Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stokke Scoot Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Scoot:

Werbung

Stokke
Scoot
®
USER GUIDE
UK/IE
‫دليل املستخدم‬
AE
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
用户指南
CN Simpl.
CN Trad.
用戶指南
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
BRUGSANVISNING
DK
KASUTUSJUHEND
EE
INSTRUCCIONES DE USO
ES
KÄYTTÖOHJE
FI
NOTICE D'UTILISATION
FR
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
‫הוראות שימוש‬
IL
GUIDA UTENTI
IT
使用説明書
JP
사용설명서
KR
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
GHIDUL UTILIZATORULUI
RO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RS
ИНСТРУКЦИЯ
RU
BRUKSANVISNING
SE
NAVODILA ZA UPORABO
SI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
KULLANIM KILAVUZU
TR
ІНСТРУКЦІЯ
UA
USER GUIDE
US/CA
INSTRUCCIONES DE USO
US
NOTICE D'UTILISATION
CA
USER GUIDE
AU/NZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stokke Scoot

  • Seite 1 USER GUIDE UK/IE ‫دليل املستخدم‬ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用户指南 CN Simpl. Stokke Scoot ® ™ CN Trad. 用戶指南 NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING KASUTUSJUHEND INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ‫הוראות שימוש‬ GUIDA UTENTI 使用説明書...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    // Stabdžiai // Bremzes // Remmen // Bremser // Hamulce // Travões // Frâne // Kočnice // Тормоза // Bromsar // Zavore // Brzdy // Frenler // Гальма CA: SOR/85-379 브레이크 BR: ABNT NBR 14389 KR: Annex 54 AU: Safety Standard for Prams and Strollers Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Seite 3 ‫ // الناموسية‬Мрежа против насекоми // 蚊帳 // 蚊帐 // Síťka proti hmyzu // Fliegennetz // Myggenet // Sääsevõrk // Mosquitero // Hyttysverkko // Moustiquaire // Κουνουπιέρα // Mreža protiv komaraca // Szúnyogháló // ‫ // רשת נגד יתושים‬Zanzariera // モスキートネッ ト // 모기장 // Tinklelis nuo uodų // Pretodu tīkls // Muggennet // Myggnett // Moskitiera // Mosquiteiro // Plasă contra ţânţarilor // Mreža za komarce // Москитная сетка // Insektsnät // Mreža proti komarjem // Sieťka proti komárom // Cibinlik // Протимоскітна сітка Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ®...
  • Seite 4: Set-Up Chassis

    Montuojamas rėmas // Korpusa iestatīšana // Opbouw onderstel // Montering av ramme // Ustawienie ramy // Montagem do chassis // Montaj şasiu // Nameštanje okvira // Установка шасси // Mon tera underrede // Okvir za namestitev // Zostavenie rámu // Çerçevenin kurulması // Монтаж шасі click click Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ®...
  • Seite 5 Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Seite 6: Footboard

    腳踏板 脚踏板 발판 把手 把手 손잡이 picioare // Postolje za stopala // Подножка // Fotbräda // Polička za noge // Podpera nôh // Ayaklık // Підніжка click click Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Seite 7: Set-Up Seat

    Montuojama kėdutė // Sēdekļa iestatīšana // Opbouw zitje // Montering av sete // Ustawienie siedziska // Montagem do assento // Montaj scaun // Nameštanje sedišta // Установка сиденья // Montera sittdel // Namestitev sedeža // Zostavenie sedačky // Koltuğun kurulması // Монтаж сидіння Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ®...
  • Seite 8 Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Seite 9: Sitting Direction

    Sitteretning // Kierunek siedzenia // Direção do assento // Poziţia de şedere // Smer sedenja // Направление сиденья // Sittriktning // Smer sedenja // Smer sedenia // Oturma yönü // Напрямок погляду click click click click Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™...
  • Seite 10 Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Seite 11: Folding

    // Sulankstymas // Locīšana // Inklappen // Sammenlegging // Składanie // Como dobrar // Pliere // Sklapanje // Складывание // 折疊 折叠 접기 Hopfällning // Zlaganje // Zloženie // Katlama // Складання Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™...
  • Seite 12 Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Seite 13: Unfolding

    // Išskleidimas // Atlocīšana // Uitvouwen // Utfoldingg // Rozkładanie // Desdobrar // Desfacerea // Rasklapanje // 展开 展開 펴기 Раскладывание // Fälla upp // Odpiranje // Rozkladanie // Açma // Розкладання click click Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Seite 14 // Rugleuning zitje // Seterygg // Oparcie siedziska // Encosto do assento // Spătar scaun // Naslon za leđa // Спинка сиденья // Ryggstöd // Naslonjalo sedeža // Operadlo sedačky // Koltuk arkalığı // Спинка сидіння Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ®...
  • Seite 15 확장 // Zračenje // Vetranie // Havalandırma // Вентиляція Раздвигаемый капюшон // Förlängning // Podaljšek // Predĺženie // Körük // Додаток для збільшення козирка для захисту від вітру і сонячних променів Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™...
  • Seite 16 // Ratai // Riteņi // Wielen // Hjul // Kółka // Rodas // Roţi // Točkovi // Колеса // Hjul // Kolesa // Kolesá // Tekerlekler // Колеса 車輪 车轮 바퀴 Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™...
  • Seite 17 // Veiligheidstuigje // Sikkerhetssele // System zabezpieczeń // Sistema de segurança // Sistem de reţinere // Sistem za vezivanje // Система фиксации ребенка // Sele // Privezovalni sistem // Zádržný systém // Bağlama sistemi // Система лямок Australia buckle only click click Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™...
  • Seite 18: Adjusting Harness

    // Sagties reguliavimas // Drošības jostas regulēšana // Het veiligheidstuigje verstellen // Justere selen // Regulowanie szelek // Ajuste do arnês // Ham de ajustare // Podešavanje pojasa // Регулировка ремня безопасности // Justera sele // Prilagajanje pasu // 받침대 조정 Nastavenie postroja // Kemerin ayarlanması // Регулювання ременя Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ®...
  • Seite 19 // Plovimas // Mazgāšana // Wassen // Rengjøring // Mycie // Lavagem // Spălare // Pranje // Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття 清洗 清洗 세척 ✓ ✗ ✗ Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Seite 20 Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Seite 21 ✓ ó ✗ Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™ user guide...
  • Seite 22: Mosquito Net

    Moskitiera // Mosquiteiro // Plasă contra ţânţarilor // Mreža za komarce // Москитная сетка // Insektsnät // Mreža proti komarjem // Sieťka proti komárom // Cibinlik // Протимоскітна сітка click click Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™...
  • Seite 23: Rain Cover

    빗물 보호 덮개 przeciwdeszczowa // Capa protetora da chuva // Apărătoare de ploaie // Prekrivač za kišu // Дождевик // Regnskydd // Dežna prevleka // Kryt proti dažďu // Yağmur örtüsü // Навіс від дощу Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ®...
  • Seite 24 睡袋 소프트 백 Saco macio // Sac tip Soft Bag // Meka torba // Люлька Soft Bag // Softbag // Mehka torba // Vložná taška // Puset Tulumu // Люлька Softbag Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ® Scoot ™...
  • Seite 25 Luiertas // Stelleveske // Torba na pieluchy // Saco de fraldas // Sac scutece // Torba za pelene // Пеленальная сумка // Skötväska // Vrečka za plenice // Taška na plienky // Bebek bezi torbası // Пакет для памперсів Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ®...
  • Seite 26 // AVISO! Utilize corretamente em escadas. // AVERTISMENT! Utilizare corespunzătoare pe scări. // UPOZORENJE! Pravilno korišćenje na stepenicama. // ВНИМАНИЕ! Правильное использование коляски на лестнице. // VARNING! Korrekt användning i trappor. // OPOZORILO! Pravilna uporaba na stopnicah. // VÝSTRAHA! Náležité používanie na schodoch. // UYARI! Merdivenlerde dikkatli kullanın. // ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Будьте обережні під час використання цього виробу на сходах. Stokke ® Scoot ™ user guide Stokke ®...
  • Seite 27 .‫المنتج أو التي يتم ش ر اؤها أو تقديمها بتاريخ الحق‬ • away when unfolding and folding this product. Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or the Stokke ”Extended Warranty” .‫األقفال‬ ،‫وينبغي أن طفلك بحاجة إىل النوم، بكل بساطة‬...
  • Seite 28 • Никога не оставяйте вашето дете без надзор. • 外, STOKKE 不额外授予任何其它权利。 顾客根据指定 Този продукт е подходящ за новородени и деца с тегло до 15 кг. част/ продукт от STOKKE до търговеца от когото е бил закупен проду- 会影响产品的稳定性, 导致出现危险 на тази детска количка. 时, 要让孩子远离所有移动的零件。...
  • Seite 29 (下稱產品) 。 開。   折疊車輛時切勿讓孩子靠近。 調   obleku komfortní kočárek tělo, dětskou postýlku Společnost STOKKE AS se sídlem v norském Ålesundu, Parkgat 6, N-6003 「延長保用」 不適用於隨「產品」 共同購買或提供,或 notka sedadla). STOKKE 的 “延长保用” 服务包括: 警告: 在把手上放置任何負載都可 稍後購買之任何配件。 N6, poskytuje rozšířenou záruku pro zákazníky, kteří registrují své produkty  ...
  • Seite 30 Nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwenden. stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in stellerfehlers vorgelegt werden, üblicherweise, indem das Produkt zum af vognen vil påvirke dens stabilitet.
  • Seite 31 • No utilice el asiento del cochecito como asiento • Olge käru kasutamisel ühistranspordis (bussis, aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på eller Tähtis – Hoidke need ühilduvad autoistmed justatud kahju.
  • Seite 32 ”Laajennettuun takuuseen”. Asiakkaan kulloinkin sovellettavan • • Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen osan • Älä käytä rattaita auton istuimella. comme siège auto.
  • Seite 33 Ako vaše dijete treba spavati, jedno- Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Stokke, οποιαδήποτε δεδομένη στιγμή, εντός της περιόδου εγγύησης, και υπό την το προϊόν παραδίδεται σε ένα από τα σημεία πώλησής του.
  • Seite 34: Fontos Információ

    Ez a váz kizárólag a következő kombinációkban túlterheli vagy rosszul hajtja össze azt, illetve • • U slučaju da su na proizvod stavljeni dodacikoji nisu od strane tvrtke Stokke. A termék sorozatszáma nem sérült vagy nem lett eltávolítva. ‫באביזרים לא מאושרים עלולים להסב‬ használható: ‫חשוב...
  • Seite 35: Informazione Importante

    .‫המוצר נשלח כמטען‬ combinazioni: • Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. da STOKKE, ideate per l’utilizzo su o in combinazione con il prodot to. in base alle clausole di cui sopra. .‫ומעבר לאלו המוקנות על ידי החקיקה הישימה באותה מדינה‬...
  • Seite 36 šį gaminį vaikas būtų 있도록 내버려두지 마시오. Stokke®Scoot™ 以下 「製品」 といいます) に関して れていること。 修正がある場合は、 STOKKEから前も の製品を持参していただいくか、 あるいは調査のため • Stokke™ Scoot™ (이하 “제품”이라 함) 관련 전세계 공통 적용 사 현재 Stokke 부속품이 아닌 것이 제품에 수반된 경우 “품질보 • 유 모차를 작동할 때는 항상 유모차를 완전히 제 toliau nuo jo. 全世界で適用されます。 って書面による同意を得ていること。...
  • Seite 37: Svarbi Informacija

    (šviesa), temperatūra, drėgmė, aplinkos užterštumas ir t.t., poveikis; Piemērojama visā pasaulē un attiecas uz Stokke® Scoot™ , kas turpmāk • Dėl per didelės apkrovos, netaisyklingo sulanks- • Nekad nelokiet ratiņus, ja bērns ir tuvumā. Veicot •...
  • Seite 38 Gevolgschade, bijvoorbeeld persoonlijk letsel en/of schade aan andere med produktet eller kjøpt på et senere tidspunkt. Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt i den kinderwagen op of nabij oneffen terrein (gaten, Over het algemeen gesproken kent STOKKE AS geen andere of verdergaande bil sete, vær oppmerksom på...
  • Seite 39 • Zachowuj szczególną ostrożność w przypadku Normalnego zużycia. złożyć natychmiast po ujawnieniu wady i załączyć kartę gwarancyjną No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, • Jakiekolwiek obciążenie uchwytu, tylnej części oparcia lub boków wózka escadas com a criança lá dentro. Pode perder •...
  • Seite 40 • Uopšteno govoreći, firma „STOKKE AS“ ne odobrava nikakva dodatna pra- Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă sau krevetac ili krevet. Ukoliko vaše dete treba da • deteriora căruciorul. Scoateți întotdeauna copilul www.stokkewarranty.com.
  • Seite 41 • Fäll aldrig ihop vagnen om ett barn befinner • • Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan комбинированные с открытым кузовом предназначены для детей Компания STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Норвегия, Косвенный ущерб, например, ущерб, нанесенный любому лицу и / находит...
  • Seite 42 Skada som produkten har utsatts för genom yttre påverkan, t.ex. när Posledične škode, na primer tiste, ki jo utrpijo osebe in/ali drugi predmeti. Veljavno po vsem svetu v zvezi z zibelko Stokke® Scoot™, ki je v nadaljevanju • REKLAMATIONSRÄTT produkten transporteras som bagage.
  • Seite 43 ťažkých predmetov na výrobok. yıkanması gerekmektedir. Ürünün orijinal durumunda olması, kullanılan bütün parçaların sadece Platí na celom svete vo vzťahu k výrobku Stokke® Scoot™, ktorý sa v • Puseti asla yürüyen merdivenlerde kullanmayın. зрозуміла зміст попереджен та інструкцій, які...
  • Seite 44: Важлива Інформація

    “Додаткова гарантія” компанії STOKKE діє за наступних умов: Загалом, всі звернення, що пов’язані з дією “Додаткової гарантії” Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or the (або) боки візка погіршує стійкість транспортного засобу. manufacturer's recommended load is exceeded.
  • Seite 45 –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya suminis- El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Stokke, • • Le produit deviendra instable si vous utilisez un sur la protection des consommateurs applicable à...
  • Seite 46: Strollers

    • NECESSARY PHYSICAL CAPABILITIES AND IN IT COULD ALSO DAMAGE THE STROLLER. Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or the product DEATH: STOKKE ”EXTENDED WARRANTY” in its entirety (if necessary), provided that the product is delivered to a retailer.
  • Seite 47 Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 5860, Email: info.uk@stokke.com ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6222 3630, Fax. +81 3 6222 3636, Email: info.jp@stokke.com LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com...

Inhaltsverzeichnis