Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMS 300 A1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SMS 300 A1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SMS 300 A1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Milbensauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER
SMS 300 A1
KVALSTERDAMMSUGARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
NAMŲ DULKIŲ ERKUČIŲ SIURBLYS
Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai
PUTEKĻU ĒRCĪŠU SŪCĒJS
Lietošanas pamācība un drošības norādījumi
IAN 359246_2007
ODKURZACZ DO ROZTOCZY UV
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
LESTAIMUR
Kasutusjuhend ja ohutusteave
MILBENSAUGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMS 300 A1

  • Seite 1 ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER SMS 300 A1 KVALSTERDAMMSUGARE ODKURZACZ DO ROZTOCZY UV Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa NAMŲ DULKIŲ ERKUČIŲ SIURBLYS LESTAIMUR Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai Kasutusjuhend ja ohutusteave PUTEKĻU ĒRCĪŠU SŪCĒJS MILBENSAUGER Lietošanas pamācība un drošības norādījumi...
  • Seite 2 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importör ............. . . 17 │ SMS 300 A1  ...
  • Seite 5: Inledning

    är ett resultat av felaktig användning, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren. ■ 2  │   SMS 300 A1...
  • Seite 6: Ta Produkten I Bruk

    ► Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Det finns risk för kvävning. Ta upp alla delar och bruksanvisningen ur förpackningen. Ta bort allt förpackningsmaterial. Leveransen innehåller följande delar: ▯ Kvalsterborttagare SMS 300 A1 ▯ HEPA dammfilter (2x) ▯ Bruksanvisning OBSERVERA ►...
  • Seite 7: Säkerhetsanvisningar

    Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas utom- ► hus. Om det ändå råkar komma in vätska innanför höljet ska du genast dra ut kontakten ur uttaget och lämna in produkten till kvalificerad fackpersonal för reparation. ■ 4  │   SMS 300 A1...
  • Seite 8 Utsätt inte ögon eller hud för strålningen från en produkt som inte är avskärmad. Den här produkten sänder ut VARNING UV-strålning. Utsätt inte ögon eller hud för strålningen från en produkt som inte är avskärmad. │ SMS 300 A1    5 ■...
  • Seite 9 Låt aldrig barn använda produkten utan att någon vuxen ► person håller uppsikt. Låt produktens UV-C-lampa bli tillräckligt kall efter använd- ► ningen. Annars finns risk för brännskador. Stoppa aldrig in handen under produkten när den arbetar. ► ■ 6  │   SMS 300 A1...
  • Seite 10 Försök inte smörja hjulen med smörjmedel eller olja. Då fast- ► nar damm och smuts på hjulen i ännu större utsträckning. Rengör inte produkten med starka, kemiska eller slipande ► medel. I så fall kan den skadas. │ SMS 300 A1    7 ■...
  • Seite 11: Delar Och Kontroller

    (bild A). UV-C-lampa på Om säkerhetsbrytarna förlorar kontakten med underlaget aktiveras den automa- tiska frånkopplingsfunktionen och UV-C-lampan slocknar (bild B och C). UV-C-lampa av UV-C-lampa av ■ 8  │   SMS 300 A1...
  • Seite 12: Användning

    även UV-C-lampan 5) För produkten i jämn takt över den yta som ska rengöras. 6) Tryck på På/Av-knappen för att stänga av produkten när du är färdig. 7) Dra ut kontakten ur uttaget. │ SMS 300 A1    9 ■...
  • Seite 13: Användningstips

    Rengör bara produkten med en mjuk trasa som fuktats med lite vatten. Töm dammbehållaren efter varje användning. HEPA dammfiltret mås- te också rengöras regelbundet för att motorn inte ska överbelastas. Tömma dammbehållaren Dra dammbehållaren uppåt och ta ut den ur produkten (bild D). ■ 10  │   SMS 300 A1...
  • Seite 14 Damma också av dammbehållarens lock med en torr trasa. Sätt tillbaka locket på dammbehållaren igen. Kontrollera att hela locket skjutits in i dammbehållaren så att den är riktigt stängd. │ SMS 300 A1    11 ■...
  • Seite 15: Rengöra Hepa Dammfiltret

    finns i kapitel Tekniska data. Lossa skruven till UV-C-lampans skyddskåpa med en skruvmejsel och ta av skyddskåpan Dra ut UV-C-lampan ur fattningen. Sätt in en ny UV-C-lampa i fattningen. Sätt tillbaka skyddskåpan och fäst den med skruven. ■ 12  │   SMS 300 A1...
  • Seite 16: Förvaring

    Produkten är inte ansluten till ett eluttag och tryck på påkopplad. På/Av-knappen Produkten suger Kontakten sitter inte i inte. Sätt kontakten i ett eluttag. uttaget. Det finns ingen Kontrollera säkringarna i huset spänning i eluttaget. │ SMS 300 A1    13 ■...
  • Seite 17: Bilaga

    Klassificering av UV-C-lampans Riskkategori 3 riskkategori OBSERVERA ► Den som använder produkten behöver inte göra någonting för att ändra mellan 50 och 60 Hz. Produkten anpassar sig till både 50 och 60 Hz. ■ 14  │   SMS 300 A1...
  • Seite 18: Beställa Reservdelar

    Ange alltid artikelnumret (t ex 123456_7890) som du hittar på bruksan- ► visningens titelsida när du beställer. ► Observera att det inte går att beställa reservdelar över nätet från alla länder som vi levererar till. │ SMS 300 A1    15 ■...
  • Seite 19: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. ■ 16  │   SMS 300 A1...
  • Seite 20: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 359246_2007 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SMS 300 A1    17 ■...
  • Seite 21 ■ 18  │   SMS 300 A1...
  • Seite 22 Importer ............. . . 36 │ SMS 300 A1  ...
  • Seite 23: Wstęp

    Wszelkiego rodzaju roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem, nieprawi- dłowo wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopusz czonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 20  │   SMS 300 A1...
  • Seite 24: Uruchomienie

    Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia. Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania. Usuń z urządzenia całe opakowanie. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: ▯ Ssawka do roztoczy SMS 300 A1 ▯ HEPA filtr pyłów (2x) ▯ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ►...
  • Seite 25: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający ani wtyk sieciowy ► wilgotnymi rękoma. Pod żadnym pozorem nie używaj urządzenia w pobliżu ► wody, na przykład wanny, brodzika prysznicowego, umywalki lub innych naczyń. Bliskość wody stanowi poważ- ne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. ■ 22  │   SMS 300 A1...
  • Seite 26 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie ► i konserwacja należące do użytkownika nie mogą być wy konywane przez dzieci bez nadzoru. │ SMS 300 A1    23 ■...
  • Seite 27 Trzymaj zwierzęta, włosy, biżuterię, luźne ubrania, palce i ► wszystkie inne części ciała z dala od otworu ssącego urządzenia, aby zapobiec zassaniu. Jeśli urządzenie utknie na skutek zassania, należy je natychmiast wyłączyć. ■ 24  │   SMS 300 A1...
  • Seite 28: Niebezpieczeństwo Pożaru

    Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach zawierających ► substancje wysoce łatwopalne, toksyczne lub wybuchowe opary. W przypadku pożaru nie gasić urządzenia wodą. Zdusić ► płomienie ognioodpornym kocem lub odpowiednią gaśnicą. │ SMS 300 A1    25 ■...
  • Seite 29 Nie próbuj smarować rolek smarem lub olejem. Pył lub ► brud przylegałby wówczas w większym stopniu do rolek. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać agresyw- ► nych, chemicznych ani ściernych środków czyszczących. W przeciwnym razie można je uszkodzić. ■ 26  │   SMS 300 A1...
  • Seite 30: Części I Elementy Obsługowe

    (rys. A). Lampa UV-C wł. Jeśli wyłączniki bezpieczeństwa stracą kontakt z podłożem, włącza się funkcja automatycznego wyłączania i lampa UV-C gaśnie (rys. B i C). Lampa UV-C wył. Lampa UV-C wył. │ SMS 300 A1    27 ■...
  • Seite 31: Obsługa

    . Naciśnięcie przycisku wibracji powoduje także włączenie się lampy UV-C 5) Urządzenie należy prowadzić równomiernie po czyszczonej powierzchni. 6) Po zakończeniu pracy naciśnij włącznik/wyłącznik , by wyłączyć urządzenie. 7) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda. ■ 28  │   SMS 300 A1...
  • Seite 32: Porady Dotyczące Stosowania

    Opróżniaj pojemnik na pył po każdym użyciu urządzenia. Należy również regularnie czyścić HEPA filtr pyłów , aby uniknąć przeciążenia silnika. Opróżnianie pojemnika na pył Wyciągnij pojemnik na pył do góry z urządzenia (rys. D). │ SMS 300 A1    29 ■...
  • Seite 33: Czyszczenie Hepa Filtra Pyłów

    Następnie pozostaw HEPA filtr pyłów do całkowitego wyschnięcia. Włóż ponownie HEPA filtr pyłów po czyszczeniu ponownie do pojemni- ka na pył tak, by był pewnie osadzony. ■ 30  │   SMS 300 A1...
  • Seite 34: Czyszczenie Lampy Uv-C

    Wyciągnij lampę UV-C z gniazd wtykowych. Włóż nową lampę UV-C w gniazda wtykowe. Załóż pokrywę i zamocuj ją ponownie wkrętem. Przechowywanie Urządzenie należy przechowywać w czystym i suchym miejscu, bez bezpo- średniego nasłonecznienia. │ SMS 300 A1    31 ■...
  • Seite 35: Utylizacja Urządzenia

    Urządzenie Wtyk sieciowy nie Włóż wtyk sieciowy do gniazda nie zasysa. jest podłączony do zasilania. gniazda. W gnieździe nie ma Sprawdź bezpieczniki w napięcia. domowej instalacji elektrycznej. ■ 32  │   SMS 300 A1...
  • Seite 36: Załącznik

    Grupa ryzyka 3 lampy UV-C WSKAZÓWKA ► Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. │ SMS 300 A1    33 ■...
  • Seite 37: Zamawianie Części Zamiennych

    Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np. 123456_7890), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. ■ 34  │   SMS 300 A1...
  • Seite 38: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SMS 300 A1    35 ■...
  • Seite 39: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 359246_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 36  │   SMS 300 A1...
  • Seite 40 Importuotojas ............53 │ SMS 300 A1  ...
  • Seite 41: Įžanga

    Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Prietaisas neskirtas komercinio ar pramoninio naudojimo reikmėms. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios prietaisą naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai taisant, neleistinai atliekant pakeitimus arba naudojant nesertifikuotas atsargines dalis. Riziką prisiima tik naudotojas. ■ 38  │   SMS 300 A1...
  • Seite 42: Naudojimo Pradžia

    Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla pavojus uždusti. Iš pakuotės išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją. Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas. Tiekiamo rinkinio dalys: ▯ Antibakterinis dulkių siurblys SMS 300 A1 ▯ HEPA dulkių filtras (2x) ▯ Naudojimo instrukcija NURODYMAS ►...
  • Seite 43: Saugos Nurodymai

    į korpusą nepatektų jokių skysčių. Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir nenaudokite jo lauke. ► Jei į prietaiso korpusą patektų skysčio, nedelsdami iš elektros lizdo ištraukite prietaiso tinklo kištuką ir paveskite kvalifikuo- tiems specialistams prietaisą pataisyti. ■ 40  │   SMS 300 A1...
  • Seite 44 Prietaisą naudokite tik taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje! Niekada nežiūrėkite tiesiai į UVC lempą. Ultravioletiniai spinduliai gali pažeisti akis ir odą! Prietaiso niekada nenaudokite žmonėms ar gyvūnams! ► Ultravioletiniai spinduliai gali pažeisti akis ir odą! │ SMS 300 A1    41 ■...
  • Seite 45 įjungto prietaiso. Būtina stebėti vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. Niekada neleiskite neprižiūrimiems vaikams naudoti prietaiso. ► Baigę naudoti prietaisą palaukite, kol UVC lempa pakanka- ► mai atvės. Antraip kyla pavojus nusideginti. Niekada nekiškite rankos po veikiančiu prietaisu. ► ■ 42  │   SMS 300 A1...
  • Seite 46 Ratukų niekada netepkite tepalu ar alyva. Antraip dulkės ar ► nešvarumai dar tvirčiau prikibs prie ratukų. Prietaiso nevalykite agresyviomis, cheminėmis ar šveičiamo- ► siomis valymo priemonėmis. Antraip galite jį sugadinti. │ SMS 300 A1    43 ■...
  • Seite 47: Dalys Ir Valdymo Elementai

    įjungtą prietaisą pastačius ant lygaus paviršiaus (A pav.). UVC lempa įjungta Jei apsauginiai jungikliai prie pagrindo nesiliečia, įsijungia automatinio išjungimo sistema ir UVC lempa užgęsta (B ir C pav.). UVC lempa išjungta UVC lempa išjungta ■ 44  │   SMS 300 A1...
  • Seite 48: Naudojimas

    . Paspaudus vibravimo funkcijos mygtuką įsijungia ir UVC lempa 5) Tolygiai stumdykite prietaisą valomu paviršiumi. 6) Baigę siurbti, paspauskite įjungimo/išjungimo jungiklį ir išjunkite prietaisą. 7) Ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo. │ SMS 300 A1    45 ■...
  • Seite 49: Naudojimo Patarimai

    Prietaisą valykite tik minkšta, vandeniu šiek tiek sudrėkinta šluoste. Kas kartą panaudoję prietaisą ištuštinkite dulkių surinkimo talpyklą Kad išvengtumėte variklio perkrovos, reguliariai valykite ir HEPA dulkių filtrą Dulkių surinkimo talpyklos ištuštinimas Dulkių surinkimo talpyklą iš prietaiso ištraukite keldami aukštyn (D pav.). ■ 46  │   SMS 300 A1...
  • Seite 50 šluoste. Sausa dulkių šluoste valykite ir dulkių surinkimo talpyklos dangtelį. Vėl įdėkite dulkių surinkimo talpyklos dangtelį. Įsitikinkite, kad dangtelis visiškai įstumtas į dulkių surinkimo talpyklą ir sandariai ją dengia. │ SMS 300 A1    47 ■...
  • Seite 51: Hepa Dulkių Filtro Valymas

    Techniniai duomenys. Atsuktuvu atsukite UVC lempos gaubto varžtą ir nuimkite gaubtą UVC lempą ištraukite iš kištukinių jungčių. Į kištukines jungtis įdėkite naują UVC lempą Uždėkite gaubtą ir vėl prisukite jį varžtu. ■ 48  │   SMS 300 A1...
  • Seite 52: Laikymas Nenaudojant

    Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai prijungtas prie maitinimo šaltinio, Prietaisas neįjungtas. ir paspauskite įjungimo/išjungimo jungiklį Prietaisas n esiurbia. Neįkištas į elektros Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą. lizdą tinklo kištukas. Elektros lizde nėra Patikrinkite namo saugiklius. įtampos. │ SMS 300 A1    49 ■...
  • Seite 53: Priedas

    UVC lempos klasifikavimas 3 rizikos grupė pagal rizikos grupę NURODYMAS ► Naudotojui nereikia atlikti jokių veiksmų, kad gaminys veiktų 50 ir 60 Hz dažniu. Gaminys prisiderina ir prie 50 Hz, ir prie 60 Hz. ■ 50  │   SMS 300 A1...
  • Seite 54: Atsarginių Dalių Užsakymas

    į mūsų klientų aptarnavimo centrą (žr. skyrių Priežiūra). Užsisakydami visada nurodykite ir gaminio numerį (pvz., 123456_7890), ► kurį rasite ant šios naudojimo instrukcijos viršelio. ► Atminkite, kad ne visose šalyse, į kurias tiekiamas gaminys, atsarginių dalių galima užsisakyti internetu. │ SMS 300 A1    51 ■...
  • Seite 55: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. ■ 52  │   SMS 300 A1...
  • Seite 56: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 359246_2007 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com │ SMS 300 A1    53 ■...
  • Seite 57 ■ 54  │   SMS 300 A1...
  • Seite 58 Importija............. . . 71 │ SMS 300 A1  ...
  • Seite 59: Sissejuhatus

    Kõik muud kasutamised on mittesihipärased. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks tööstuslikes või töönduslikes valdkonda- des. Mittesihipärasest kasutamisest, asjatundmatutest remontidest, lubamatult teostatud muudatustest või heakskiitmata varuosadest tulenevate kahjude korral on igasugused kahjunõuded välistatud. Riski kannab ainult kasutaja. ■ 56  │   SMS 300 A1...
  • Seite 60: Kasutuselevõtmine

    ► Lapsed ei tohi pakkematerjale kasutada mängimiseks. Esineb lämbumisoht. Võtke kõik seadme osad ja kasutusjuhend pakendist välja. Eemaldage kogu pakkematerjal seadmelt. Tarnekomplekt koosneb järgmistest osadest: ▯ Lestaimur SMS 300 A1 ▯ HEPA-tolmufilter (2x) ▯ Kasutusjuhend JUHIS ► Kontrollige tarnekomplekti komplektsust ja nähtavate kahjustuste esinemist.
  • Seite 61: Ohutusjuhised

    Vee lähedus kätkeb endas ohtu, seda ka siis, kui seade on välja lülitatud. Te ei tohi seadet mitte mingil juhul asetada vedeliku sisse ► ja lasta vedelikel tungida korpusesse. ■ 58  │   SMS 300 A1...
  • Seite 62 RISIKIGRUPP 3 Sellesse seadmesse on paigaldatud riskigruppi 3 kuuluv valgusti. HOIATUS – UV-kiirgus sellest tootest. Vältige varjestamata toote mõjumist silmadele ja nahale. HOIATUS! UV-kiirgus sellest tootest. Vältige varjestamata toote mõjumist silmadele ja nahale. │ SMS 300 A1    59 ■...
  • Seite 63 Ärge laske lastel mitte kunagi seadet järelevalveta kasutada. ► Laske UV-C lambil pärast seadme kasutamist piisavalt jahtuda. ► Vastasel juhul esineb põletusoht. Ärge mitte kunagi asetage käsi seadme alla, kuni see veel ► töötab. ■ 60  │   SMS 300 A1...
  • Seite 64 Ärge proovige rulle määrida määrdeaine või õliga. Seejärel ► nakkuks tolm või mustus tugevamini rullide külge. Ärge puhastage seadet agressiivsete, keemiliste või abra- ► siivsete puhastusvahenditega. Vastasel juhul võite seadet kahjustada. │ SMS 300 A1    61 ■...
  • Seite 65: Osad Ja Käsitsuselemendid

    See toimub automaatselt, kui sisselülitatud seade asetatakse tasasele pinnale (joonis A). UV-C lamp sisse lülitatud Kui turvalülitid kaotavad kontakti aluspinnaga, aktiveeritakse väljalülitusautomaa- tika ja UV-C lamp kustub (joonised B ja C). UV-C lamp välja lülitatud UV-C lamp välja lülitatud ■ 62  │   SMS 300 A1...
  • Seite 66: Käsitsemine

    üleskeerutatud tolm imetakse läbi sissetõmbeava sisse. Vibratsiooniklahvi vajutamisel lülitub ka UV-C lamp sisse. 5) Lükake seadet ühtlaselt üle puhastatava pinna. 6) Seadme väljalülitamiseks vajutage pärast imemist sisse-/väljalülitit 7) Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. │ SMS 300 A1    63 ■...
  • Seite 67: Kasutussoovitused

    Puhastage seadet ainult pehme, kergelt vees niisutatud lapiga. Tühjendage tolmumahuti iga kord pärast seadme kasutamist. Ka HEPA- tolmufiltrit tuleb mootori ülekoormamise vältimiseks regulaarselt puhastada. Tolmumahuti tühjendamine Tõmmake tolmumahuti ülespoole seadmest välja (joonis D). ■ 64  │   SMS 300 A1...
  • Seite 68 Pühkige tolmumahuti ja tolmumahuti süvend vajadusel kuiva tolmula- piga puhtaks. Pühkige tolmumahuti kate kuiva tolmulapiga puhtaks. Paigaldage tolmumahuti kate uuesti kohale. Jälgige, et kate oleks täielikult lükatud tolmumahuti sisse ja sulgeb selle kindlalt. │ SMS 300 A1    65 ■...
  • Seite 69: Hepa-Tolmufiltri Puhastamine

    Tehnilised andmed. Keerake kruvikeerajaga UV-C lambi kattel kruvi lahti ja eemaldage kate Tõmmake UV-C lamp pistikühendustest välja. Paigaldage uus UV-C lamp pistikühendustesse. Asetage kate kohale ja fikseerige see uuesti kruviga. ■ 66  │   SMS 300 A1...
  • Seite 70: Hoiustamine

    ühendatud. Pistikupesas puudub Kontrollige hoone kaitsmeid pinge. Tolmumahuti Tühjendage tolmumahuti täis. HEPA-tolmufilter Imemisvõimsus Puhastage HEPA-tolmufilter on määrdunud. on liiga nõrk. Lülitage seade välja, tõmmake Sissetõmbeava võrgupistik pistikupesast välja ja on ummistunud. kõrvaldage ummistus. │ SMS 300 A1    67 ■...
  • Seite 71: Lisa

    6 W, G5, UV-C UV-C lambi riskigrupi klassi- Riskigrupp 3 fitseerimine JUHIS ► Toote ümberseadmiseks sageduste 50 ja 60 Hz vahel ei pea kasutaja midagi tegema. Toode kohandub nii sagedusega 50 kui ka 60 Hz. ■ 68  │   SMS 300 A1...
  • Seite 72: Tellimine

    (vt peatükki Teenindus). ► Palun esitage koos oma tellimusega alati toote number (nt 123456_7890), mille leiate käesoleva kasutusjuhendi tiitellehelt. ► Palun arvestage, et varuosade veebitellimused ei ole mõnedes tarneriikides võimalikud. │ SMS 300 A1    69 ■...
  • Seite 73: Kompernaß Handels Gmbh Garantii

    Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teosta- nud meie volitatud teenindusesindus. ■ 70  │   SMS 300 A1...
  • Seite 74: Teenindus

    Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee IAN 359246_2007 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com │ SMS 300 A1    71 ■...
  • Seite 75 ■ 72  │   SMS 300 A1...
  • Seite 76 Importētājs: ............89 │ SMS 300 A1  ...
  • Seite 77: Ievads

    Ierīce nav paredzēta izmantošanai komerciālajā vai industriālajā sektorā. Jebkura veida prasības, kas rodas no bojājumiem, kas radušies neatbilstošas lietošanas, nelietpratīga remonta, neatļautu izmaiņu vai neatļautu rezerves daļu lietošanas dēļ, tiek izslēgtas. Risku uzņemas tikai un vienīgi ierīces ekspluatētājs. ■ 74  │   SMS 300 A1...
  • Seite 78: Ekspluatācijas Sākšana

    Bērni nedrīkst rotaļāties ar iepakojuma materiāliem. Pastāv nosmakšanas risks. Izņemiet visas ierīces daļas un lietošanas pamācību no iepakojuma. Noņemiet no ierīces visu iepakojuma materiālu. Piegādes komplektā ietilpst: ▯ Ērcīšu putekļsūcējs SMS 300 A1 ▯ HEPA putekļu filtrs (2x) ▯ Lietošanas pamācība IEVĒRĪBAI! ►...
  • Seite 79: Drošības Norādes

    šķidruma iekļūšanu ierīces korpusā. Aizliegts ierīci pakļaut mitruma iedarbībai un lietot ārpus tel- ► pām. Ja šķidrums tomēr iekļūst ierīces korpusā, nekavējoties atvienojiet ierīces tīkla kontaktspraudni no tīkla kontaktligzdas un lūdziet to salabot kvalificētam speciālistam. ■ 76  │   SMS 300 A1...
  • Seite 80 Nekad neļaujiet bērniem lietot ierīci bez pieaugušo uzrau- ► dzības. Pēc ierīces lietošanas ļaujiet UV-C lampai pietiekami atdzist. ► Pretējā gadījumā pastāv apdegumu gūšanas risks. Nekad nelieciet rokas zem ierīces, kamēr tā vēl darbojas. ► │ SMS 300 A1    77 ■...
  • Seite 81 Nemēģiniet ieeļļot veltnīšus ar smērvielu vai eļļu. Pēc tam ► putekļi vai netīrumi pieķersies pastiprināti un paliks uz veltnīšiem. Netīriet ierīci ar agresīviem, ķīmiskiem vai abrazīviem tīrīšanas ► līdzekļiem. Pretējā gadījumā ierīce var tikt bojāta. ■ 78  │   SMS 300 A1...
  • Seite 82: Ierīces Daļas Un Vadības Elementi

    Tā notiek automātiski, kad ieslēgtu ierīci noliek uz līdzenas virsmas (A att.). UV-C lampa ieslēgta Ja drošības slēdži zaudē saskari ar pamatni, izslēgšanas automātika aktivizējas, un UV-C lampa nodziest (B un C att.). UV-C lampa izslēgta UV-C lampa izslēgta │ SMS 300 A1    79 ■...
  • Seite 83: Lietošana

    Nospiežot vibrācijas taustiņu , ieslēdzas arī UV-C lampa 5) Vienmērīgi virziet ierīci pāri tīrāmajai virsmai. 6) Lai pēc sūkšanas izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi 7) Atvienojiet no kontaktligzdas tīkla spraudni. ■ 80  │   SMS 300 A1...
  • Seite 84: Lietošanas Ieteikumi

    Ikreiz pēc ierīces lietošanas iztukšojiet putekļu tvertni . Arī HEPA putekļu filtrs ir jātīra regulāri, lai izvairītos no motora pārslodzes. Putekļu tvertnes iztukšošana Izņemiet no ierīces putekļu filtru , velkot to virzienā uz augšu (D att.). │ SMS 300 A1    81 ■...
  • Seite 85 Ar sausu lupatu noslaukiet arī putekļu tvertnes pārsegu. Uzlieciet uz putekļu tvertnes pārsegu. Uzmaniet, lai pārsegs tiktu pilnībā iebīdīts putekļu tvertnē un cieši noslēgtu tvertni. ■ 82  │   SMS 300 A1...
  • Seite 86: Hepa Putekļu Filtra Tīrīšana

    Ar skrūvgriezi izskrūvējiet skrūvi no UV-C lampas pārsega noņemiet pārsegu Noslaukiet UV-C lampu ar sausu lupatu. IEVĒRĪBAI! Uzmanieties, lai nepieskartos UV-C lampai ar pirkstiem. Uzlieciet pārsegu un piestipriniet to ar skrūvi. │ SMS 300 A1    83 ■...
  • Seite 87: Uv-C Lampas Nomaiņa

    īpaši izveidotā savākšanas punktā, šķiroto atkritumu savākšanas laukumā vai atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā. Šī likvidēšana ir bezmaksas pakalpojums. Saudzējiet apkārtējo vidi un veiciet likvidēšanu atbilstoši noteikumiem. Informāciju par nolietotā produkta likvidēšanas iespējām varat saņemt savā vietējā pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā. ■ 84  │   SMS 300 A1...
  • Seite 88: Kļūmju Novēršana

    Drošības slēdži). UV-C lam- pa  nedeg. Lūdzam vērsties klientu apkalpošanas UV-C lampa vai ierīce ir bojāta. servisā (skatiet nodaļuServiss). Vibrējošā galvi- Nav ieslēgta Nospiediet vibrācijas taustiņu ņa nevibrē. vibrācijas funkcija. │ SMS 300 A1    85 ■...
  • Seite 89: Pielikums

    UV-C lampas riska grupas Riska grupa 3 klasifikācija IEVĒRĪBAI! ► Lietotājam nav jāveic nekādas darbības, lai izstrādājumu ieslēgtu 50 vai 60 Hz režīmā. Izstrādājums ir piemērots gan 50 Hz, gan 60 Hz režīmam. ■ 86  │   SMS 300 A1...
  • Seite 90: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    (skatiet nodaļu Serviss). ► Veicot savu pasūtījumu, vienmēr ievadiet arī preces numuru (piemēram, 123456_7890), ko var atrast šīs lietošanas pamācības titullapā. ► Ņemiet vērā, ka ne visās piegādes valstīs iespējams tiešsaistē pasūtīt rezerves daļas. │ SMS 300 A1    87 ■...
  • Seite 91: Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh» Garantija

    Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lieto- šanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts. ■ 88  │   SMS 300 A1...
  • Seite 92: Serviss

    Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv IAN 359246_2007 Importētājs: Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com │ SMS 300 A1    89 ■...
  • Seite 93 ■ 90  │   SMS 300 A1...
  • Seite 94 Importeur ............. 108 DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    91...
  • Seite 95: Einleitung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungs- gemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenomme- ner Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge- schlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 92  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Seite 96: Inbetriebnahme

    Es besteht Erstickungsgefahr. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Milbensauger SMS 300 A1 ▯ HEPA-Staubfilter (2x) ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ►...
  • Seite 97: Sicherheitshinweise

    Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen ► und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. ■ 94  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Seite 98 WARNUNG – UV-Strahlung durch dieses Produkt. Die Exposition von Auge und Haut durch das unabgeschirmte Produkt vermeiden. UV-Strahlung durch dieses Produkt. WARNUNG Die Exposition von Auge und Haut durch das unabgeschirmte Produkt vermeiden. DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    95 ■...
  • Seite 99 Stolpergefahr darstellt. Lassen Sie das am Stromnetz angeschlossene oder ein- ► geschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ■ 96  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Seite 100 Substanzen oder giftige oder explosive Dämpfe befinden. Löschen Sie das Gerät im Brandfall nicht mit Wasser. ► Ersticken Sie Flammen mit einer feuerfesten Decke oder einem geeigneten Feuerlöscher. DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    97 ■...
  • Seite 101 Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben. Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen ► oder scheuernden Reinigungsmitteln. Andernfalls könnten Sie es beschädigen. ■ 98  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Seite 102: Teile Und Bedienelemente

    UV-C-Lampe an Verlieren die Sicherheitsschalter den Kontakt zum Untergrund, wird die Abschalt- automatik aktiviert und die UV-C-Lampe hört auf zu leuchten (Abb. B und C). UV-C-Lampe aus UV-C-Lampe aus DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    99 ■...
  • Seite 103: Bedienung

    5) Führen Sie das Gerät gleichmäßig über die zu reinigende Fläche. 6) Drücken Sie nach dem Saugen den Ein-/Ausschalter , um das Gerät auszuschalten. 7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ■ 100  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Seite 104: Anwendungstipps

    Anwendung des Gerätes. Auch der HEPA-Staubfilter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Über- lastung des Motors zu vermeiden. Staubbehälter leeren Ziehen Sie den Staubbehälter nach oben aus dem Gerät (Abb. D). DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    101 ■...
  • Seite 105: Hepa-Staubfilter Reinigen

    Plastikbeutel wieder und entsorgen Sie ihn anschließend. Bei Bedarf können Sie den HEPA-Staubfilter mit klarem, kaltem oder lau- warmem Wasser abspülen. Lassen Sie den HEPA-Staubfilter anschließend vollständig trocknen. ■ 102  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Seite 106: Uv-C-Lampe Reinigen

    Setzen Sie die Abdeckung auf und fixieren Sie diese wieder mit der Schraube. Aufbewahren Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    103 ■...
  • Seite 107: Gerät Entsorgen

    Reinigen Sie den HEPA-Staubfilter leistung ist zu ist verschmutzt. schwach. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Die Saugöffnung Sie den Netzstecker aus der Steckdose ist verstopft. und entfernen Sie die Verstopfung. ■ 104  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Seite 108: Anhang

    Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    105 ■...
  • Seite 109: Ersatzteile Bestellen

    Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie ► dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. ■ 106  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Seite 110: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    107 ■...
  • Seite 111: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 359246_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 108  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Seite 112 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data Teabe seis Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 11 / 2020 · Ident.-No.: SMS300A1-102020-2 IAN 359246_2007...

Inhaltsverzeichnis