Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LARYVOX
STYLE
®
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fahl LARYVOX STYLE

  • Seite 1 LARYVOX STYLE ® GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 2 BILDER / PICTURES DE/EN “KLICK”...
  • Seite 3 PIKTOGRAMM-LEGENDE / PICTROGRAM LEGEND Bestellnummer / CE-Kennzeichnung / Catalogue number CE marking Chargenbezeichnung / Einpatientenprodukt / Batch code Single patient use only Gebrauchsanweisung Nicht zur Wiederverwendung / beachten / Do not reuse Consult instructions for use Inhaltsangabe in Stück / Vor Sonnenlicht geschützt Content (in pieces) aufbewahren /...
  • Seite 4 LARYVOX STYLE ® I. VORWORT STYLE. Diese Anleitung gilt für LARYVOX ® Die Gebrauchsanweisung dient der Information von Arzt, Pflegepersonal und Patient/Anwender zur Sicherung einer fachgerechten Handhabung. Bitte lesen Sie die Gebrauchshinweise vor erstmaliger Anwendung des Produkts sorgfältig durch! II. BESTIMMUNGSGEMÄSER GEBRAUCH LARYVOX STYLE setzt sich zusammen aus den Bestandteilen LARYVOX ®...
  • Seite 5 Die LARYVOX STYLE HME HighFlow Filterkassette darf niemals ohne ® LARYVOX STYLE TOP in die Trachealkanüle / Basisplatte / Button eingesetzt ® werden! Sterilisation und Wiederverwendung können die Funktion beeinträchtigen und sind daher ebenfalls nicht zulässig. Keinesfalls darf die LARYVOX STYLE HME HighFlow Filterkassette direkt in das ®...
  • Seite 6 LARYVOX STYLE auch bei einem 15mm Konnektor verwenden zu können, ® nutzen Sie LARYVOX Adapter (REF 48920). ® Überprüfen Sie den Atemwiderstand. Entfernen Sie LARYVOX STYLE nach max. 24 Stunden Tragedauer ⑪ oder bei ® Verschmutzung der Filterkassette durch z.B. Sekret. Dazu mit zwei Fingern die Basisplatte oder Trachealkanüle fixieren und LARYVOX ®...
  • Seite 7: Rechtliche Hinweise

    X. RECHTLICHE HINWEISE Der Hersteller Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden (insbesondere nicht für Funktionsausfälle, Verletzungen, Infektionen und/oder anderen Komplikationen oder andere unerwünschte Vorfälle), die durch eigenmächtige Produktänderungen, nicht vom Hersteller durchgeführte Reparaturen oder durch unsachgemäße Handhabung,...
  • Seite 8 LARYVOX STYLE ® I. FOREWORD STYLE. These instructions for use are valid for LARYVOX ® The instructions for use serve to inform the physician, nursing staff and patient/user in order to ensure technically correct handling. Please read the instructions for use carefully before using the product for the first time! II.
  • Seite 9 Sterilisation and reuse can impair the function and is therefore not permissible either. The LARYVOX STYLE HME HighFlow filter cassette must under no circumstances ® be inserted directly into the tracheostoma! LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP ® ® LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP are single-patient products and...
  • Seite 10 Product specifications described herein are subject to change without notice. LARYVOX is a trademark and brand of Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb ® GmbH, Cologne registered in Germany and the EU member states.
  • Seite 11: Utilisation Conforme

    LARYVOX STYLE ® I. PRÉFACE STYLE. Ce mode d’emploi concerne l’unité de filtration LARYVOX ® Ce mode d’emploi est destiné à informer le médecin, le personnel soignant et le patient/l’utilisateur afin de garantir l’utilisation correcte du dispositif. Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation du dispositif ! II.
  • Seite 12 IV. AVERTISSEMENTS Cassettes filtrantes LARYVOX STYLE HME HighFlow ® Chaque cassette filtrante LARYVOX STYLE HME HighFlow ne doit être utilisée ® qu’une seule fois pour un seul et même patient. Il ne faut ni les nettoyer, ni les désinfecter car l’utilisation d’un désinfectant est susceptible de rendre le filtre inutilisable.
  • Seite 13 Posez la cassette filtrante LARYVOX STYLE HME HighFlow avec sa face ouverte ® vers le haut (avec les tiges de renfort vers le bas) sur une surface rigide et plane ⑥. Posez la face arrière de la rondelle LARYVOX STYLE TOP sur la cassette filtrante ®...
  • Seite 14: Mentions Légales

    Sous réserves de modifications sans préavis des produits par le fabricant. LARYVOX est une marque déposée de la société Andreas Fahl Medizintechnik- ® Vertrieb GmbH, Cologne, en Allemagne et dans les pays membres de la communauté européenne.
  • Seite 15 LARYVOX STYLE ® I. PREMESSA STYLE. Le presenti istruzioni riguardano LARYVOX ® Le istruzioni per l’uso si propongono di informare il medico, il personale paramedico e il paziente/utilizzatore sull’utilizzo conforme e sicuro del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta leggere attentamente le istruzioni per l‘uso! II.
  • Seite 16 Non inserire mai la cassetta con filtro LARYVOX STYLE HME HighFlow ® nella cannula tracheale / nella piastra di base / nel bottone senza LARYVOX ® STYLE TOP! La sterilizzazione e il riutilizzo possono compromettere il funzionamento, pertanto non sono ugualmente ammessi. Non inserire mai direttamente la cassetta con filtro LARYVOX STYLE HME ®...
  • Seite 17 Applicare cassetta filtro LARYVOX STYLE HighFlow ® perpendicolarmente sull'attacco di 22 mm della cannula tracheale o della piastra di base esercitando una leggera pressione ⑩. Si può utilizzare LARYVOX STYLE anche con un connettore di 15 mm avvalendosi ® dell'adattatore LARYVOX (Art.
  • Seite 18: Avvertenze Legali

    X. AVVERTENZE LEGALI Il produttore Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni (in particolare guasti funzionali, lesioni, infezioni e/o altre complicanze o altri eventi avversi) che siano riconducibili a modifiche arbitrarie apportate al prodotto, a riparazioni non eseguite dal produttore oppure ad una manipolazione o manutenzione (pulizia/disinfezione) impropria e/o a conservazione dei prodotti contrariamente alle disposizioni delle presenti istruzioni per l'uso.
  • Seite 19 LARYVOX STYLE ® I. PRÓLOGO STYLE. Estas instrucciones son válidas para LARYVOX ® Las instrucciones de uso sirven para informar al médico, el personal asistencial y el paciente o usuario a fin de garantizar un manejo adecuado. ¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el producto! II.
  • Seite 20 ¡El chasis de filtro LARYVOX STYLE HME HighFlow nunca se debe insertar ® sin LARYVOX STYLE TOP en la cánula traqueal, en la placa base o en el ® botón! Tampoco se permite la esterilización y reutilización, ya que pueden alterar el funcionamiento.
  • Seite 21 Encaje LARYVOX STYLE TOP en el lado posterior de LARYVOX STYLE CAP ® ® ⑨. Inserte los chasis de filtro LARYVOX STYLE HME verticalmente aplicando una ® ligera presión en el conector de 22 mm de la cánula traqueal o de la placa base ⑩. Para poder usar LARYVOX STYLE también con un conector de 15 mm, utilice el ®...
  • Seite 22: Aviso Legal

    X. AVISO LEGAL El fabricante Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH no se responsabiliza de los posibles daños (en especial fallos de funcionamiento, lesiones, infecciones y/u otras complicaciones o sucesos indeseados) derivados de modificaciones no autorizadas en el producto, de reparaciones no realizadas por el fabricante o de la manipulación, la conservación (limpieza/desinfección) y/o el almacenamiento no...
  • Seite 23 LARYVOX STYLE ® I. PREFÁCIO STYLE. Estas instruções são aplicáveis a LARYVOX ® As instruções de utilização destinam-se à informação do médico, do pessoal de enfermagem e do doente/utilizador a fim de assegurar o manuseamento correcto. Antes de proceder à primeira utilização do produto leia atentamente as instruções de utilização! II.
  • Seite 24 Em circunstância alguma, a cassete de filtro LARYVOX STYLE HME ® HighFlow deve ser inserida na cânula de traqueostomia / placa base / botão, sem o LARYVOX STYLE TOP! ® A esterilização e a reutilização podem prejudicar o funcionamento sendo, por isso, igualmente inadmissíveis.
  • Seite 25 Encaixe o LARYVOX STYLE TOP na parte posterior do LARYVOX STYLE CAP ® ® ⑨. Aplique as cassetes de filtro LARYVOX STYLE HME HighFlow verticalmente no ® conector de 22mm da cânula de traqueostomia ou da placa base, exercendo uma ligeira pressão ⑩.
  • Seite 26: Avisos Legais

    X. AVISOS LEGAIS O fabricante, a Andreas Fahl Medzintechnik-Vertrieb GmbH, não assume qualquer responsabilidade por danos (nomeadamente falhas de funcionamento, lesões, infeções e/ou outras complicações ou outros acontecimentos indesejáveis) que resultem de alterações arbitrárias dos produtos, reparações não efetuadas pelo fabricante ou da utilização, manutenção (limpeza/desinfeção) e/ou conservação dos produtos não conformes com estas instruções de utilização.
  • Seite 27 LARYVOX STYLE ® I. VOORWOORD STYLE. Deze handleiding geldt voor LARYVOX ® De handleiding dient ter informatie van arts, verplegend personeel en patiënt/ gebruiker, om een correct gebruik te garanderen. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product voor de eerste keer gebruikt! II.
  • Seite 28 IV. WAARSCHUWINGEN LARYVOX STYLE HME HighFlow-filtercassettes ® LARYVOX STYLE HME HighFlow filtercassettes zijn producten die alleen ® bestemd zijn voor eenmalig gebruik bij één patiënt. Ze mogen niet gereinigd of gedesinfecteerd worden, omdat het gebruik van desinfecterende middelen het filter onbruikbaar kan maken.
  • Seite 29 Leg de LARYVOX STYLE TOP met de achterkant op de LARYVOX STYLE HME ® ® HighFlow-filtercassette ⑦. Druk nu de LARYVOX STYLE TOP op de LARYVOX STYLE HME HighFlow- ® ® filtercassette, tot hij hoorbaar vastklikt ⑦. Verbindt de LARYVOX STYLE TOP met de achterkant van de LARYVOX STYLE ®...
  • Seite 30: Juridische Opmerkingen

    X. JURIDISCHE OPMERKINGEN De fabrikant Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH is niet aansprakelijk voor schade (in het bijzonder niet voor storingen, letsel, infecties en/of andere complicaties of andere ongewenste gebeurtenissen), die worden veroorzaakt door eigenmachtige productwijzigingen, door reparaties die niet door de fabrikant zijn uitgevoerd of door ondeskundig gebruik, verzorging (reiniging/desinfectie) en/of opslag van de producten, die ingaan tegen de bepalingen in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 31 LARYVOX STYLE ® I. FÖRORD STYLE. Denna bruksanvisning gäller LARYVOX ® Bruksanvisningen är avsedd som information till läkare, vårdpersonal och patient/ användare för att garantera riktig hantering. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder produkten första gången! II. AVSEDD ANVÄNDNING LARYVOX STYLE består av komponenterna LARYVOX STYLE HME HighFlow...
  • Seite 32 LARYVOX STYLE HME HighFlow-filterkassetten får under inga omständigheter ® sättas direkt i trakeostomin! LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP ® ® LARYVOX STYLE TOP/LARYVOX STYLE CAP är enpatientprodukter och ® ® således uteslutande avsedda för användning på en enda patient – även för flergångsbruk på...
  • Seite 33 Släkv sedan av ventilen med riktligt med klart vatten och låt den lufttorka. Använd ej rengöringsutrustning med skarpa kanter! X. JURIDISK INFORMATION Tillverkaren Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ansvarar inte för skador (i synnerhet inte för funktionsfel, fysiska skador, infektioner och/eller andra komplikationer eller andra oönskade händelser) som orsakats av otillåtna produktändringar, av reparationer som utförts av andra än tillverkaren eller av...
  • Seite 34 LARYVOX STYLE ® I. FORORD STYLE. Denne vejledning gælder for LARYVOX ® Brugsanvisningen indeholder informationer for læge, plejepersonale og patient/ bruger med henblik på, at der sikres en fagligt korrekt håndtering. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden produktet anvendes første gang! II.
  • Seite 35 Sterilisering og genbrug kan forringe funktionen og er derfor heller ikke tilladt. LARYVOX STYLE HME HighFlow filterkassetten må under ingen omstændigheder ® anvendes direkte i tracheostomaet! LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP ® ® LARYVOX STYLE T OP / LARYVOX STYLE CAP er én-patient-produkter og ®...
  • Seite 36 Efterfølgende skyldes den i rigeligt rent vand og lufttørres. Undlad at bruge rengøringsudstyr med skarpe kanter! X. JURIDISKE BEMÆRKNINGER Producenten Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH påtager sig intet ansvar for skader (især ikke for funktionssvigt, tilskadekomst, infektioner og/eller andre komplikationer eller andre uønskede hændelser), der er forårsaget af egenmægtige ændringer på...
  • Seite 37 LARYVOX STYLE ® I. FORORD STYLE. Denne bruksanvisningen gjelder for LARYVOX ® Bruksanvisningen fungerer som informasjon for lege, pleiepersonell og pasient/ bruker og skal sikre en forskriftsmessig håndtering. Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen før du bruker produktet første gang! II. KORREKT BRUK LARYVOX STYLE består av følgende deler LARYVOX STYLE HME HighFlow-...
  • Seite 38 Sterilisering og gjenbruk kan nedsette funksjonen og er derfor heller ikke tillatt. LARYVOX STYLE HME HighFlow-filterkassetten må ikke under noen ® omstendighet settes direkte inn i trakeostoma! LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP ® ® LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP er produkter for én pasient.
  • Seite 39 Skyll deretter med rikelig rent vann og la den tørke i luften. Bruk ikke rengjøringsutstyr med skarpe kanter! X. RETTSLIGE FORHOLD Produsenten Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH hefter ikke for skader (spesielt ikke for funksjonssvikt, skader, infeksjoner og/eller andre komplikasjoner eller andre uønskede tilfeller) som er forårsaket av egenmektige produktendringer, reparasjoner som ikke er utført av produsenten eller på...
  • Seite 40 LARYVOX STYLE ® I. ALKUSANAT STYLE -tuotetta. Tämä käyttöohje koskee LARYVOX ® Tämä käyttöohje on tarkoitettu lääkäreiden, hoitohenkilökunnan ja potilaan/käyttäjän tiedoksi laitteen asianmukaisen käsittelyn varmistamiseksi. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa! II. MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ LARYVOX STYLE koostuu LARYVOX STYLE HME HighFlow -suodatinkasetista, ®...
  • Seite 41 LARYVOX STYLE HME HighFlow -suodatinkasettia ei saa missään tapauksessa ® asettaa suoraan henkitorviavanteeseen! LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP ® ® LARYVOX STYLE TOP ja LARYVOX STYLE CAP on tarkoitettu käytettäväksi ® ® ainoastaan yhdellä potilaalla - myös useampaan kertaan. Kaikenlainen uudelleenkäyttö...
  • Seite 42 2−3 minuutiksi puhtaaseen, kädenlämpöiseen veteen tai käytä mietoa, pH- neutraalia pesunestettä. Huuhdo sen jälkeen runsaalla puhtaalla vedellä ja anna kuivua huoneilmassa. Älä käytä teräväreunaisia puhdistuslaitteita! X. OIKEUDELLISIA TIETOJA Valmistaja Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ei vastaa vahingoista (erityisesti toimintahäiriöistä, loukkaantumisista, infektioista...
  • Seite 43 LARYVOX STYLE ® I. ΕΙΣΑΓΩΓΉ STYLE. Αυτές οι οδηγίες ισχύουν για το LARYVOX ® Οι οδηγίες χρήσης χρησιμεύουν για την ενημέρωση του ιατρού, του νοσηλευτικού προσωπικού και του ασθενούς/χρήστη για τη διασφάλιση του σωστού χειρισμού. Πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά...
  • Seite 44 Η κασέτα φίλτρου LARYVOX STYLE HME HighFlow δεν πρέπει ποτέ να ® χρησιμοποιείται χωρίς LARYVOX STYLE TOP στον τραχειοσωλήνα / βασική ® πλάκα / κουμπί! Η αποστείρωση και επαναληπτική χρήση μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία και επομένως δεν επιτρέπονται. Σε...
  • Seite 45 Τοποθετήστε τις κασέτες φίλτρου LARYVOX STYLE HME HighFlow κατακόρυφα ® και με ήπια πίεση στο συνδετικό των 22 mm του τραχειοσωλήνα ή της βασικής πλάκας ⑩. Για να χρησιμοποιήσετε επίσης το LARYVOX STYLE με συνδετικό των 15 mm, ® χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα LARYVOX (ΚΩΔ.
  • Seite 46 X. ΝΟΜΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Ο κατασκευαστής Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για ζημιές (ειδικά όχι για λειτουργικά ελαττώματα, τραυματισμούς, λοιμώξεις ή/και άλλες επιπλοκές ή ανεπιθύμητα συμβάντα) προκαλούμενες από μη εγκεκριμένες τροποποιήσεις του προϊόντος, από επισκευές που δεν έχουν πραγματοποιηθεί από τον κατασκευαστή, ή από ακατάλληλη μεταχείριση, φροντίδα...
  • Seite 47 LARYVOX STYLE ® I. ÖNSÖZ STYLE için geçerlidir. Bu kılavuz yalnızca LARYVOX ® Kullanım kılavuzu, ürünün doğru kullanmasını sağlamak için, doktor, bakım personeli ve hasta/kullanıcıyı bilgilendirme amaçlıdır. Lütfen ürünü ilk kez kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatle okuyunuz! II. AMACA UYGUN KULLANIM LARYVOX STYLE, LARYVOX STYLE HME HighFlow filtre , LARYVOX...
  • Seite 48 LARYVOX STYLE HME HighFlow filtre kaseti asla doğrudan trakeostomanın içine ® yerleştirilemez! LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP ® ® LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP tek hastaya mahsus ürünlerdir, ® ® dolayısıyla yalnızca tek bir hastada - birden fazla defa olmak üzere - kullanılmak için öngörülmüşlerdir.
  • Seite 49 Ardından duru suyla bolca durulayın ve havada kurutun. Sivri ve keskin temizlik aletleri kullanmayın! X. YASAL BILGI VE UYARILAR Üretici firma Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ürün üzerinde yapılan yetkisiz değişikliklerden, üretici tarafından gerçekleştirilmeyen onarımlardan veya ürünlerin bu kullanma talimatındaki hükümlere aykırı olarak gerektiği gibi kullanılmaması, bakılmaması...
  • Seite 50 LARYVOX STYLE ® I. ELŐSZÓ STYLE eszközre vonatkozik. Ez az útmutató a LARYVOX ® A használati utasítás információt szolgáltat az orvos, az ápolószemélyzet és a beteg vagy a felhasználó számára, a szakszerű használat biztosítása érdekében. Kérjük, gondosan olvassa végig a használati útmutatót a termék első alkalmazása előtt! II.
  • Seite 51 A LARYVOX STYLE HME HighFlow szűrőkazettát tilos a LARYVOX STYLE ® ® TOP nélkül a tracheális kanülbe / alaplapra / Buttonra helyezni! A sterilizálás és az ismételt felhasználás befolyásolhatják a funkcionalitást, és ezáltal szintén nem megengedhetők. Soha sem szabad a LARYVOX STYLE HME HighFlow szűrőkazettát közvetlenül ®...
  • Seite 52 Ezután öblítse le alaposan tiszta vízzel, és szárítsa meg levegőn. Ne használjon éles tisztítóeszközöket! X. JOGI MEGJEGYZÉSEK A gyártó, az Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nem vállal semmilyen felelősséget olyan károkért (különösképpen nem a funkciókimaradásokért, sérülésekért, fertőzésekért és/vagy más komplikációkért vagy más nem kívánt eseményért), amelyek oka a termék önhatalmú...
  • Seite 53 LARYVOX STYLE ® I. WPROWADZENIE STYLE. Niniejsza instrukcja obowiązuje dla LARYVOX ® Instrukcja użycia jest przeznaczona dla lekarzy, personelu pielęgniarskiego i pacjenta/użytkownika w celu zapewnienia prawidłowego użycia. Przed pierwszym zastosowaniem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję użycia! II. UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM LARYVOX STYLE składa się...
  • Seite 54 Kasety filtracyjnej LARYVOX STYLE HME HighFlow nie wolno nigdy ® stosować w rurce tracheostomijnej / płytce bazowej / krótkiej rurce tracheostomijnej bez LARYVOX STYLE TOP! ® Sterylizacja i ponowne użycie mogą mieć negatywny wpływ na działanie i z tego powodu są również niedopuszczalne. W żadnym razie kasety filtracyjnej LARYVOX STYLE HME HighFlow nie wolno ®...
  • Seite 55 Z lekkim naciskiem nałożyć kasety filtracyjne LARYVOX STYLE HME HighFlow ® prostopadle na złącze 22 mm rurki tracheostomijnej lub płytki bazowej ⑩. W celu możliwości stosowania LARYVOX STYLE również ze złączem 15mm ® należy użyć adaptera LARYVOX (REF 48920). ® Sprawdzić...
  • Seite 56: Informacje Prawne

    Możliwość dokonywania w każdej chwili zmian produktu przez wytwórcę pozostaje zastrzeżona. LARYVOX jest zarejestrowanym w Niemczech i krajach członkowskich Unii ® Europejskiej znakiem towarowym firmy Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Kolonia.
  • Seite 57: Описание Изделия

    LARYVOX STYLE ® I. ПРЕДИСЛОВИЕ STYLE. Данное руководство относится к LARYVOX ® Настоящее руководство адресовано врачам, медицинскому персоналу и пациентам/пользователям в качестве инструкции по правильной эксплуатации изделий. Перед первым использованием изделия внимательно ознакомьтесь с указаниями по применению! II. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ LARYVOX STYLE включает...
  • Seite 58 Фильтр-кассеты LARYVOX STYLE HME HighFlow предназначены только ® для однократного применения у одного пациента. Запрещается чистить и дезинфицировать их, так как дезинфицирующие средства могут привести фильтр в негодность. Фильтр-кассету LARYVOX STYLE HME HighFlow ни в коем случае нельзя ® вводить в трахеотомическую канюлю / базовую пластину / фиксатор трахеостомы...
  • Seite 59: Срок Службы

    Соедините LARYVOX STYLE TOP с обратной стороной LARYVOX STYLE ® ® CAP до щелчка фиксации ⑨. Установите фильтр-кассеты LARYVOX STYLE HME HighFlow вертикально ® с лёгким нажатием на 22 мм штуцер трахеотомической канюли или базовой пластины ⑩. Для использования LARYVOX STYLE с...
  • Seite 60 X. ПРАВОВЫЕ УКАЗАНИЯ Изготовитель, компания Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, не берет на себя ответственность за повреждения и за ущерб (в частности, случаи выхода из строя, нанесение травм, инфекции и/или прочие осложнения или прочие нежелательные события), возникшие в результате внесения самовольных изменений в изделие, проведения несанкционированных изготовителем...
  • Seite 61 LARYVOX STYLE ® I. ÚVOD STYLE. Tento návod je platný pro LARYVOX ® Návod k použití slouží jako informace lékařům, zdravotnímu personálu a pacientům/ uživatelům k zabezpečení správného zacházení. Před prvním použitím výrobku si pečlivě prostudujte návod k použití! II. URČENÉ POUŽITÍ LARYVOX STYLE se skládá...
  • Seite 62 Kazeta filtru LARYVOX STYLE HME HighFlow se v žádném případě nemůže ® nasazovat přímo do otvoru průdušnice! LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP ® ® LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP jsou výrobky určené pro použití ® ® výlučně...
  • Seite 63 Poté opláchněte čistou vodou a usušte na vzduchu. K čištění nepoužívejte žádné ostré předměty! X. PRÁVNÍ DOLOŽKA Výrobce Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nepřebírá žádnou záruku za škody (zejména nepřebírá záruku za ztrátu funkčnosti, poranění, infekce nebo jiné komplikac nebo jiné nežádoucí účinky), které byly způsobeny svévolnou změnou výrobku nebo nesprávným používáním, péčí...
  • Seite 64 LARYVOX STYLE ® I. UVOD STYLE. To so navodila za LARYVOX ® Navodila za uporabo vsebujejo informacije za zdravnike, negovalce in pacienta/ uporabnika ter zagotavljajo pravilno uporabo. Pred prvo uporabo pripomočka pozorno preberite navodila za uporabo! II. PRAVILNA UPORABA LARYVOX STYLE je sestavljen iz naslednjih sestavnih delov: kasete s filtrom ®...
  • Seite 65 Sterilizacija in ponovna uporaba lahko negativno vplivata na delovanje in zato prav tako nista dopustni. Kasete s filtrom LARYVOX STYLE HME HighFlow nikakor ne smete vstaviti ® neposredno v traheostomo! LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP ® ® LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP sta pripomočka za uporabo ®...
  • Seite 66 Ne uporabljajte pripomočkov za čiščenje z ostrimi robovi! X. PRAVNI NAPOTKI Proizvajalec Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ne prevzema jamstva za škodo (zlasti za motnje delovanja, poškodbe, okužbe in/ali druge zaplete oz. druge neželene dogodke), ki nastane zaradi samovoljnega spreminjanja pripomočka, popravil, ki jih ni izvedel proizvajalec, ali zaradi nepravilnega rokovanja z izdelkom, nepravilne nege (čiščenje/dezinfekcija) in/ali shranjevanja izdelka, ki niso skladni s...
  • Seite 67 LARYVOX STYLE ® I. PREDGOVOR STYLE. Ovo uputstvo važi za LARYVOX ® Ono služi za informisanje lekara, osoblja za negu i pacijenata/korisnika, kako bi se osiguralo stručno rukovanje proizvodom. Pre prve primene ovog proizvoda pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu! II.
  • Seite 68 LARYVOX STYLE HME HighFlow kaseta sa filterom ni u kom slučaju ne sme ® da se bez LARYVOX STYLE TOP stavlja u trahealnu kanilu / baznu pločicu ® / dugme (button)! Sterilizacija i višekratna upotreba mogu negativno uticati na funkcionalnost zbog čega takođe nisu dozvoljene.
  • Seite 69 Zatim ga isperite sa dovoljno čiste vode i ostavite da se osuši na vazduhu. Za čišćenje ne koristite predmete sa oštrim ivicama! X. PRAVNE NAPOMENE Proizvođač Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ne preuzima odgovornost za štete (naročito ne za ispade u funkcionisanju, povrede, infekcije i/ili ostale komplikacije ili druge neželjene slučajeve) prouzrokovane neovlašćenim izmenama na proizvodu, popravkama koje nije izvršio sam proizvođač...
  • Seite 70 LARYVOX STYLE ® I. PREDGOVOR STYLE. Ove upute vrijede za LARYVOX ® Njihova namjena je pružanje informacija liječnicima, osoblju za njegu i pacijentima/ korisnicima, čime se osigurava stručno rukovanje proizvodom. Prije prve primjene ovog proizvoda pozorno pročitajte ove upute za uporabu! II.
  • Seite 71 Sterilizacija i višekratna uporaba mogu negativno utjecati na funkciju te također nisu dopuštene. LARYVOX STYLE HME HighFlow kasete se ne smiju umetati direktno u ® traheostomu! LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP ® ® LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP namijenjeni su isključivo ®...
  • Seite 72 Za čišćenje se ne koristite predmetima oštrih bridova! X. PRAVNE NAPOMENE Proizvođač Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ne preuzima odgovornost za štete (osobito ne za ispade u funkcioniranju, ozljede, infekcije i/ili ostale komplikacije ili druge neželjene slučajeve) prouzročene neovlaštenim izmjenama na proizvodu, popravcima koje nije izvršio sam proizvođač...
  • Seite 73: Описание На Продукта

    LARYVOX STYLE ® I. ПРЕДГОВОР STYLE. Настоящите инструкции за употреба се отнасят за LARYVOX ® Предназначени са за информация на лекари, медицински персонал и пациенти/потребители, с цел осигуряване на професионална работа. Моля преди първата употреба на продукта внимателно прочетете инструкциите за употреба! II.
  • Seite 74 Филтърните касети LARYVOX STYLE HME HighFlow са предназначени за ® използване при един пациент и само за еднократна употреба. Те не бива да се почистват или дезинфекцират, понеже употребата на дезинфектанти може да направи филтъра неизползваем. Филтърната касета LARYVOX STYLE HME HighFlow не бива никога да се ®...
  • Seite 75 Сега натиснете LARYVOX STYLE TOP върху филтърната касета LARYVOX ® ® STYLE HME HighFlow, влезе с прищракване ⑧. Свържете LARYVOX STYLE TOP със задната страна на LARYVOX STYLE ® ® CAP, докато влезе добре в нея ⑨. Поставете филтърните касети Laryvox HME HighFlow отвесно...
  • Seite 76 X. ЮРИДИЧЕСКИ УКАЗАНИЯ Производителят Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH не носи никаква отговорност за щети (по-специално не носи отговорност за неправилно функциониране, увреждания, инфекции и/или други усложнения или нежелани реакции), които са причинени в резултат на самоволно променяне на продукта, поправки, които не са извършени от производителя, или от...
  • Seite 77: Descrierea Produsului

    LARYVOX STYLE ® I. INTRODUCERE Aceste instrucțiuni sunt valabile pentru LARYVOX STYLE. ® Instrucţiunile de utilizare servesc la informarea medicului, a personalului de îngrijire şi a pacientului/utilizatorului pentru a asigura manipularea adecvată. Citiţi vă rog cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare a produsului! II.
  • Seite 78 Caseta de filtrare LARYVOX STYLE HME HighFlow nu trebuie introdusă ® niciodată fără LARYVOX STYLE TOP în canula traheală / placa de bază / ® buton! Sterilizarea şi reutilizarea pot afecta funcţionarea şi sunt de asemenea nepermise. Caseta de filtrare LARYVOX STYLE HME HighFlow nu trebuie introdusă...
  • Seite 79 În final clătiţi cu apă curată din abundenţă şi uscaţi la aer. Nu utilizaţi ustensile de curăţare cu muchii ascuţite! X. INDICAȚII LEGALE Producătorul Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nu își asumă răspunderea pentru daunele (în special pentru deficiențele de funcționare, răniri, infecții și/sau complicații sau alte evenimente nedorite), cauzate de modificările neautorizate ale produsului, reparațiile care nu au fost efectuate de către...
  • Seite 80 LARYVOX STYLE ® I. はじめに STYLE に関するものです。 この取扱説明書は LARYVOX ® この取扱説明書には医師、看護士、および患者/使用者が製品を正しく扱うため に必要な情報が記載されています。 本製品を初めて使用する前に、必ずこの取扱説明書を注意深くお読みくださ い。 II. 用途に即した使用 LARYVOX STYLE は、LARYVOX STYLE HME HighFlow フィルターカセッ ® ® ト、LARYVOX STYLE TOP、および LARYVOX STYLE CAP で構成されてい ® ® ます。 LARYVOX STYLE は、保持リング付きの専用のベースプレート ( ® 例...
  • Seite 81 LARYVOX STYLE HME HighFlow フィルターカセットを気管カニューレ、 ® ベースプレート、またはボタンに取り付ける場合は、必ず LARYVOX STYLE ® TOP を使用してください。 滅菌や再使用もフィルターカセットの機能を損なうため、同様に禁じられてい ます。 LARYVOX STYLE HME HighFlow フィルターカセットは、決して気管切開部 ® に直接取り付けないでください! LARYVOX STYLE TOP / LARYVOX STYLE CAP ® ® LARYVOX STYLE TOP および LARYVOX STYLE CAP は単一患者用の製品 ® ® ですので、繰り返し使用する場合でも、一人の患者に対してのみ使用してくだ...
  • Seite 82 STYLE CAP ® ® LARYVOX STYLE TOP および LARYVOX STYLE CAP を約 2 ~ 3 分間ぬるめ ® ® の浄水に浸けるか、Ph 値が中性で刺激のない洗浄剤を使い洗浄します。 その後充分な浄水ですすぎ、空気乾燥させてください。 角ばった清掃器具は使用しないでください! X. 法律上の表示 製造元であるAndreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbHでは、製造元が実施す る修理以外の独断の製品改造、あるいは取扱説明書の規程に反する本製品の目 的外の操作、メンテナンス(洗浄/消毒)、および/または保管により生じる損害 (とくに、機能不全、傷害、感染症および/または別の合併症、あるいは別の望 ましくない事象)の責任を引き受けません。 製造元は予告なしに製品を変更することがあります。 LARYVOX はドイツおよびその他EU加盟国において登録されている、Andreas ® Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH (所在地:ケルン) の商標です。...
  • Seite 83 LARYVOX STYLE ® ‫1. مقدمة‬ .LARYVOX STYLE ‫يسري هذا الدليل على‬ ® ‫يقدم دليل االستعمال معلومات لألطباء ولطاقم التمريض وكذلك للمرضى والمستخدمين وذلك‬ .‫لضمان االستعمال السليم‬ !‫يرجى قراءة إرشادات االستعمال بعناية قبل استخدام المنتج ألول مرة‬ ‫2. االستخدام تبعًا للتعليمات‬ ‫...
  • Seite 84 ‫4. تحذيرات‬ LARYVOX STYLE HME HighFlow‫علب الفالتر‬ ® ‫ هي منتجات مخصصة لمريض واحد‬LARYVOX STYLE HME HighFlow ‫خراطيش الترشيح‬ ® ‫ولالستخدام مرة واحدة فقط. لذا ال يجوز تنظيفها أو تطهيرها، ألن استخدام مواد التظهير يمكن أن‬ .‫يجعل المرشح غير صالح لالستخدام‬ LARYVOX ‫...
  • Seite 85 LARYVOX STYLE HME ‫ على علبة الفلتر‬LARYVOX STYLE TOP ‫أضغط اآلن‬ ® ® .⑧ ‫ حتى يتم التركيب بشكل مسموع‬HighFlow ‫ حتى يتم التركيب‬LARYVOX STYLE CAP ‫ بالجهة الخلفية لـ‬LARYVOX STYLE TOP ‫ضع‬ ® ® .⑨ ‫ بشكل رأسي وذلك بالضغط‬LARYVOX STYLE HME HighFlow ‫قم...
  • Seite 86 ‫01. إرشادات قانونية‬ ‫ مسؤولية األضرار‬Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH ‫ال يتحمل ال م ُنتج وهو شركة‬ ‫الناجمة عن )عدم كفاءة األداء أو اإلصابات أو العدوى و/أو المضاعفات األخرى أو أي حوادث أخرى‬ ‫غير مرغوب فيها(، والتي ترجع إلى إجرائك أي تغييرات على المنتج بنفسك أو اإلصالحات التي ال‬...
  • Seite 88 Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH August-Horch-Str. 4a 51149 Köln - Germany Phone +49 (0) 22 03 / 29 80-0 +49 (0) 22 03 / 29 80-100 email vertrieb@fahl.de www.fahl.de...

Diese Anleitung auch für:

Laryvox style hmeLaryvox style topLaryvox style cap

Inhaltsverzeichnis