Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für NSK iPex II

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for purchasing the iPex II apex locator. Please read this Operation Manual carefully before use to become familiar with operation instructions and care & maintenance. Keep this Operation Manual for future reference. - CONTENTS - 1. User and Intended Use 2.
  • Seite 3: User And Intended Use

    ● If you should notice a fluid leak from the dry cell batteries, deformation or discoloration of the control unit exterior, stop using immediately and contact your Authorized NSK Dealer. Fluid leakage accident, electric shock or fire may result.
  • Seite 4 Operation check using the Tester’. If all the bar graphs are not displayed during the check, root canal length will not be correctly measured. In this case stop using immediately and contact your Authorized NSK Dealer for repair. ● The numerical values displayed on the LCD panel do not indicate the actual distance from the end of the root canal.
  • Seite 5 fire due to a short circuit. ● Do not attempt to disassemble the product nor tamper with the mechanism except as recommend by NSK in this Operation Manual. ● Read this Operation Manual before use to fully understand the product functions.
  • Seite 6 ● Do not use high acid water or sterilizing solutions to wipe, immerse or clean the product. ● The components in the product package are delivered in a non-sterile condition. Be sure to autoclave the file clip and lip hook prior to use. ●...
  • Seite 7: Package Contents

    Package Contents Description Quantity Control Unit Probe (1.8m) File Clip 3pcs. Lip Hook 3pcs. Dry Cell Battery Tester * Probe, file clip, lip hook and dry cell batteries are consumables.
  • Seite 8: Component Names

    Component Names 4-1 Control Unit 1 LCD Panel Displays the position of the file tip, remaining battery level and alarm sound volume. 2 Power Key When the Power Key is pressed, the power turns ON sound- ing an alarm, then the LCD panel lights up. When the Power Key is pressed for approximately one second or longer while the power is ON, the power and the LCD panel turns OFF.
  • Seite 9: Lcd Panel

    4-2 LCD Panel 1 Bar Graph Displays the approximate position of the file end. 2 Battery Indicator Displays the remaining battery level. When the Battery Indica- tor flashes, immediately replace with new dry cell batteries. 3 Alarm Mark Displays the alarm audio volume (rotation of OFF->Low -> Medium ->...
  • Seite 10: Installation And Check Before Treatment

    "0.4 and 0.6". Fig. 2 ● If the numerical value is not displayed correctly, there may be a fault in the probe. Contact your Authorized NSK Dealer. (Refer to 7. CAUTION Operation check using the Tester) (4) To connect the file clip Connect the plug of the file clip to either...
  • Seite 11: Operation

    (5) To connect the lip hook Connect the lip hook to the other plug of the probe. (Fig. 4) Fig. 4 Operation 1) Pinch the file inserted in the root canal with the file clip. Pinch the upper part (near the handle) of the file’s metallic part.
  • Seite 12: Operation Check Using The Tester

    7) Remove the probe from the control unit. ● Never hold the probe cord when removing the probe from the control unit. Be sure to hold the connector part. CAUTION ● The root canal length cannot be correctly measured in some cases. ALWAYS confirm in combination with X-ray photography.
  • Seite 13: Audio Alarm Volume Control

    If the number display is outside the range of "0.4 and 0.6" in step 3 and 4 even though it operates correctly in step 5, there may be a fault in any cord. Contact your Authorized NSK Dealer. ● After operation check, be sure to autoclave the file clip and lip hook for next use.
  • Seite 14: Maintenance

    Maintenance After each patient maintain the product as follows. 9-1 Cleaning of control unit, probe, file clip and lip hook Preparation prior to cleaning Remove the file clip and lip hook from the probe, and remove the probe from the control unit. Check for damage on each cord or deformation on each connector.
  • Seite 15: Changing Batteries

    Do not touch the product immediately after autoclaving as it will be very hot and must remain in a sterile condition. ● NOTICE NSK recommends Class B sterilizers as stated in EN13060. Changing the batteries ● When the Battery indicator flashes, immediately replace original batteries with new dry cell batteries.
  • Seite 16: Periodical Maintenance Checks

    Dispose of used alkaline or manganese dry cell batteries in accord- ance with the regulations of each country. Periodical Maintenance Checks Perform periodical maintenance checks every three months, referring to the check sheet below. If any abnormalities are found, contact your Authorized NSK Dealer. Points to check Details ON/OFF operation Check that the power turns ON and OFF correctly.
  • Seite 17: Error Codes

    When a problem is detected, check the following again before requesting a repair. If none of these is applicable or if the trouble is not remedied even after an action has been taken, a failure of this product is suspected. Contact your Authorized NSK Dealer.
  • Seite 18 Trouble Cause Remedy Root canal The probe or other con- Securely insert the connector. length meas- nectors are not properly urement cannot connected. be performed. The cable of the probe is Connect the lip hook and file clip disconnected. with the tester to check whether the probe is disconnected.(Refer to 7.
  • Seite 19: Specifications

    Trouble Cause Remedy Bar graph does The root canal is closed. Bar graph operates correctly when not move. the file reaches the apical constric- tion. In this case, always check in combination with X-ray photography. The inside of the root canal Moisten the root canal with physi- is extremely dry.
  • Seite 20: Classification Of Equipment

    Classification of Equipment ● Type of protection against electric shock : -Internally powered equipment ● Degree of protection against electric shock : -Type BF applied part (Applied part: File clip and Lip hook) ● Method of sterilization or disinfection recommended by the manufacturer : -See ‘9-2 Sterilization of file clip and lip hook’...
  • Seite 21: Warranty

    NSK products are warranted against manufacturing errors and defects in materials. NSK reserves the right to analyze and determine the cause of any problem. War- ranty is voided should the product be not used correctly or for the intended purpose or has been tampered with by unqualified personnel or has had non NSK parts...
  • Seite 22: Disposing Product

    Disposing Product In order to avoid the health risks of operators handling the disposal of medical equipment, as well as the risks of environmental contamination caused thereof, a surgeon or a dentist is required to confirm the equipment is sterile. Ask special- ist firms who are licensed to dispose of specially controlled industrial wastes, to dispose the product for you.
  • Seite 26 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des iPex II entschieden haben. Dieses Gerät ist ein Apexlokalisator. Bitte lesen Sie die Anweisungen zur Bedienung, Pflege und Wartung in dieser Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für spätere Verwendung auf.
  • Seite 27: Benutzer Und Verwendungszweck

    Benutzer und Verwendungszweck Benutzer: Qualifiziertes Fachpersonal Verwendungszweck: Bestimmung der Lage des Foramen Apicale und Messung der Länge des Wurzelkanals Sicherheitsanweisungen für die Handhabung und Bedienung • Lesen Sie bitte diese Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß seines bestimmungsgemäßen Gebrauchs und entsprechend der Anweisungen.
  • Seite 28 Prüfung angezeigt werden, wird die Länge des Wurzelkanals nicht korrekt gemessen. Stellen Sie in diesem Fall die Arbeit mit dem Gerät umgehend ein und wenden Sie sich an Ihren autorisierten NSK-Händler für die Reparatur. ● Die Zahlen, die auf dem LCD-Display angezeigt werden, geben nicht den tatsächlichen Abstand bis zum Ende des Wurzelkanals an.
  • Seite 29 ● Versuchen Sie nicht, das Produkt auseinander zu bauen, und nehmen Sie keine Änderungen am Mechanismus vor, es sei denn, dies wird von NSK in diesem Handbuch empfohlen. ● Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und machen Sie sich mit allen Bedienungsfunktionen vertraut.
  • Seite 30 ● Berücksichtigen Sie beim Betrieb des Produkts immer die Sicherheit des Patienten. ● Der Endnutzer haftet für jegliche Sach- und Personenschäden, die im Zusammenhang mit der Anwendung dieses Produkts entstehen. ● Dieses Produkt kann für alle Patienten verwendet werden, unabhängig von Alter, Geschlecht oder körperlicher Verfassung.
  • Seite 31: Verpackungsinhalt

    Verpackungsinhalt Beschreibung Anzahl Bedieneinheit Sonde (1,8 m) Feilenclip 3 Stk. Lippenhaken 3 Stk. Trockenzell-Batterie Prüfer * Sonde, Feilenclip, Lippenhaken und Trockenzell-Batterien sind Verschleißteile.
  • Seite 32: Bezeichnung Der Komponenten

    Bezeichnung der Komponenten 4-1 Bedieneinheit 1 LCD-Display Zeigt die Position der Feilenspitze, die verbleibende Batteri- eleistung und die Lautstärke des Alarmtons an. 2 Power-Taste Wenn die Power-Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät mit einem Alarmton EIN und das Display leuchtet auf. Wenn die Power-Taste bei eingeschaltetem Gerät eine Sekunde oder länger gedrückt wird, schalten sich Gerät und Display AUS.
  • Seite 33: Lcd-Display

    4-2 LCD-Display 1 Balkendiagramm Zeigt die ungefähre Position der Feilenspitze an. 2 Batteriesymbol Zeigt die verbleibende Batterieleistung an. Wenn das Batteriesymbol blinkt, wechseln Sie umgehend die Trocken- zell-Batterien. 3 Alarmsymbol Zeigt die Alarmlautstärke an (Einstellmöglichkeiten AUS ->Niedrig -> Mittel -> Hoch 4 Zahlendisplay Zeigt den aktuellen Abstand bis zum Ende des Wurzelkanals als Zahl an.
  • Seite 34: Installation Und Überprüfung Vor Der Behandlung

    Wert zwischen 0,4 und 0,6 beträgt. ● Wenn der numerische Wert nicht korrekt angezeigt wird, könnte die Sonde beschädigt sein. Setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten NSK- VORSICHT Händler in Verbindung. (Siehe 7. Funktionsprüfung mithilfe des Testers) (4) Feilenclip anschließen Schließen Sie den Stecker des Feilenclips...
  • Seite 35: Bedienung

    (5) Lippenhaken anschließen Schließen Sie den Lippenhaken an den anderen Stecker der Sonde an. (Abb. 4) Abb. 4 Bedienung 1) Verbinden Sie die Feile, die in den Wurzelkanal eingeführt wurde, mit dem Feilenclip. Klemmen Sie den oberen Teil (in der Nähe des Griffs) oder den Metallteil der Feile. (Abb. 5) 2) Hängen Sie den Lippenhaken in den Mundwinkel des Patienten ein.
  • Seite 36: Funktionsprüfung Mithilfe Des Testers

    ● Halten Sie die Sonde nicht am Kabel, während Sie den Lippenhaken und den Feilenclip von der Sonde abnehmen. Halten Sie die Sonde VORSICHT stets am Anschluss. 7) Nehmen Sie die Sonde von der Bedieneinheit ab. ● Ziehen Sie die Sonde nicht am Kabel von der Bedieneinheit ab, wenn Sie die Sonde von der Bedieneinheit abnehmen.
  • Seite 37: Alarmton Lautstärkeregelung

    ● Wenn die Nummernanzeige sich außerhalb des Bereiches von 0,4 bis 0,6 befindet, oder der Wert bei Schritt 5 nicht korrekt angezeigt wird, könnte die Bedieneinheit defekt sein. Setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten NSK- Händler in Verbindung. ● Wenn die Nummernanzeige sich bei Schritten 3. und 4. außerhalb des Bereiches von 0,4 bis 0,6 befindet, bei Schritt 5.
  • Seite 38: Wartung

    HINWEIS ● Die letzte Einstellung beim AUSschalten der Bedieneinheit wird gespeichert. Wartung Führen Sie nach jedem Patienten die folgende Wartung des Produkts durch. 9-1 Reinigung von Bedieneinheit, Sonde, Feilenclip und Lippenhaken Vorbereitung vor der Reinigung Nehmen Sie den Feilenclip und den Lippenhaken von der Sonde ab und nehmen Sie die Sonde von der Bedieneinheit ab.
  • Seite 39: Batteriewechsel

    ● Berühren Sie die sterilisierbaren Teile nicht sofort nach dem Autokla- vieren, da sie sehr heiß sind und steril bleiben sollen. HINWEIS ● NSK empfiehlt Klasse B-Sterilisation nach EN13060. Batteriewechsel ● Wenn das Batteriesymbol blinkt, wechseln Sie umgehend die Trockenzell-Batterien.
  • Seite 40: Regelmäßige Wartungsprüfungen

    Übereinstimmung mit den Vorschriften in ihrem Land. Regelmäßige Wartungsprüfungen Führen Sie alle drei Monate Wartungsprüfungen durch, siehe dazu die im Folgen- den aufgeführten Kontrollpunkte. Wenn Sie irgendeine Auffälligkeit feststellen, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem NSK-Fachhändler auf. Prüfpunkte Beschreibung EIN-/AUS-Bedienung Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß AN- und AUSgeschaltet werden kann.
  • Seite 41: Fehlercodes

    Sie Ihren Händler konsultieren. Wenn keiner der Punkte zutrifft oder die Störung auch nicht behoben wurde, nachdem Maßnahmen getroffen wurden, wird ein Funktionsfehler dieses Gerätes angenommen. Setzen Sie sich mit Ihrem autor- isierten NSK-Händler in Verbindung. Problem Ursache Behebung Das Gerät...
  • Seite 42 Problem Ursache Behebung Vermessung Die Sonde oder andere Führen Sie den Stecker korrekt ein. der Wurzel- Anschlüsse sind nicht ord- kanallänge nungsgemäß angeschlos- kann nicht sen. durchgeführt Das Sondenkabel hat keine Schließen Sie den Lippenhaken und werden. Verbindung. den Feilenclip an den Prüfer an, um zu prüfen, ob die Sonde einen Kontakt herstellt.
  • Seite 43: Technische Daten

    Problem Ursache Behebung Das Balkendia- Der Feilenclip ist nicht Ersetzen oder reinigen Sie den gramm bewegt sauber oder ist beschädigt. Feilenclip. sich stark. Das Balkendia- Der Wurzelkanal ist Das Balkendiagramm funktioniert gramm bewegt geschlossen. ordnungsgemäß, wenn die Feile die sich nicht. apikale Engstelle erreicht.
  • Seite 44: Geräteklassifikation

    Geräteklassifikation ● Art des Schutzes gegen elektrischen Schlag: -Gerät mit interner Stromversorgung ● Schutzgrad gegen elektrischen Schlag: -Anwendungsteil des Typs BF (Anwendungsteil: Feilenclip und Lippenhaken) ● Vom Hersteller empfohlene Sterilisations- oder Desinfektionsmethode: -Siehe ‘9-2 Sterilisation von Feilenclip und Lippenhaken’ ● Schutzgrad gegen das Eindringen von Wasser gemäß...
  • Seite 45: Garantie

    Garantie Für alle NSK-Produkte gilt eine Garantie für Fabrikationsfehler und Mängel an Ma- terialien. NSK behält sich das Recht vor, die Ursache von Problemen zu analysieren und zu ermitteln. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß oder nicht sachgemäß verwendet wurde, das Produkt von unqualifiziertem Personal verändert wurde oder Fremdteile (Nicht-NSK-Teile) eingebaut wurden.
  • Seite 46: Entsorgung Des Produkts

    Entsorgung des Produkts Zur Vermeidung von Risiken der Gesundheit des Benutzers bei der Entsorgung der medizinischen Ausrüstung sowie des Risikos der Umweltverschmutzung durch die Entsorgung der medizinischen Ausrüstung muss ein Chirurg oder ein Zahnarzt bestätigen, dass die Ausrüstung steril ist. Beauftragen Sie eine Fachfirma, die über eine Zulassung zur Entsorgung von speziell kontrollierten industriellen Abfällen verfügt, mit der Entsorgung des Produkts.
  • Seite 50 Merci d’avoir acheté l’iPex II. Il s’agit du localisateur d'Apex. Veuillez lire attentive- ment ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour connaître les instructions d'utilisation et d'entretien. Conservez ce mode d’emploi pour d’éventuelles consul- tations ultérieures. - SOMMAIRE- 1. Utilisateur et finalité d'utilisation 2.
  • Seite 51: Utilisateur Et Finalité D'utilisation

    Si vous remarquez une fuite de fluide (piles à anode sèche), une déformation ou une décoloration à l’extérieur du boîtier de commande, arrêtez immédiatement de l’utiliser et contactez votre revendeur NSK agréé. Cela pourrait entraîner un accident, l'électrocution ou un incendie.
  • Seite 52 être inexacte. Dans ce cas, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez votre revendeur NSK agréé en vue de la réparation. ● Les valeurs numériques affichées sur l’écran LCD ne renseignent pas la distance effective depuis l’extrémité...
  • Seite 53 à un court- circuit. ● N’essayez pas de démonter le produit ou de modifier son mécanisme, sauf si NSK vous le recommande dans ce mode d’emploi. ●...
  • Seite 54 ● L'utilisateur final sera responsable pour tout jugement qui concerne l'application de ce produit sur un patient. ● Ce produit ne tient pas compte de l’âge du patient, de son sexe ni de son état physique. ● Ce produit ne tient pas compte de l'âge de l'opérateur, de son sexe ni de son état physique.
  • Seite 55: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Description Quantité Boîtier de commande Sonde (1,8m) Clip pour lime 3pces Crochet pour lèvre 3pces Pile à anode sèche Testeur * La sonde, le clip pour lime, le crochet pour lèvre et les piles à anode sèche sont des consommables.
  • Seite 56: Libellé Des Composants

    Libellé des composants 4-1 Boîtier de commande 1 Ecran LCD Affiche la position de l’extrémité de la lime, le niveau de charge restant des piles et le volume de l’alarme. 2 Bouton Alimentation Lorsque le bouton Alimentation est enfoncé, l’appareil se met sous tension en émettant une alarme, puis l’écran LCD s’allume.
  • Seite 57: Ecran Lcd

    3-2 Ecran LCD 1 Graphique à barres Affiche la position approximative de l’extrémité de la lime. 2 Indicateur Piles Affiche le niveau de charge restant des piles. Lorsque l’indicateur Piles clignote, immédiatement remplacer par de nouvelles piles à anode sèche. 3 Indicateur Alarme Affiche le volume de l’alarme (rotation ou ETEINT ->...
  • Seite 58: Installation Et Vérification Avant Traitement

    «0,4 et 0,6.» ● Dans le cas contraire, la sonde peut éventuellement être cassée. Contactez votre distributeur NSK agréé. (Se référer au point 7. Test ATTENTION de fonctionnement à l’aide du testeur) ( 4 ) Connexion du clip pour lime Connectez la fiche du clip pour lime à...
  • Seite 59: Fonctionnement

    ( 5 ) Connexion du crochet pour lèvre Connectez le crochet pour lèvre à l’autre fiche de la sonde. (Fig. 4) Fig. 4 Fonctionnement 1 ) Pincez la lime insérée dans le canal radiculaire avec le clip pour lime. Pincez le haut ( près de la poignée ) de la partie métallique de la lime.
  • Seite 60: Test De Fonctionnement À L'aide Du Testeur

    ● Ne jamais tenir le cordon de la sonde au moment de retirer le crochet pour lèvre et le clip pour lime de la sonde. Veillez à tenir le connecteur. ATTENTION 7) Retirez la sonde du boîtier de commande. ● Ne jamais tenir le cordon de la sonde au moment de retirer la sonde du boîtier de commande.
  • Seite 61: Contrôle Du Volume D'alarme

    ● Si l’affichage numérique se situe hors de la plage «0,4 et 0,6» sous l'étape 3 et 4 bien que son fonctionnement soit normal sous l’étape 5, un des cordons pourrait être endommagé. Contactez votre distributeur NSK agréé. ● Après toute vérification de fonctionnement, passez en autoclave le clip pour lime et le crochet pour lèvre avant utilisation.
  • Seite 62: Maintenance

    ● REMARQUE Le dernier réglage reste en mémoire lorsque le boîtier de commande est mis hors tension. Maintenance Après chaque patient, procédez à l'entretien du produit comme suit. 9-1 Nettoyage du boîtier de commande, de la sonde, du clip pour lime et du crochet pour lèvre Préparation avant nettoyage Enlevez le clip pour lime et le crochet pour lèvre de la sonde, puis retirez la...
  • Seite 63: Remplacement Des Piles

    Ne touchez pas le produit immédiatement après qu'il a été autoclavé, puisqu'il peut être extrêmement chaud et qu'il doit demeurer stérile. ● REMARQUE NSK recommande des stérilisateurs de classe B, comme spécifié par l'EN13060. Remplacement des piles ● Lorsque l’indicateur Piles clignote, immédiatement remplacer par de nouvelles piles à...
  • Seite 64: Contrôles D'entretien Périodique

    Contrôles d'entretien périodique Procédez aux contrôles d'entretien périodique tous les trois mois, en se basant sur la fiche ci-dessous. Si des anomalies sont identifiées, contactez votre revendeur NSK agréé. Points à vérifier Détails Mise sous/hors tension Vérifier que la mise sous et hors tension s’effectue correctement.
  • Seite 65: Codes D'erreur

    Si aucune de ces solutions ne résout votre problème ou si le problème persiste après avoir appliqué une de ces solutions, il se peut que le produit soit défectueux. Contactez votre distributeur NSK agréé. Problème Cause Remède...
  • Seite 66 Problème Cause Remède La mesure du La sonde ou d’autres Insérer fermement le connecteur. canal radiculaire connecteurs n’est/ne sont ne peut pas se pas correctement raccordée/ faire. raccordés. Le câble de la sonde est décon- Connecter le crochet pour lèvre et necté.
  • Seite 67: Spécifications

    Problème Cause Remède Le graphique à Le clip pour lime n’est pas Remplacer ou nettoyer le clip pour lime. barres bouge propre ou est endommagé. fréquemment. Le graphique à Le canal radiculaire est fermé. Le graphique à barres fonctionne cor- barres ne bouge rectement lors la lime atteint la constric- pas.
  • Seite 68: Classification De L'équipement

    Classification de l’équipement ● Type de protection contre les chocs électriques : -Equipement à alimentation interne ● Degré de protection contre les chocs électriques : -Type pièce appliquée BF ( Pièce appliquée : Clip pour lime et crochet pour lèvre ) ●...
  • Seite 69: Symbole

    Les produits NSK sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériel. NSK se réserve le droit d'analyser et de déterminer la cause de tout problème. La garantie est annulée si l'instrument n'a pas été utilisé correctement ou à d'autres fins que celles stipulées ou qu'il a été...
  • Seite 70: Liste Des Pièces De Rechange

    Liste des pièces de rechange Modèle Référence iPexII Sonde U1109352 iPexII Clip pour lime U1109351 Crochet pour lèvre U501513 iPexII Testeur U1109353 Mise au rebut du produit Afin d'éviter tout risque pour la santé des opérateurs en charge de la mise au rebut d'équipements médicaux ainsi que tout risque de contamination environnementale qui pourrait en résulter, le chirurgien ou le dentiste doit obligatoirement confirmer que l'équipement est stérile.
  • Seite 74 Gracias por adquirir el iPex II. Un localizador de ápice. Lea detenidamente este manual de usuario antes de su uso para conocer sus instrucciones de funcionami- ento, cuidado y mantenimiento. Conserve este manual de usuario para cualquier futura consulta. CONTENIDOS 1.
  • Seite 75: Usuario Y Uso Previsto

    Usuario y uso previsto Usuario: Profesionales cualificados Uso previsto: Determinación de la posición del foramen apical y medición de la longitud del conducto radicular Precauciones para uso y operación • Lea detenidamente estas advertencias y utilice el dispositivo sólo para el fin diseñado y en la forma indicada.
  • Seite 76 Si percibiese una fuga de fluido en las pilas secas, deformación o decoloración del exterior de la unidad de control, deje de utilizar el producto inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor autorizado de NSK. Podrían producirse accidentes por fuga, choques eléctricos o fuego.
  • Seite 77 ● No intente desmontar el producto ni modificar el mecanismo excepto cuando así lo recomiende NSK en este manual de operaciones. ● Lea este manual de instrucciones antes de su uso para comprender plenamente las funciones del producto y consérvelo para futuras consultas.
  • Seite 78 ● Al utilizar el producto, piense siempre en la seguridad del paciente. ● El usuario final será responsable de cualquier sentencia referente al uso de este producto en un paciente. ● Este producto no ha sido diseñado teniendo en cuenta la edad, sexo ni condición física del paciente.
  • Seite 79: Contenidos Del Paquete

    Contenidos del paquete Nº Descripción Cantidad Unidad de control Sonda (1,8 m) Clip de lima 3 unidades Gancho bucal 3 unidades Pila seca Verificador * La sonda, el clip de lima, el gancho labial y las pilas secas son consumibles.
  • Seite 80: Nombres De Los Componentes

    Nombres de los componentes 4-1 Unidad de control 1 Panel LCD Muestra la posición de final de lima, el nivel restante de pila y el volumen de sonido de alarma. 2 Botón de encendido Cuando se pulsa la tecla de encendido se activa la aliment- ación con una alarma y luego se enciende el panel LCD.
  • Seite 81: Panel Lcd

    4-2 Panel LCD 1 Gráfico de barras Muestra la posición aproximada del final de la lima. 2 Marca de pila Muestra el nivel de pila restante. Cuando parpadee la marca de pila, cambie inmediatamente las pilas secas por unas nuevas. 3 Marca de alarma Muestra el volumen de sonido de alarma (rotación de Apagado->Bajo ->...
  • Seite 82: Instalación Y Control Antes De Tratamiento

    Si el valor numérico no se muestra correctamente, podría haber una rotura en la sonda. Póngase en contacto con su distribuidor PRECAUCIÓN NSK autorizado. (Consulte 7. Comprobación de funcionamiento utilizando el verificador) (4) Para conectar el clip de lima Conecte la clavija del clip de lima a cualquier clavija de la sonda.
  • Seite 83: Funcionamiento

    (5) Para conectar el gancho labial Conecte el gancho labial a la otra clavija de la sonda. (Fig. 4) Fig. 4 Funcionamiento 1) Apriete la lima insertada en el conducto radicular con el clip de lima. Apriete la parte superior (cerca del asa) de la parte metálica de la lima. (Fig. 5) 2) Coloque el gancho labial en la comisura del paciente.
  • Seite 84: Comprobación De Funcionamiento Utilizando El Verificador

    ● No toque nunca el cable de la sonda al retirar el gancho labial y el clip de lima de la sonda. Asegúrese de agarrar la parte del conector. PRECAUCIÓN 7) Retire la sonda de la unidad de control. ● No toque nunca el cable de la sonda al retirar la sonda de la unidad de control.
  • Seite 85: Control De Volumen De Sonido De Alarma

    0,6", o si el valor no está correctamente indicado en el paso 5, la unidad de control puede presentar una anomalía. Póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado. ● Si la pantalla numérica muestra un valor fuera del rango de "0,4 y 0,6"...
  • Seite 86: Mantenimiento

    Mantenimiento Después de cada paciente, realice el mantenimiento del producto de la siguiente manera. 9-1 Limpieza de la unidad de control, sonda, clip de lima y gancho labial Preparación antes de la limpieza Retire el clip de lima y el gancho labial de la sonda y retire la sonda de la unidad de control.
  • Seite 87: Cambio De Pilas

    No toque el producto inmediatamente después de la esterilización con autoclave ya que estará muy caliente y debe permanecer estéril. ● IMPORTANTE NSK recomienda esterilizadores Clase B tal y como se indica en EN13060. Cambio de pilas ● Cuando parpadee la marca de pila, cambie inmediatamente las pilas secas por unas nuevas.
  • Seite 88: Comprobaciones Periódicas De Mantenimiento

    Comprobaciones periódicas de mantenimiento Realice comprobaciones de mantenimiento periódicas cada tres meses de acuerdo con la hoja de verificación de abajo. En caso de encontrar alguna anomalía, póngase en contacto con su distribuidor autorizado NSK. Puntos a comprobar Detalles Funcionamiento de Compruebe que la alimentación se enciende y apaga...
  • Seite 89: Códigos De Error

    Si nada de esto es pertinente o el problema no se soluciona, incluso después de haber tomado acciones, es probable que se haya producido una avería en el producto. Póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado. Problema Causa Solución...
  • Seite 90 Problema Causa Solución No se puede La sonda u otros conectores Inserte el conector de forma segura. realizar la no están bien conectados. medición del El cable de la sonda está Conecte el gancho labial y el clip de conducto desconectado.
  • Seite 91: Características Técnicas

    Problema Causa Solución El gráfico de El clip de lima no está limpio Cambie o limpie el clip de lima. barras se o está dañado. mueve con frecuencia. El gráfico de El conducto radicular está El gráfico de barras funciona cor- barras no se cerrado.
  • Seite 92: Clasificación Del Equipamiento

    Clasificación del equipamiento ● Tipo de protección contra descargas eléctricas: -Equipo con alimentación interna ● Grado de protección contra descargas eléctricas: -Pieza aplicada de tipo BF (Pieza aplicada: Clip de lima y gancho labial) ● Método de esterilización o de desinfección recomendado por el fabricante: -Ver ‘9-2 Esterilización del clip de lima y el gancho labial’...
  • Seite 93: Garantía

    Los productos NSK están garantizados contra errores y defectos de fabricación en los materiales. NSK se reserva el derecho a analizar y determinar la causa de cualquier problema. La garantía se anula si el producto no se usa correctamente o para los fines previstos, o si ha sido manipulada por personal no calificado o se le...
  • Seite 94: Eliminación Del Producto

    Eliminación del producto Con el fin de evitar riesgos para la salud de los operarios que llevan a cabo la eliminación de los equipos médicos, así como riesgos de contaminación ambiental fruto de dicha eliminación, se solicita al cirujano o dentista que confirme que el equipo es estéril.
  • Seite 98 Grazie per aver acquistato l’iPex II. Questo dispositivo è un rilevatore apicale. Prima dell’uso si prega di leggere attentamente le istruzioni operative e le indicazioni relative a cura e manutenzione contenute in questo manuale. Conservare il presente manuale d’uso per poterlo consultare in futuro.
  • Seite 99: Utente E Destinazione D'uso

    Utente e destinazione d'uso Utente: Professionisti qualificati Destinazione d'uso: Determinazione della posizione del forame apicale e misurazione della lunghezza del canale radicolare Precauzioni di utilizzo e funzionamento • Leggere attentamente le avvertenze e usare il dispositivo solo come da istruzioni e per la destinazione d'uso prevista.
  • Seite 100 Se si nota una fuoriuscita di liquido dalle batterie a secco, l’alterazione o la decolorazione della parte esterna dell’unità di controllo, interrompere immediatamente l’utilizzo e contattare il rivenditore autorizzato NSK. Rischio di incidenti da fuoriuscita di liquido, di scosse elettriche o di incendio.
  • Seite 101 ● Non tentare di smontare il prodotto o di manometterne il meccanismo. Seguire sempre le raccomandazioni di NSK contenute nel presente manuale d’uso. ● Leggere il presente manuale d'uso prima di procedere all'utilizzo del prodotto per comprenderne appieno le funzioni e conservare per consultazioni future.
  • Seite 102 ● L'utente finale sarà responsabile di qualsiasi giudizio in merito all'idoneità dell'applicazione del presente prodotto sul paziente. ● Il presente prodotto è utilizzabile su paziente a prescindere da fattori quali età, genere o condizione fisica. ● Il presente prodotto è utilizzabile dall’operatore a prescindere da fattori quali età, genere o condizione fisica.
  • Seite 103: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Descrizione Quantità Unità di controllo Sonda (1,8 m) Clip dello strumento 3 pzz. Gancio labiale 3 pzz. Batteria a secco Tester * La sonda, la clip dello strumento, il gancio labiale e le batterie a secco sono usurabili.
  • Seite 104: Nome Dei Componenti

    Nome dei componenti 4-1 Unità di controllo 1 Display LCD Indica la posizione dell’estremità dello strumento, il livello della batteria e il volume dell’allarme sonoro. 2 Tasto di accensione Premendo il tasto di accensione il dispositivo si accende con un segnale di allarme e il display LCD si illumina. Tenendo premuto per circa un secondo o più...
  • Seite 105: Display Lcd

    4-2 Display LCD 1 Grafico a barre Indica la posizione approssimativa dell’estremità dello strumento. 2 Simbolo della batteria Indica il livello della batteria. Quando il simbolo della batteria lampeggia, sostituire immediatamente le batterie con nuove batterie a secco. 3 Segnale di allarme Indica il volume dell’allarme (rotazione di SPENTO->Basso ->...
  • Seite 106: Installazione E Verifica Prima Del Trattamento

    Se il valore numerico non viene visualizzato correttamente, è pos- sibile che la sonda sia danneggiata. Contattare il vostro rivenditore ATTENZIONE autorizzato NSK (Fare riferimento a 7. Verifica di funzionamento tramite il tester). (4) Per collegare la clip dello strumento Collegare la spina della clip dello stru- mento ad una delle spine della sonda.
  • Seite 107: Funzionamento

    (5) Per collegare il gancio labiale Collegare il gancio labiale all’altra spina della sonda. (Fig. 4) Fig. 4 Funzionamento 1) Agganciare lo strumento inserito nel canale radicolare con la clip dello strumen- to. Agganciare la parte superiore (vicino al manico) della parte metallica dello strumento.
  • Seite 108: Verifica Di Funzionamento Tramite Il Tester

    ● Non tenere mai il cordone della sonda quando si rimuovono il gancio labiale e la clip dello strumento dalla sonda. Assicurarsi di tenere il connettore. ATTENZIONE 7) Rimuovere la sonda dall’unità di controllo. ● Non tenere mai il cordone della sonda quando si rimuove la sonda dall’unità...
  • Seite 109: Controllo Del Volume Dell'allarme

    Se il numero visualizzato sul display non è compreso in un inter- vallo tra "0,4 e 0,6" nei passaggi 3 e 4, anche se nel passaggio 5 funziona correttamente, qualche cavo potrebbe essere danneggiato. Contattate il vostro rivenditore NSK autorizzato. ● Dopo l’operazione di controllo, assicurarsi di sterilizzare la clip per file e il gancio labbiale per il successivo utilizzo.
  • Seite 110: Manutenzione

    ● AVVISO L’ultima impostazione resta memorizzata quanto l’unità di controllo viene spenta. Manutenzione Al termine del trattamento di ogni paziente, sottoporre il prodotto ai seguenti interventi di manutenzione. 9-1 Pulizia dell’unità di controllo, della sonda, della clip dello strumento e del gancio labiale Preparativi preliminari al lavaggio Rimuovere la clip dello strumento e il gancio labiale dalla sonda e rimuovere la sonda dall’unità...
  • Seite 111: Cambio Batterie

    Non toccare il prodotto subito dopo la sterilizzazione in autoclave: esso è molto caldo e deve rimanere in una condizione sterile. ● AVVISO NSK consiglia sterilizzatori di Classe B specificati nella norma EN13060. Cambio batterie ● Quando il simbolo delle batterie lampeggia sostituirle immediata- mente con batterie a secco nuove.
  • Seite 112: Controlli Di Manutenzione Periodici

    Controlli di manutenzione periodici Eseguire controlli di manutenzione periodici ogni tre mesi facendo riferimento alla scheda di controllo riportata di seguito. Contattare il distributore NSK autorizzato in caso di anomalie. Elementi da controllare...
  • Seite 113: Codici Errore

    Se si verifica un problema controllare la tabella seguente prima di richiedere una riparazione. Se nessuna di queste soluzioni risolve il problema, o se il problema persiste anche dopo avere effettuato un’azione correttiva, è probabile che il prodotto sia guasto. Contattare il Distributore Autorizzato NSK. Problema Causa Soluzione L’alimentazione...
  • Seite 114 Problema Causa Soluzione La misurazione La sonda o altri connettori Inserire correttamente il connettore. della lunghezza non sono collegati del canale correttamente. radicolare non Il cavo della sonda è Collegare il gancio labiale e la clip può essere scollegato. dello strumento con il tester per misurata.
  • Seite 115: Specifiche Tecniche

    Problema Causa Soluzione Il grafico a La clip dello strumento non Sostituire o pulire la clip dello barre si muove è pulita o è danneggiata. strumento. spesso. Il grafico a Il canale radicolare è Il grafico a barre funziona barre non si occluso.
  • Seite 116: Classificazione Del Dispositivo

    Classificazione del dispositivo ● Tipo di protezione contro le scariche elettriche: -Apparecchio alimentato internamente ● Grado di protezione contro le scariche elettriche: -Parte applicata di tipo BF (Parte applicata: clip dello strumento e gancio labiale) ● Metodo di sterilizzazione o disinfezione raccomandato dal produttore: -Vedere il punto ‘9-2 Sterilizzazione della clip dello strumento e del gancio labiale’...
  • Seite 117: Garanzia

    Rappresentante autorizzato nella comunità europea. Garanzia I prodotti NSK sono garantiti da errori di fabbricazione e difetti dei materiali. NSK si riserva il diritto di analizzare e di stabilire la causa di qualsiasi problema. La garanzia sarà nulla qualora il prodotto non sia stato usato correttamente o per la destinazione d'uso prevista o qualora sia stato manomesso da personale non qualificato o presenti pezzi non originali NSK.
  • Seite 118: Smaltimento Del Prodotto

    Smaltimento del prodotto Per evitare i rischi per la salute degli operatori addetti allo smaltimento di apparec- chiature mediche e onde prevenire rischi di inquinamento ambientale causati dallo smaltimento stesso, è necessario che la sterilità delle apparecchiature sia compro- vata da un chirurgo o un dentista. Rivolgersi ad aziende specializzate autorizzate allo smaltimento di rifiuti industriali speciali per procedere allo smaltimento del prodotto.

Inhaltsverzeichnis