tyhjennät pölysäiliön. „ Puhdistus: Jos tarkastuksessa todetaan, että suodatin on likaantunut, puhdista se seuraavassa esitetyllä ta- valla.
  • Seite 37: Vikojen Korjaaminen

    5 Vikojen korjaaminen Ennen kuin otat yhteyttä Royal Appliance -jälleenmyyjään, Royal Appliance -huoltoon tai muuhun Vikojen korjaaminen huoltoliikkeeseen, yritä ensin korjata vika seuraavan taulukon ohjeiden avulla. VAROITUS: Tapaturman vaara! Älä käytä viallista laitetta! Ennen kuin puhdistat imurin, katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta, ZLuku 3.3, „Virran katkaiseminen ja virtajohdon kelaaminen“.
  • Seite 38: Lisävarusteet Ja Varaosat

    6 Varaosat ja hävittäminen 6.1 Lisävarusteet ja varaosat Varaosat ja hävittäminen Varusteita ja varaosia voi tilata. Ilmoita tilauksen yhteydessä seuraavat tuotenumerot: Tuote-numero Kuvaus Sisältö 5040001 Moottorin kaksoissuoja- 1 moottorin suojasuodatin ja suodattimen pidike suodatin 1 moottorin esisuodatin ja suodattimen pidike 5040002 Hygienia-poistoilmasuo- 1 hygienia-poistoilmasuodatin...
  • Seite 39: Varaosat Ja Hävittäminen

    7 Takuu 7.1 Takuuehdot Takuu Myönnämme markkinoimallemme laitteelle lakisääteisen 24 kuukauden takuun ostopäivästä. Takuuaikana korjaamme materiaali- tai valmistusvioista johtuvat viat veloituksetta, valintamme mu- kaan joko korjaamalla tai vaihtamalla laitteen tai varusteen (varusteosien vauriot eivät johda auto- maattisesti koko laitteen vaihtamiseen). Takuu ei korvaa vaurioita, joiden syynä on virheellinen käyttö...
  • Seite 40: Tekniska Data

    20 strömbrytare TILL / FRÅN 11 dammbehållare 21 förlängningsrör 12 parkeringshake 22 parkettmunstycke Tekniska data Dammsugartyp Multicyklon-golvdammsugare Modell Silvercrest SMZS 1600 A1 Spänning 220 – 240 V~, 50 Hz Effekt 1.400 W nom – 1.600 W max Dammbehållarens volym 2,5 liter Filter Dual-motorskyddsfilter, hygien-utblåsningsfilter...
  • Seite 41 Innehållsförteckning 1 Säkerhetsinstruktioner............. 42 om bruksanvisningen....................42 om använda hänvisningar ................... 42 om barn ........................42 om ändamålsenlig användning..................43 om strömförsörjning..................... 44 om dammsugaren är defekt..................44 2 Uppackning och montering ............. 45 Uppackning........................45 Montering........................45 Användning av ytterligare munstycken (tillbehör)............46 Förvaring av tillbehör ....................
  • Seite 42: Säkerhetsinstruktioner

    1 Säkerhetsinstruktioner 1.1 om bruksanvisningen Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen, innan du bör- Säkerhetsinstruktioner jar använda dammsugaren. Förvara bruksanvisningen väl. Om du lämnar dammsuga- ren till tredje person, ska bruksanvisningen skickas med. Ett uraktlåtande av denna bruksanvisning kan leda till svåra personskador eller till skador på...
  • Seite 43: Om Ändamålsenlig Användning

    1 Säkerhetsinstruktioner „ 1.4 om ändamålsenlig Golvdammsugaren får endast användas i hushållet. Den är inte lämplig att användas yrkesmässigt. användning „ Använd golvdammsugaren uteslutande för rengöring av normalt smutsiga golv, mattor och gardiner. All slags användning utöver detta är förbjuden och strider mot föreskrifterna.
  • Seite 44: Om Strömförsörjning

    1 Säkerhetsinstruktioner „ 1.5 om strömförsörjning Dammsugaren drivs med elektrisk ström, och därmed föreligger alltid risk för elektriska stötar. Var därför extra uppmärksam på följande: - Rör aldrig vid stickkontakten med våta händer. An- vänd dammsugaren inte utomhus eller i rum med hög luftfuktighet.
  • Seite 45: Uppackning Och Montering

    2 Uppackning och montering 2.1 Uppackning 1. Packa upp dammsugaren och alla tillbehörsdelar. Uppackning och montering 2. Kontrollera, att innehållet är fullständigt och oskadat. In- formation om leveransomfånget ZSida 40, „Översikt“. ANVISNING: Om du upptäcker en transportskada, bör du omgående kontakta din återförsäljare.
  • Seite 46: Användning Av Ytterligare Munstycken (Tillbehör)

    2 Uppackning och montering 2.3 Användning av ytterli- Utöver det nyss monterade golvmunstycket kan man kom- plettera dammsugaren med ytterligare munstycken enligt gare munstycken (till- följande: behör) „ Följande tillbehör ingår i leveransomfånget: - Möbelborste (Bild 5/1) för rengöring av känsliga ytor. - Fogmunstycke (Bild 5/2) för rengöring av svåråtkomliga ställen.
  • Seite 47: Förvaring Av Tillbehör

    2 Uppackning och montering 2.4 Förvaring av tillbehör 1. Montera hållaren för tillbehör på handtaget genom att skjuta på den underifrån (Bild 10). ANVISNING: Om du hellre vill arbeta utan hållare för tillbehör på hand- taget, kan du alltid dra bort den. 2.
  • Seite 48: Manövrering

    3 Manövrering 3.1 Dammsugning Manövrering VARNING: Risk för personskador! En skadad dammsugare får inte användas. Kontrollera golvdammsugaren och elkabeln före varje användning. VARNING: Risk för personskador! Var extra uppmärksam vid damm- sugning av trappor / trappsteg, och se till att du alltid befinner dig ovanför dammsugaren.
  • Seite 49: Om Något Har Sugits In Av Misstag

    3 Manövrering 5. Anpassa golvmunstycket efter golvbeläggning med hjälp av omkopplaren för "mattor / hårda golv" (Bild 15): - Hårda golv (Bild 15/a) för parkett, laminatgolv, golvplattor, PVC-beläggning - Mattor (Bild 15/b) Mattor med lång eller kort lugg, löpare m m 6.
  • Seite 50: Avstängning Och Upprullning Av Elkabel

    3 Manövrering 3.3 Avstängning och upp- 1. Stäng av golvdammsugaren med brytaren TILL / FRÅN (Bild 19/1, och dra ut stickproppen ur eluttaget. rullning av elkabel 2. Behåll stickproppen i handen. VARNING: Risk för personskador! Under upprullning av elkabeln kan den sno runt och utgöra en snubbelrisk eller riva ner föremål.
  • Seite 51: Skötsel

    4 Skötsel „ 4.1 Tömning av dammbe- Dammbehållaren måste tömmas senast, när den röda Skötsel kontrollampan (Bild 22) lyser eller när MAX-markeringen hållare (Bild 23/2) är nådd. OBS! Innan du tömmer dammbehållaren, ska dammsugaren stängas av, följ anvisningarna under ZKapitel 3.3, „Avstängning och upprullning av elkabel“.
  • Seite 52: Rengöring Av Höljet

    4 Skötsel 4. Ta bort dammrester, som eventuellt finns kvar i damm- behållaren eller i cyklonen. OBS! Cyklonanordningen får absolut inte komma i kontakt med vatten. Då fastnar smuts i cyklonanordningen. 5. Stäng bottenplattorna igen resp tryck på cyklonenheten igen. Elementen måste rasta in hörbart. 6.
  • Seite 53: Rengöring Av Hygien-Utblåsningsfilter

    4 Skötsel 4.4 Rengöring av hygien- Hygien-utblåsningsfiltret filtrerar bort de finaste partiklar- na ur utblåsningsluften. utblåsningsfilter „ Kontroll: Kontrollera hygien-utblåsningsfiltret regelbun- det, högst med 3 – 6 månaders mellanrum. „ Rengöring: Om man vid kontroll upptäcker att filtret är smutsigt, ska det rengöras enligt följande beskrivning: 1.
  • Seite 54: Rengöring Av Dual-Motorskyddsfiltret

    4 Skötsel 4.5 Rengöring av Dual- Dual-motorskyddsfiltret förhindrar, att större partiklar för- stör motorn. motorskyddsfiltret „ Kontroll: Kontrollera Dual-motorskyddsfiltret varje gång, när dammbehållaren töms. „ Rengöring: Om man vid kontroll upptäcker att filtret är smutsigt, ska det rengöras enligt följande beskrivning. Filtret måste rengöras med högst 3 –...
  • Seite 55: Störningsåtgärder

    5 Störningsåtgärder Innan du tar kontakt med din Royal Appliance-återförsäljare, Royal Appliance-servicepartner eller Störningsåtgärder fackhandeln, bör du kontrollera, om du kan åtgärda problemet på egen hand med hjälp av följande tabell. VARNING: Risk för personskador! Använd aldrig en defekt dammsugare! Stäng av dammsugaren och drar ur stickproppen, innan du börjar leta efter störningsorsaken ZKapitel 3.3, „Avstängning och upprull- ning av elkabel“.
  • Seite 56: Reservdelar Och Avfallshantering

    6 Reservdelar och avfallshantering 6.1 Tillbehör och reservdelar Reservdelar och avfallshantering Tillbehörsdelar och reservdelar kan efterbeställas. Ange följande artikelnummer vid efterbeställning: Art nr Beskrivning Innehåll 5040001 dual-motorskyddsfilter 1 motorskyddsfilter och filterhållare 1 motorskyddsförfilter och filterhållare 5040002 hygien-utblåsningsfilter 1 hygien-utblåsningsfilter M208-8 turboborste 1 turboborste 6.2 Inköpsställen...
  • Seite 57: Garanti

    7 Garanti 7.1 Garantivillkor Garanti På den av oss sålda apparaten lämnar vi den lagstadgade garantin av 24 månader från och med inköpsdatum. Inom denna garantitid åtgärdar vi efter eget beslut kostnadsfritt genom reparation eller byte alla ma- terial- och konstruktionsfel på dammsugaren eller dess tillbehör. (Skador på tillbehör berättigar inte automatiskt till byte av hela dammsugaren).
  • Seite 58: Mange Tak

    20 Tænd/Sluk kontakt 11 Støvbeholder 21 Rørforlænger 12 Parkeringskrog 22 Parketmundstykke Tekniske data Apparattype Multicyclone-gulvstøvsuger Model Silvercrest SMZS 1600 A1 Spænding 220 – 240 V~, 50 Hz Effekt 1.400 W nom. – 1.600 W max Støvbeholderens 2,5 liter kapacitet Filter Dual-motorværnsfilter...
  • Seite 59 Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedshenvisninger ............60 om betjenings-vejledningen..................60 vedr. de anvendte henvisninger .................. 60 om børn ........................60 om normal anvendelse ....................61 vedr. strømforsyning....................62 ved defekt apparat....................... 62 2 Udpakning og montage ............63 Udpakning ........................63 Montage........................63 Brug andre dyser (tilbehør)..................
  • Seite 60: Sikkerhedshenvisninger

    1 Sikkerhedshenvisninger 1.1 om betjenings-vejled- Læs denne betjeningsvejledning i sin helhed, inden du ar- Sikkerhedshenvisninger bejder med apparatet. ningen Pas godt på denne vejledning. Hvis du giver apparatet vi- dere til tredjemand, så lad betjeningsvejledningen følge med. Hvis man ikke respekterer denne vejledning, kan det medføre svære kvæstelser eller skader på...
  • Seite 61: Om Normal Anvendelse

    1 Sikkerhedshenvisninger „ 1.4 om normal anvendelse Apparatet må kun anvendes i husholdningen. Det er ik- ke egnet for erhvervsmæssig brug. „ Anvend gulvstøvsugeren udelukkende til rengøring af normalt tilsmudsede gulve, gulvtæpper og gardiner. Enhver anden anvendelse ligger uden for begrebet normal anvendelse og er forbudt.
  • Seite 62: Vedr. Strømforsyning

    1 Sikkerhedshenvisninger „ 1.5 vedr. strømforsyning Apparatet drives af elektrisk strøm, dvs. der principielt er fare for elektriske stød. Pas især på følgende: - Tag ikke om stikket med våde hænder. Brug ikke ap- paratet i det fri eller i rum med høj luftfugtighed. - Træk altid direkte i stikket, når du vil trække stikket ud af stikdåsen.
  • Seite 63: Udpakning Og Montage

    2 Udpakning og montage 2.1 Udpakning 1. Pak apparatet og alle tilbehørsdele ud. Udpakning og montage 2. Kontroller, at det hele er der og ubeskadiget. Informati- oner om leveringsomfanget ZSide 58, „Oversigt“. BEMÆRK: Hvis du bemærker en transportskade kontakt straks for- handleren.
  • Seite 64: Brug Andre Dyser (Tilbehør)

    2 Udpakning og montage 2.3 Brug andre dyser (til- Ud over den netop monterede gulvdyse kan guldstøvsuge- rens funktionsområde udvides med flere dyser som følger: behør) „ Leverancen omfatter følgende tilbehør: - Møbelbørste (Fig. 5/1) Til sugning på sarte overflader. - Fugedyse (Fig.
  • Seite 65: Opbevare Tilbehør

    2 Udpakning og montage 2.4 Opbevare tilbehør 1. Fastgør tilbehørsholderen som vist nedefra på hånd- grebet (Fig. 10). BEMÆRK: Hvis du hellere vil arbejde uden tilbehørsholder på hånd- grebet, kan du til enhver tid trække den af. 2. Opbevar møbelpenslen som vist ved at sætte den i til- behørsholderen nedefra (Fig.
  • Seite 66: Betjening

    3 Betjening 3.1 Støvsugning Betjening ADVARSEL: Fare for kvæstelser! Et beskadiget apparat må ikke bru- ges. Kontroller støvsugeren og strømkablet før hver brug. ADVARSEL: Fare for kvæstelser! Vær især opmærksom ved støvsugning af trapper, at du altid befinder dig oven for støvsugeren.
  • Seite 67: Hvis Der Ved En Fejl Er Suget Noget Fast Eller Noget Op

    3 Betjening 5. Indstil omskifteren "Tæppe/hårdt gulv" (Fig. 15) afhæn- gig af gulvbelægningen. - Hårdt gulv (Fig. 15/a) for parket, laminat, fliser, PVC osv. - Tæppe (Fig. 15/b) lang- og kortluvede gulvtæpper, løse tæpper, etc. 6. Træk støvsugeren efter dig som en slæde for at støvsu- BEMÆRK: Biluftregulatoren (Fig.
  • Seite 68: Sluk Og Rul Strømkabel Op

    3 Betjening 3.3 Sluk og rul strømkabel 1. Sluk for støvsugeren på tænd-/slukknappen (Fig. 19/1) og træk stikket ud af stikdåsen. 2. Behold stikket i hånden. ADVARSEL: Fare for kvæstelser! Når det trækkes ind, kan det slyn- ges omkring, få personer til at snuble eller vælte gen- stande.
  • Seite 69: Service

    4 Service „ 4.1 Tøm støvbeholder Tøm støvbeholderen senest nu, når den røde kontrol- Service lampe (Fig. 22) lyser eller MAX-markeringen (Fig. 23/2) er nået. GIV AGT: Sluk for støvsugeren, før du udskifter støvposen og følg Zkapitel anvisningerne under 3.3, „Sluk strømkabel op“.
  • Seite 70: Rengør Apparatets Overflade

    4 Service 4. Fjern resterne af støv, som stadig måtte være i støvbe- holderen og i cyklonerne. GIV AGT: Cyklonenheden må under ingen omstændigheder komme i kontakt med vand. Ellers klæber klæbrige for- ureninger til cyklonenheden. 5. Klap gulvpladerne på igen hhv. sæt cyklonenheden på igen med et fast tryk.
  • Seite 71: Rengør Hygiejne-Udblæsningsfilter

    4 Service 4.4 Rengør hygiejne- Hygiejne-udblæsningsfilter filtrerer fineste partiker ud af den udstrømmende luft. udblæsningsfilter „ Kontrol: Kontroller hygiene-udblæsningsfilteret regel- mæssigt, dog mindst hver 3 – 6 måned. „ Rengøring: Hvis kontrollen viser, at filteret er snavset, rengør det som beskrevet i det følgende: 1.
  • Seite 72: Rengør Dual-Motorværnsfilter

    4 Service 4.5 Rengør Dual-motor- Dual-motorværnsfilteret forhindrer, at større partikler ødelægger motoren, hvis støvposen er defekt. værnsfilter „ Kontrol: Kontroller motorværnsfilteret hver gang du tømmer støvbeholderen. „ Rengøring: Hvis kontrollen viser, at filteret er snavset, rengør det som beskrevet i det følgende: Filteret skal rengøres mindst hver 3 - 6 md.
  • Seite 73: Afhjælpning Af Problemer

    5 Afhjælpning af problemer Før du kontakter din ansvarlige Royal-kontraktforhandler, Royal-servicepartner eller dit fagmarked, Afhjælpning af problemer bedes du vha. den følgende tabel prøve, om du kan afhjælpe problemet selv. ADVARSEL: Fare for kvæstelser! Brug aldrig et defekt apparat! Før du begynder på problemsøgningen, skal du slukke for støvsugeren og trække stikket ud, Zkapitel 3.3, „Sluk og rul strømkabel op“.
  • Seite 74: Reservedele Og Bortskaffelse

    6 Reservedele og bortskaffelse 6.1 Tilbehør/Reservedele Reservedele og bortskaffelse Tilbehørsdele samt reservedele kan efterbestilles. Ved efterbestilling angiv følgende artikelnr.: Artikelnr. Beskrivelse Indhold 5040001 Dual-motorværnsfilter 1 motorværnsfilter samt filterholder 1 motorværnsfilter-forfilter samt filterholder 5040002 Hygiejne-udblæsningsfilter 1 hygiejne-udblæsningsfilter M208-8 Turbomundstykke 1 turbobørste 6.2 Leverandører Tilbehørsdele og reservedele kan efterbestilles.
  • Seite 75: Garanti

    7 Garanti 7.1 Garantibetingelser Garanti For det af os distribuerede apparat yder vi en garanti på 24 måneder efter købsdato. Inden for garantitiden udbedrer vi efter vores valg gennem enten reparation eller udskiftning af ap- paratet eller tilbehøret (hvorved skader på tilbehøret ikke berettiger til erstatning af hele apparatet) gratis alle mangler, der stammer fra materiale- og produktionsfejl.
  • Seite 76: Übersicht

    20 Ein-/Aus-Schalter 11 Staubbehälter 21 Rohrverlängerung 12 Parkhaken 22 Parkettbürste Technische Daten Geräteart Multicyclone-Bodenstaubsauger Modell Silvercrest SMZS 1600 A1 Spannung 220 – 240 V~, 50 Hz Leistung 1.400 W nom. – 1.600 W max Fassungsvermögen 2,5 Liter des Staubbehälters Filter...
  • Seite 77 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..............78 zur Bedienungsanleitung ..................... 78 zu den verwendeten Hinweisen................... 78 zu Kindern ........................78 zur bestimmungsgemäßen Verwendung ..............79 zur Stromversorgung ....................80 bei defektem Gerät ...................... 80 2 Auspacken und Montieren ............81 Auspacken........................81 Montieren........................
  • Seite 78: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise 1.1 zur Bedienungsanlei- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, Sicherheitshinweise bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. tung Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schwe- ren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Seite 79: Zur Bestimmungsgemäßen Verwendung

    1 Sicherheitshinweise „ 1.4 zur bestimmungsge- Der Bodenstaubsauger darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. mäßen Verwendung „ Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für das Reinigen von normal verschmutzten Böden und Teppichen. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge- mäß...
  • Seite 80: Zur Stromversorgung

    1 Sicherheitshinweise „ 1.5 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes: - Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien oder in Räu- men mit hoher Luftfeuchtigkeit.
  • Seite 81: Auspacken Und Montieren

    2 Auspacken und Montieren 2.1 Auspacken 1. Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus. Auspacken und Montieren 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang ZSeite 76, „Übersicht“. HINWEIS: Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler.
  • Seite 82: Weitere Düsen (Zubehör) Verwenden

    2 Auspacken und Montieren 2.3 Weitere Düsen (Zube- Neben der soeben montierten Bodendüse können Sie den Funktionsumfang Ihres Bodenstaubsaugers mit weiteren hör) verwenden Düsen wie folgt erweitern: „ Als Zubehör sind im Lieferumfang enthalten: - Möbelbürste (Abb. 5/1) Zum Saugen empfindlicher Oberflächen. - Fugendüse (Abb.
  • Seite 83: Zubehör Verstauen

    2 Auspacken und Montieren 2.4 Zubehör verstauen 1. Befestigen Sie die Zubehörhalterung, indem Sie sie wie abgebildet von unten an den Handgriff stecken (Abb. 10). HINWEIS: Sollten Sie lieber ohne Zubehörhalterung am Handgriff arbeiten wollen, können Sie diese jederzeit wieder abzie- hen.
  • Seite 84: Bedienung

    3 Bedienung 3.1 Staubsaugen Bedienung WARNUNG: Verletzungsgefahr! Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. Prüfen Sie den Bodenstaubsauger und das Stromkabel vor jeder Benutzung. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Achten Sie insbesondere beim Sau- gen von Treppen darauf, dass Sie sich stets oberhalb des Gerätes befinden.
  • Seite 85: Falls Etwas Versehentlich An- Oder Aufgesaugt Wurde

    3 Bedienung 5. Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter „Tep- pich/Hartboden“ (Abb. 15) ein: - Hartboden (Abb. 15/a) Parkett, Laminat, Fliesen, PVC usw. - Teppich (Abb. 15/b) Lang- und kurzflorige Teppiche, Läufer usw. 6. Ziehen Sie den Bodenstaubsauger zum Saugen wie ei- nen Schlitten hinter sich her.
  • Seite 86: Ausschalten Und Stromkabel Aufrollen

    3 Bedienung 3.3 Ausschalten und 1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus- Schalter (Abb. 19/1) aus und ziehen Sie den Stecker Stromkabel aufrollen aus der Steckdose. 2. Behalten Sie den Stecker in der Hand. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Beim unkontrollierten Einziehen des Stromkabels kann dieses umherschlingern, zur Stolper- falle werden oder Gegenstände umreißen.
  • Seite 87: Wartung

    4 Wartung „ 4.1 Staubbehälter leeren Entleeren Sie den Staubbehälter spätestens dann, Wartung wenn die rote Kontrollleuchte (Abb. 22) leuchtet oder die MAX-Markierung (Abb. 23/2) erreicht ist. ACHTUNG: Bevor Sie den Staubbehälter leeren, schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel 3.3, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
  • Seite 88: Gehäuse Reinigen

    4 Wartung 4. Entfernen Sie Staubrückstände, die sich eventuell noch im Staubbehälter und in den Zyklonen befinden. ACHTUNG: Die Zykloneinheit darf keinesfalls mit Wasser in Kontakt kommen. Anderenfalls verkleben anhaftende Verunreini- gungen die Zykloneinheit. 5. Klappen Sie die Bodenplatten wieder an bzw. setzen Sie die Zykloneinheit mit festem Druck wieder auf.
  • Seite 89: Hygiene-Ausblasfilter Reinigen

    4 Wartung 4.4 Hygiene-Ausblasfilter Der Hygiene-Ausblasfilter filtert feinste Partikel aus der ausgeblasenen Luft. reinigen „ Kontrolle: Kontrollieren Sie den Hygiene-Ausblasfilter regelmäßig, spätestens jedoch alle 3 – 6 Monate. „ Reinigung: Sollten Sie bei der Kontrolle erkennen, dass der Filter verschmutzt ist, reinigen Sie diesen wie nach- folgend beschrieben: 1.
  • Seite 90: Dual-Motorschutzfilter Reinigen

    4 Wartung 4.5 Dual-Motorschutzfilter Der Dual-Motorschutzfilter verhindert, dass größere Par- tikel den Motor zerstören. reinigen „ Kontrolle: Kontrollieren Sie den Dual-Motorschutzfilter jedes Mal, wenn Sie den Staubbehälter leeren. „ Reinigung: Sollten Sie bei der Kontrolle erkennen, dass der Filter verschmutzt ist, reinigen Sie diesen wie nach- folgend beschrieben.
  • Seite 91: Problembehebung

    5 Problembehebung Bevor Sie Ihren zuständigen Royal Appliance-Vertragshändler, Royal Appliance-Servicepartner Problembehebung oder Ihren Fachmarkt kontaktieren, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Pro- blem selbst beseitigen können. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, ZKapitel 3.3, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
  • Seite 92: Ersatzteile Und Entsorgung

    6 Ersatzteile und Entsorgung 6.1 Zubehör- und Ersatzteile Ersatzteile und Entsorgung Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt werden. Geben Sie bei der Nachbestellung die folgenden Artikelnummern an: Artikel-Nr. Beschreibung Inhalt 5040001 Dual-Motorschutzfilter 1 Motorschutzfilter samt Filterhalter 1 Motorschutz-Vorfilter samt Filterhalter 5040002 Hygiene-Ausblasfilter 1 Hygiene-Ausblasfilter M208-8...
  • Seite 93: Garantie

    7 Garantie 7.1 Garantiebedingungen Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät die gesetzlich vorgeschriebene Gewähr- leistung von 24 Monaten ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Gewährleistungsfrist beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Aus- tausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Umtausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungs- fehlern beruhen.
  • Seite 94 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Seite 95 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Seite 96: International Service

    International Service International Service Service-Hotline 00800 - 44 53 36 33 Service-Hotline 00800 - 44 53 36 33 Service-Hotline 00800 - 44 53 36 33...
  • Seite 97 Takuukortti Garantiekarte Garantikort Multicyclone-Bodenstaubsauger SMZS 1600 A1 Name • Nimi • Namn • Navn • Name Street and house number • Katuosoite ja talonumero • Gatuadress • Gade og husnummer • Straße und Hausnummer Zip code and town • Postinumero ja paikkakunta • Postnummer och ort • Postnr. og by • PLZ und Ort email •...
  • Seite 98 IAN 66492 ROYAL APPLIANCE INTERNATIONAL GMBH Jagenbergstraße 19 D-41468 Neuss Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 05 / 2011 Ident.-No.: SMZS 1600 A1 052011-3...

Inhaltsverzeichnis