Die Anleitung dient zum An- und Einlernen von Bedienpersonen und ist auch als Nachschlagewerk gedacht. Nachdruck, auch auszugsweise, ist nur mit schriftlicher Genehmigung von Andreas Fahl Medizintech- nik-Vertrieb GmbH erlaubt. Die Gebrauchsanweisung muss stets in Gerätenähe verfügbar sein.
1.2 Erklärung der Bildzeichen und Symbole In der Gebrauchsanweisung GEFAHR Warnung vor einer Gefahr, die Sie unmittelbar tötet oder schwer verletzt. Beachten Sie die notwendigen Maßnahmen. WARNUNG Warnung vor einer Gefahr, die Sie töten oder schwer verletzen kann. Beachten Sie die notwendigen Maßnahmen.
Seite 6
Hersteller Herstellungsdatum Land der Herstellung Vertriebspartner Artikelnummer Eindeutiger Identifi kator eines Medizinprodukts Medizinprodukt Seriennummer Chargenbezeichnung Verwendbar bis Schutz gegen das Eindringen von: IP21 • Festen Fremdkörpern Ø ≥12,5 mm • Senkrechtem Tropfwasser Anwendungsteil Typ BF Kein Hausmüll Nicht zur Wiederverwendung (zur mehrmaligen Verwendung an einem einzelnen Patienten vorgesehen) Unsteril STERILE...
Seite 7
max. Vakuumeinstellung Zerbrechlich, mit Sorgfalt handhaben Trocken aufbewahren Vor Sonnenlicht geschützt aufbewahren Temperaturbegrenzung Luftfeuchte, Begrenzung 1060 Luftdruck, Begrenzung Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden UDI Datenbezeichner (01) UDI-DI: Identifi kation des Herstellers und des Produktes (10) Chargenbezeichnung (11) Herstellungsdatum (17) Verfallsdatum (21) Seriennummer (30)
Auf dem Steckernetzteil Schutzklasse II Kein Hausmüll Dieses Produkt entspricht den einschlägigen Anforderungen der EU-Richtlinien Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrieben (trockende Umgebung) werden Schutz gegen: IP52 • Staub in schädigender Menge • fallendes Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist Sicherheitsprüfsiegel 1.3 Zweckbestimmung Name:...
Seite 9
Indikationen: Bei Schädigung der Atmungs- und Hustenfunktion mit Störung der trachealen, bronchialen oder oralen Sekretelimination: • Absaugung bei Tracheotomie • Absaugung bei Laryngektomie • Absaugung bei Behinderung der Atemfunktion Absaugung bei muskulären und/oder neurologischen Erkrankungen: • Absaugung bei Schluckstörungen • Absaugung von Blut, Sekret und Nahrungsbestandteilen aus der Mundhöhle, dem Rachen-Raum und dem Bronchialsystem Medizinische Kon-...
1.4 Funktion Allgemeine Beschreibung Bei den Produkten handelt es sich um mobile, tragbare medizinische Absauggeräte zur temporären und vorzugsweise spontanen Absaugung der oberen und unteren Atemwege. Das Absauggut (u.a. Sekret, Blut, seröse Flüssigkeiten, Nahrungsbestandteile) wird vorübergehend in einem Sammelbehälter aufgefangen und anschließend entsorgt.
Beachtung des je nach Alters spezifi sch erforderlichen Vakuums. Machen Sie sich vor Einsatz des Gerätes mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie die länderspezifi schen Anforderungen und Vorschriften. Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH empfi ehlt: Lassen Sie sich von einer autorisierten Person in das Gerät einweisen. 1.6 Lieferumfang ...
2.0 Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Sicherheit des TRACHEOFIRST PRO und des TRACHEOPORT PRO entspricht den ® ® anerkannten Regeln der Technik und den Richtlinien des Medizinproduktegesetzes. 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Melden Sie alle schwerwiegenden Vorfälle, die im Zusammenhang mit diesem Produkt aufgetreten sind, dem Hersteller und Ihrer zuständigen nationalen Behörde.
Seite 13
Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob das Gerät oder das Steckernetzteil beschädigt sind. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie Schäden feststellen. Reinigen Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an Andreas Fahl Medizin- technik-Vertrieb GmbH.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Sobald Flüssigkeit eingedrungen ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden. Reinigen Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an Andreas Fahl Medizin- technik-Vertrieb GmbH.
3.0 Aufstellung und Inbetriebnahme Akku kann beschädigt werden, falls er bei Inbetriebnahme unzureichend geladen ist. 1. Laden Sie den Akku des TRACHEOPORT PRO vor Gebrauch vollständig auf. ® 3.1 Geräteübersicht 3.1.1 Front-/Rückansicht (mit Sekretbehälter TRACHEOFIRST PRO / ® TRACHEOPORT PRO) ®...
8. Tauschen Sie ein beschädigtes Steckernetzteil umgehend aus. 9. Beim TRACHEOPORT PRO: Laden Sie den Akku vollständig auf, Kapitel „3.4 Akku ® laden“ auf Seite 19. 10. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit einem eingesetzten Bakterien- und Virenfi lter und mit einem angeschlossenen Sekretbehälter TRACHEOFIRST PRO / ®...
15. Befestigen Sie den Vakuumverbindungsschlauch an der Bakterien- und Virenfi lter- kartusche und am Winkel des Außenbehälters des Einwegsystems. 16. Befestigen Sie den Einmal-Absaugschlauch mit dem Absaugbeutel. 3.4 Akku laden Der Ladezustand des Akkus wird über die LED-Akkukapazitätsanzeige auf dem Bedienfeld angezeigt.
3.6 Sekretbehälter TRACHEOFIRST PRO / TRACHEOPORT ® ® PRO und Schläuche anschließen/entfernen 3.6.1 Anschluss des Sekretbehälters TRACHEOFIRST PRO / ® TRACHEOPORT ® WARNUNG Infektionsgefahr durch kontaminierten Bakterien- und Virenfi lter sowie Behälter- deckel Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Verwenden Sie das Gerät nie ohne Bakterien- und Virenfilter. Halten Sie immer mindestens eine Ersatz-Bakterien- und Virenfilter bereit.
Seite 21
Empfehlung: Füllen Sie vor der Absaugung etwas Wasser (ca. 10-20 ml) in den Sekretbe- hälter TRACHEOFIRST PRO / TRA- ® CHEOPORT PRO. Somit verhindern ® Sie ein Eintrocknen des Sekretes. 1. Setzen Sie den TRACHEOFIRST ® / TRACHEOPORT PRO Sekretbehäl- ®...
3.6.2 Hinweis zum Bakterien- und Virenfi lter Zwischen dem Gerät und dem Se- kretbehälter TRACHEOFIRST PRO / ® TRACHEOPORT PRO befi ndet sich ® der Bakterien- und Virenfi lter. Dieser besteht aus einem hydrophoben Bakterien- und Virenfi lter sowie der blauen Halterung mit einer weißen Dichtung.
3.6.5 Schlauchadapter anschließen 1. Stecken Sie den türkisfarbenen Schlauchadapter in die Öff nung am TRACHEOFIRST PRO / TRACHEOPORT ® ® PRO Sekretbehälterdeckel. 2. Drehen Sie den türkisfarbenen Schlauchadapter mit einer Viertel- drehung in Uhrzeigerichtung. 3. Überprüfen Sie nun die feste Verbindung zwischen Schlauchad- apter und Sekretbehälter TRACHEO- FIRST...
• Verwenden Sie steril verpackte Teile nur dann, wenn die Verpackung nicht beschädigt ist. WARNUNG Zu geringes oder kein Vakuum durch falschen Anschluss. Patient kann ersticken. • Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Herstellers zum Serres -Sekretbehälter- ® system. 3.7.1 Anschließen 1.
3.7.2 Entfernen 1. Entfernen Sie den Einmal-Absaugschlauch vom Serres -Absaugbeutel. ® 2. Verschließen Sie den Anschluss „Patient“ am Serres -Absaugbeutel mit der grünen ® Kappe. 3. Lösen Sie den Vakuumverbindungsschlauch vom Serres -Außenbehälter. ® 4. Entnehmen Sie das Serres -Sekretbehältersystem aus der Halterung. ®...
3.7.3 Hinweise zum Bakterien- und Virenfi lter für das Umrüstset Serres ® • Zwischen dem Gerät und dem Serres -Sekret- ® behältersystem befindet sich der Bakterien- und Virenfilter. • Diese besteht aus einem hydrophoben Bakterien- und Virenfilter sowie der blauen Halterung mit einer weißen Dichtung.
4.0 Bedienung WARNUNG Infektionsgefahr durch mangelhafte Hygiene oder beschädigte Teile! Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Verwenden Sie für jeden Patienten neue Verbrauchsmaterialien (Sekretbehälter TRACHEOFIRST PRO / TRACHEOPORT PRO, Bakterien- und Virenfilter, Schlauchad- ® ® apter und Absaugschlauch). • Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob Schläuche oder Einpatienten-Behältersystem beschädigt sind.
2. Stellen Sie das gewünschtes Vakuum ein, indem Sie die Saugschlauchöff nung zuhalten und das Vakuum aufbauen lassen. 3. Drehen Sie die Vakuumregulierung soweit nach rechts, bis am Manometer das gewünschte Vakuum anzeigt wird. 4. Zur Reduzierung des gewünschten Vakuums drehen Sie die Vakuumregulierung nach links.
4. Bei einem angeschlossenem Steckernetzteil: trennen Sie dieses vom Stroman- schluss und anschließend vom Gerät. 5. Entfernen Sie den Sekretbehälter TRACHEOFIRST PRO / TRACHEOPORT PRO. ® ® Beachten Sie das Kapitel „4.5.1 Entfernen des Sekretbehälters TRACHEOFIRST ® / TRACHEOPORT PRO“ auf Seite 29. ®...
5.0 Reinigung und Desinfektion 5.1 Sicherheitshinweise zur Aufbereitung 5.1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Wir empfehlen Ihnen, grundsätzlich alle Wartungs- und Austauschvorgänge schriftlich zu dokumentieren. Ob die erforderlichen Ergebnisse der Reinigung und Desinfektion erreicht werden, liegt in der Verantwortung des Anwenders. Üblicherweise sind Validierung und Routineüber- wachung des Verfahrens notwendig.
Geräteschäden durch fi xierende Reinigung! Verschmutzungen können dauerhaft nicht mehr entfernt werden. • Verwenden Sie vor und zur Reinigung keine Aldehyde. • Setzen Sie das Produkt vor und zur Reinigung keinen Temperaturen >40 °C / 104 °F aus. Ungeeignete Hilfsmittel! Das Produkt kann beschädigt werden. •...
Mittel (Hersteller) Wirkstoff e in 100 g Bacillol® AF Alkohole Lösung x x x x x (Bode Chemie) Gebrauchsfertig 5.3.3 Vorreinigung 1. Trennen Sie das Gerät vom Versorgungsnetz. 2. Reinigen Sie die Fläche gleichmäßig mit einem geeigneten Tuch. Achten Sie insbe- sondere auf schwer zugängliche Stellen.
5.4 Zubehörteile aufbereiten 5.4.1 Austausch des Zubehörs Zubehörteil Sekretbehälter TRACHEOFIRST® PRO / TRACHEOPORT® PRO Absaugschlauch mit Fingertip Schlauchadapter Bakterien- und Virenfi lter Bei Patientenwechsel müssen der Bakterien- und Virenfi lter, der Absaugschlauch sowie der Schlauchadapter und der Sekretbehälter TRACHEOFIRST® PRO / TRACHEOPORT® PRO ausgetauscht werden.
Seite 35
Spülbehälters mit Hilfe des Absauggerätes durch den Fingertip in den Sekretbehälter gesaugt werden. Bitte befüllen Sie den Sekretbehälter nur bis etwa zur Hälfte. • Wir empfehlen zusätzlich, mind. einmal pro Tag, eine Desinfektion mit einem auf Seite 34 empfohlenen Instrumentendesinfektionsmittel. Die jeweiligen Gebrauchs- anweisungen der Desinfektionsmittel sind zu beachten! Alternativ kann auch eine thermische Desinfektion durchgeführt werden.
Die Person muss über die notwendigen Prüfvorrichtungen und Original- Ersatzteile verfügen. Wiederkehrende Prüfungen Befolgen Sie die landesspezifi schen Vorgaben bezüglich regelmäßiger Prüfungen, insbesondere zur Prüfung der elektrischen Sicherheit. Andreas Fahl Medizintechnik- Vertrieb GmbH empfi ehlt eine Prüfung alle 24 Monate. 6.1 Funktionskontrolle Führen Sie eine Funktionskontrolle durch: •...
7.0 Fehler beheben Der TRACHEOFIRST PRO oder der TRACHEOPORT PRO wurde im Werk einer einge- ® ® henden Güteprüfung unterzogen. Falls dennoch eine Störung auftritt, können Sie diese möglicherweise selbst beheben. Laden und Akkustatus Fehlersymptom Mögliche Ursache Abhilfe Gerät lässt sich Stecker des Stecker- Prüfen Sie die Verbindung mit dem nicht laden.
Seite 38
Vakuum und Saugleistung Fehlersymptom Mögliche Ursache Abhilfe Vakuum wird nicht Akku ist entladen oder Laden Sie den Akku oder senden aufgebaut oder nicht defekt. Sie das Gerät zur Reparatur ein. erreicht. Undichte Stelle an Prüfen Sie den TRACHEOFIRST ® Schläuchen oder am PRO / TRACHEOPORT PRO Sekret- ®...
8.0 Zubehör und Verbrauchsmaterial 8.1 Zubehör Bezeichnung Tragetasche TRACHEOFIRST PRO / TRACHEOPORT 60620 ® ® Umrüstset Serres mit Außenbehälter für TRACHEOFIRST PRO / ® ® 65962 TRACHEOPORT ® Steckernetzteil 011.1363.0 8.2 Verbrauchsmaterial Bezeichnung TRACHFLOW LINE PRO 60506 ® Bakterien- und Virenfi lter TRACHEOFIRST...
Entsorgen Sie die Geräte und Akkus nicht über den Hausmüll. 1. Reinigen und desinfi zieren Sie das Gerät. 2. In Deutschland: Senden Sie das Gerät an Andreas Fahl Medizintech- nik-Vertrieb GmbH oder Ihren zuständigen Fachhändler zurück. Diese werden das Gerät fachgerecht recyclen.
CE-Kennzeichnung Ident-Nr. (REF) 67800 TRACHEOFIRST ® * Je nach Höhe über dem Meer, den herrschenden Luftdruck und der Lufttemperatur können die Angaben abweichen. 10.2 TRACHEOPORT ® Spannung 100 - 240 V~ ± 10 %; 50/60 Hz (13,4 VDC Steckernetzteil) Stromaufnahme Max.
Abmessungen BxHxT 286 x 243 x 118 mm (mit Sekretbehälter) 340 x 253 x 140 mm (mit Umrüstset Serres ® Gewicht 3,3 kg (mit leerem Sekretbehälter) 3,5 kg (mit leerem Umrüstset Serres ® Wiederkehrende Prüfungen: Empfohlen: Prüfung alle 24 Monate Schutzklasse gegen elektrischen Schlag (nach EN 60601-1) Klassifi...
11.0 Hinweise zur EMV Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und müssen gemäß den nachstehend beschriebenen EMV-Hin- weisen installiert werden. Leitlinien und Herstellererklärung - Umgebungsbedingungen Der TRACHEOFIRST PRO und der TRACHEOPORT PRO sind für den Betrieb in folgen- ®...
Anwender und/ oder Patient niedergelassen ist, zu melden. Der Verkauf und die Lieferung aller Produkte erfolgen ausschließlich gemäß den allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGBs) der Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH; diese können Sie direkt bei der Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH erhalten. Produktänderungen seitens des Herstellers bleiben jederzeit vorbehalten.