Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NSK Varios 970 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Varios 970:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NSK Varios 970

  • Seite 2 English – See 12. Sterilization oxide. Intended to Use Cautions for handling and operation Read these cautions carefully and use only as intended or instructed. Safety instructions are intended to avoid potential hazards that could result in personal injury or damage to the device. Safety instructions are classified as follows in accordance with the seriousness of the risk.
  • Seite 3 contact your dealer. deformation may occur if left. Power plug below is used in North America area. side. Plug Type NEMA 5-15P (Hospital Grade Type) CAUTION...
  • Seite 4: Component Names

    2. Component Names * Operation Principle...
  • Seite 5: Name And Function Of Each Part

    3. Name and Function of each part...
  • Seite 6 Operation Panel and Display If you purchase the Optional products such as Water Tube and Water Connector you can use Tap Water. Mode Select Keys Power Level Keys Irrigation Select Key Auto-Cleaning Key Bottle Water Adjustment Knob CAUTION the movement if it turn fast.
  • Seite 7 Tap Water Adjustment Knob 4. Prior to Operating System CAUTION NOTICE Gasket...
  • Seite 8 CAUTION NOTICE CAUTION...
  • Seite 9 CAUTION handpiece into connector. WARNING CAUTION 6. Mounting and Removing Tip...
  • Seite 10: Operating Procedures

    Caution for Tip Usage 7. Operating Procedures CAUTION...
  • Seite 11 NOTICE from the handpiece.
  • Seite 12 CAUTION CAUTION NOTICE General...
  • Seite 13 8. Provided Scaler Tips spaces and narrow pockets. CAUTION...
  • Seite 14 CAUTION CAUTION Slit injuring the fingers. Slit...
  • Seite 15: Care And Maintenance

    NOTICE 11. Care and Maintenance CAUTION contact your dealer.
  • Seite 16 Remove Remove Release Release...
  • Seite 17 CAUTION the irrigation pump the roller may slip and fail to pump. in pump. NOTICE incorrect pump operation. NOTICE CAUTION CAUTION...
  • Seite 18 the other side. NOTICE NOTICE...
  • Seite 19 12. Sterilization Autoclave Procedure CAUTION Sterilization Case...
  • Seite 20: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Solution disconnected. not generate of depressing — — away. — handpiece. — overheating. stopping. not reach to the — closed. the appropriate volume. water reaches...
  • Seite 21: Protection Circuit

    Solution from the joint correctly. from the joint worn or damaged. handpiece and the cord. dealer.* turns on and off. illuminate. dealer.* does not turn on. power on. stopping 14. Protection Circuit NOTICE...
  • Seite 22: Error Code

    15. Error Code dealer. dealer. dealer. dealer. dealer. 16. Spare Parts Model Products Oeder Code Model Products Oeder Code VA Bottle Set 400 Z1047002 VA Bottle Cap 400 10000652 VA Bottle 400 20000947 Gasket Z1047350 Sterilization Case Z1035001 Irrigation Pump 10000643 Tip Wrench Water Tube Set...
  • Seite 23: Disposing Product

    17. Disposing product 18. Warranty warranty. Symbols accessories. for diagnosis or treatment. Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions should assure that is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance Group 1...
  • Seite 24 Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity should assure that it is used in such an environment. Immunity test Compliance level Electromagnetic environment - guidance hospital environment. Surge hospital environment. interruptions and voltage variations on power supply input lines magnetic field characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
  • Seite 25 Cables and accessories Maximum length Complies with Surge Rated maximum output power of transmitter NOTE 1 NOTE 2...
  • Seite 26: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Deutsch – Geräteklasse I Lachgas geeignet. – Dauerbetrieb Bestimmungsgemäßer Gebrauch bestimmt sind. Vorsichtsmaßregeln für Handhabung und Bedienung Lesen Sie diese Vorsichtsmaßregeln sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß bzw. gemäß der Anleitung. Die Sicherheitsvorschriften dienen zum Vermeiden möglicher Gefahren, die zu Verletzungen oder einer Beschädigung des Geräts führen könnten.
  • Seite 27 – Schwingungsbruch, verursacht durch die Verwendung nicht konformer Schrauben. Sie ihn außerhalb des Leistungsbereichs verwenden, könnte der Aufsatz abbrechen oder eine Operationsstelle geschädigt werden. Sonst kann es zu einer Verfärbung oder Verformung kommen. mit Lachgas betäubt werden. installiert und in Betrieb genommen werden. in der es verwendet werden soll, normal funktioniert.
  • Seite 28: Bezeichnung Der Komponenten

    verwendet werden. vermeiden, seien Sie sicher einen Leitungswaßer zu benutzen. 2. Bezeichnung der Komponenten Steuereinheit Drehmomentschlüssel Aufsatz G4 Aufsatz G8 Optional Leistungsrichtlinie für Aufsätze Aufsatzkarte Bedienungsanleitung * Arbeitsprinzip...
  • Seite 29: Bezeichnung Und Funktion Jedes Teils

    3. Bezeichnung und Funktion jedes Teils Leitungswasseranschluss...
  • Seite 30: Bedienfeld Und Anzeige

    Bedienfeld und Anzeige Betriebsartauswahltasten Leistungsstufentasten Betriebsartanzeige Leistungsanzeige Leistungsanzeige Wenn Sie optional erhältliche Teile wie den Wasserschlauch und den Wasseranschluss benutzen, können Sie Leitungswasser verwenden. Betriebsartauswahltasten Leistungsstufentasten numerisch als auch grafisch. Kühlmittelauswahl zur Leitungswasserkühlung zu wechseln. ACHTUNG Auto Cleaning/Selbstreinigungstaste die Einstellung möglicherweise nicht registriert werden.
  • Seite 31: Vor Dem Benutzen Des Systems

    Kühlmittelfluss/Leistungsmenge 4. Vor dem Benutzen des Systems Abb.2 ACHTUNG antiseptische Lösungen sofort abwischen. Dichtung HINWEIS abgelesen werden. Abb.4 Abb.5...
  • Seite 32 ACHTUNG erst dann das Gerät an. HINWEIS weißen Ring Sie die Abdeckung am Leitungswasseranschluss an. Abb.8 ACHTUNG...
  • Seite 33: Anbringen Und Entfernen Des Handstücks

    Stecken Sie das Anschlusskabel in die Buchse für das ACHTUNG Es kann zur Beschädigung der Sicherung kommen. haben. 5. Anbringen und Entfernen des Handstücks zueinander aus. Drücken Sie beide geradlinig ineinander. WARNUNG Dies könnte zu einem Stromschlag führen. ACHTUNG kein anderes 6.
  • Seite 34: Achtung Beim Verwenden Der Aufsätze

    ACHTUNG beim Verwenden der Aufsätze die Aufsätze beschädigt werden. führen. Scaling nicht genügend Schwingungen erzeugt werden. ausreichend vibriert. die Aufsätze nicht sauber sind, kann die Schwingung nicht korrekt übertragen werden. Verletzungsgefahr! oder schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder ein. 7.
  • Seite 35 an der Vorderseite leuchtet auf. und numerische Anzeige zeigen die gewählte Achten Sie darauf, dass sich die Leistungsstufe innerhalb des entsprechenden Bereichs für den angebrachten Aufsatz bewegt. HINWEIS...
  • Seite 36 Die Lampe über der ausgewählten Betriebsart leuchtet auf. Leitungswassermodus auszuwählen. ACHTUNG um abzubrechen. ACHTUNG gereinigt werden.
  • Seite 37 HINWEIS automatisch gespeichert. Endo General Während der Benutzung des Handstücks: Das Ende des Aufsatzes ist dünn und für feines supragingivales Scaling und interdentales ohne Schäden zu verursachen. Abb.22...
  • Seite 38: Verwenden Der Aufsatzkarte

    sehr nützlich. ACHTUNG Verwenden der Aufsatzkarte Aufsatzkarte Aufsatz muss nicht ausgetauscht werden. GELB Es wird empfohlen, den Aufsatz auszuwechseln. Abnutzung 2 mm – Aufsatz ist stark abgenutzt. Aufsatz muss ausgetauscht werdenn. ACHTUNG dentalen Scalings verringert sich um circa 25%, wenn Außerdem verändert sich das Schwingverhalten aufgrund Aufsatzes regelmäßig anhand der Aufsatzkarte und ersetzen Sie den Aufsatz rechtzeitig durch einen neuen.
  • Seite 39 ACHTUNG Schieben Sie den Aufsatz vorsichtig in die Aufsatzabdeckung S. Vermeiden Sie Verletzungen Abb.25 ACHTUNG die Aufsatzabdeckung S an. ACHTUNG Verwenden Sie keine scharfen und spitzen Abb.28...
  • Seite 40 Bodenklappe zum Entfernen nach oben. Das Bild unten zeigt das Innere der Steuereinheit. Spülpumpe verwenden. Abtrennen Abtrennen Anschluss Anschluss...
  • Seite 41 lösen lösen festziehen festziehen Anschlussring muss fest bis zum Anschlag in die Bodendeckel wieder an. ACHTUNG nass sind, sind sie rutschig und stören den Betrieb. gepumpt werden oder es entstehen Schäden. HINWEIS...
  • Seite 42 HINWEIS ACHTUNG ACHTUNG anderen Seite an der Reihe. HINWEIS nach der Reinigung gründlich.
  • Seite 43 HINWEIS Bei Verwendung von Leitungswasser wird keine Selbstreinigung der Steuereinheit durchgeführt. 12. Sterilisieren Vorgehen beim Autoklavieren...
  • Seite 44 ACHTUNG Beschichtung lösen und die Oberfläche könnte sich schwarz verfärben. eingetaucht werden. können vier Drehmomentschlüssel und Aufsätze auf einmal hineinlegen. Die Vorderseite leuchtet nicht auf, selbst Das Anschlusskabel oder der Stecken Sie das Anschlusskabel oder den nachdem der Stecker ist nicht eingesteckt. Stecker richtig ein.
  • Seite 45 Stellen Sie die Leistung gemäß der Der Aufsatz ist Die Leistung wurde nicht Leistungsrichtlinie oder dem Etikett auf der verbogen oder — entsprechend dem Aufsatz Aufsatzverpackung ein. beschädigt eingestellt. Leistung darf nicht zu hoch sein. Der Aufsatz hält Der Aufsatz ist nicht fest —...
  • Seite 46 der Verbindung zwischen dem Der Spülschlauch ist falsch Spülschlauch angeschlossen. und dem Spülanschluss aus. der Verbindung zwischen dem abgenutzt oder beschädigt. aus der Bedieneinheit ist beschädigt. Steuereinheit. Aufsatz vibriert, LED geht an und aus. leuchtet nicht Aufsatz vibriert, LED leuchtet oder Defekt in der Bedieneinheit.
  • Seite 47: Entsorgen Des Geräts

    15. Fehlercode Selbsttestfehler Stromkreisfehler Vibriert nicht Schalten Sie die Steuereinheit wieder ein. Lassen Sie die Steuereinheit abkühlen und schalten Sie sie dann wieder ein. Stromkreisfehler 16. Ersatzteile MODELL PRODUKT BST.-NR. MODELL PRODUKT BST.-NR. VA-Flaschendeckel VA-Flaschen-Set 400 Z1047002 10000652 VA-Flasche 400 20000947 Dichtung Z1047350...
  • Seite 48 18. Garantie dieser Garantie nicht enthalten. Symbole Siehe Betriebshandbuch. Autorisierter Repräsentant in der Europäischen Gemeinschaft. elektromagnetische Energie für Diagnose oder Behandlung anwenden. Emissionsprüfung Konformität Immunitätsprüfung Konformitätspegel Elektrostatische Entladung ±8 kV Luft ±8 kV Luft ±2 kV für Stromversorgungsleitungen ±2 kV für Stromversorgungsleitungen ±2kV Leitungen zu Erde ±2kV Leitungen zu Erde veränderungen bei...
  • Seite 49 Störsicherheitsprüfung Konformitätspegel Senders berechnet wird. Empfohlener Abstand Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht für alle Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch die Absorption und Reflektion Kabel und Zubehör Entspricht Anschlusskabel Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht für alle Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch die Absorption und Reflektion...
  • Seite 119: Specification

    Water Pressure 0.1-0.5MPa (1-5kgf/cm Temperature -10 - 60 ˚C Varios 970 : No Store Environment Humidity 10 - 85 % Lighting Varios 970 LUX : Yes Atmospheric pressure 500 - 1060 hPa Bottle Volume 400mL (Per Bottle) Spezifikationen NE255 Dimensionen W160 x D270 x H190mm (Einschließlich Flasche)

Inhaltsverzeichnis