Herunterladen Diese Seite drucken

Beta RR2T Racing my’14 Handbuch Seite 2

Integrazione al manuale uso e manutenzione / Supplementary sheet of owner manual / Initiation au manuel
d'entretien / Ergänzung zum Handbuch / Integración al manual de uso y mantenimiento
REGOLAZIONI
SOSPENSIONE ANTERIORE
1) Registro precarico molla: 2giri da
tutto aperto
2) Registro freno compressione:
20click da tutto chiuso
3) Registro freno estensione: 20click
da tutto chiuso
1
COPPIE SERRAGGIO RUOTA
FRONT WHEEL AND TRIPLE CLAMPS
ANTERIORE E PIASTRE FORCELLA
TIGTHENING TORQUE
10Nm
Betamotor S.p.A. Via Pian dell'Isola, 72 – 50067 Rignano Sull'Arno (FI) Italia
Telefono +39 055 8348741 – www.betamotor.com
ADJUSTMENTS
RÉGLAGES
FRONT SUSPENSION
SUSPENSION AVANT
1) Register preload spring: 2rotation
1) Registre précharge ressort:
from the completely open position
2) Adjusting the compression
damper: 20 clicks from the
2) Réglage du frein en compression:
completely closed position
3) Adjusting the rebound damper: 20
clicks from the completely closed
3) Réglage du frein en extension: 20
position
DOUBLE VIS DE SERRAGE – ROUE AVANT
ET TE DE FOURCHE
17Nm
12Nm
©Tutti i diritti riservati.
EINSTELLUNGEN
VORDERRADAUFHÄNGUNG
2
1) Federvorspannung:
tours en partant de l'ouverture
complète
2) Einstellung der Druckstufe: 20
20 déclenchements de la position,
tout fermé
3) Einstellung der Zugstufe: 20 Klicks
déclenchements de la position,
tout fermé
2
3
ANZUGSDREHMOMENTE VORDERRAD
UND GABEL
10Nm
REGULACIONES
SUSPENSIÓN DELANTERA
Relación de Compresión:
1)
2 Umdrehungen von ganz offen
2 giros a partir de la apertura total
2) Regulación del freno en
Klicks von der Position vollständig
compresiòn: 20 disparos desde la
geschlossen.
posición totalmente cerrada.
3) regulación del freno en extensión:
von der Position vollständig
20 disparos desde la posición
geschlossen.
totalmente cerrada
DOBLE TORNILLO DE AJUSTE –
HORQUILLA DELANTERA Y PLETINAS
HORQUILLA
50Nm
Pagina 2 di 6
loading