Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher BDS 43/150 C Classic Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BDS 43/150 C Classic:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BDS 43/150 C Classic
Deutsch
3
English
9
Français
14
Italiano
20
Nederlands
26
Español
31
Português
37
Dansk
43
Norsk
48
Svenska
53
Suomi
58
Ελληνικά
63
Türkçe
69
Русский
74
Magyar
80
Čeština
85
Slovenščina
90
Polski
95
Româneşte
101
Slovenčina
106
Hrvatski
112
Srpski
117
Български
122
Eesti
128
Latviešu
133
Lietuviškai
138
Українська
143
Қазақша
149
97633140
06/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BDS 43/150 C Classic

  • Seite 1 BDS 43/150 C Classic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 97633140 06/17...
  • Seite 2 20 Nm...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Richtige Entsorgung dieses Pro- zung Ihres Gerätes diese Origi- dukts. Diese Beschriftung gibt nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach an, dass das Produkt EU-weit und bewahren Sie diese für späteren Ge- nicht im normalen Haushaltsmüll brauch oder für Nachbesitzer auf. entsorgt werden darf.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Geräteelemente Lesen und beachten Sie vor der ersten Be- nutzung des Gerätes diese Betriebsanlei- tung und beiliegende Broschüre Sicher- heitshinweise für Disc-Einscheibenmaschi- nen, Nr. 5.956-659.0 und handeln Sie da- nach. Gefahrenstufen GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Seite 5: Bedienung

    wird, muss die Leitung vor weiterem  Scheibenbürste/Treibteller auf den Mit- Gebrauch ersetzt werden. nehmer setzen und gegen den Uhrzei-  Gerät auf Beschädigung untersuchen, gersinn drehen. Schäden durch den Kundendienst be- Reinigungsmitteltank (Option) seitigen lassen. befüllen Stromanschluss WARNUNG – Anschlusswerte siehe Technische Da- Beschädigungsgefahr.
  • Seite 6: Außerbetriebnahme

     Wickeln Sie das Netzkabel um die Ka- belhaken.  Reinigungsmitteltank (Option) mit kla- rem Wasser durchspülen.  Gerät in Parkstellung bringen.  Treibteller / Scheibenbürste abnehmen.  Gehäuse mit einem feuchten Lappen reinigen. Transport VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Hinweis: Gewicht des Gerätes beim Transport be- Zum Entsichern des EIN/AUS Schalters achten.
  • Seite 7: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Zubehör und Ersatzteile GEFAHR Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am teile verwenden, sie bieten die Gewähr für Gerät Netzstecker ziehen. einen sicheren und störungsfreien Betrieb Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle des Gerätes. nicht behoben werden können, Kunden- Informationen über Zubehör und Ersatztei- dienst rufen.
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Stromanschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Netzspannung 220- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Frequenz schlägigen grundlegenden Sicherheits- Leistungsaufnahme, max. 1500 und Gesundheitsanforderungen der EU- Schutzart IPX4 Richtlinien entspricht.
  • Seite 9: Environmental Protection

    Please read and comply with these Proper use original instructions prior to the ini- tial operation of your appliance and store them Use this appliance only as directed in these for later use or subsequent owners. operating instructions. CAUTION Contents This appliance is for indoor use only.
  • Seite 10: Install The Push Rod

    Install the push rod Start up Prior to operation, the push rod must be in-  The power cord must be checked regu- stalled as shown and the appliance has to larly for damages, such as cracks or ag- be connected to power. ing.
  • Seite 11: Operation

    Turning on the Appliance ATTENTION Risk of damage to the floor covering. Do not operate the appliance on the spot.  Insert the mains plug into a socket.  Place the disc brush/driver plate onto the actuator and turn in anti-clockwise direction.
  • Seite 12: Transport

     Release the lever for level adjustment. Troubleshooting  Remove the detergent tank (option) and dispose of unused detergent solution. DANGER  Wind the mains cable around the cable Risk of injury. Pull the plug from the mains hooks. before carrying out any tasks on the appli- ...
  • Seite 13: Accessories And Spare Parts . En

    Uncertainty K Accessories and Spare Parts Sound pressure level L dB(A) 62 Only use original accessories and spare Uncertainty K dB(A) 1 parts, they ensure the safe and trouble-free Sound power level L + Un- dB(A) 63 operation of the device. certainty K For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.
  • Seite 14: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Instructions relatives aux ingrédients nal avant la première utilisation (REACH) de votre appareil, le respecter et le conser- Les informations actuelles relatives aux in- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le grédients se trouvent sous : futur propriétaire.
  • Seite 15: Monter La Barre De Poussée

    ATTENTION 1 Entraîneur, disque-brosse / plateau Remarque relative à une situation éven- d'entraînement avec pad tuellement dangereuse pouvant entraîner 2 Plaque de balai / commande de traction des dommages matériels. de pad 3 Levier de dosage solution de détergent Dispositifs de sécurité (option) Les dispositifs de sécurité...
  • Seite 16: Utilisation

    Utilisation Mettre la brosse/le pad en place Remarque : AVERTISSEMENT Veuillez sélectionner l’accessoire adapté à Risque de blessure ! La commande de l'ap- votre activité de nettoyage. pareil réclame une certaine expérience. – Le balai est utilisé pour les sols durs. –...
  • Seite 17: Mise Hors Service

     Maintenir la poignée avec les deux Transport mains.  Appuyer sur la touche de déverrouillage PRÉCAUTION et la maintenir enfoncée. Risque de blessure et d'endommagement !  Actionner l'interrupteur MARCHE/AR- Respecter le poids de l'appareil lors du RÊT. transport. ...
  • Seite 18: Garantie

    Panne Remède Accessoires et pièces de Résultat Remplacer le pad encrassé et rechange de net- ne pas le laver à plus de 60 °C N'utiliser que des accessoires et pièces de toyage in- au maximum. rechange d'origine, ils garantissent le bon suffisant Remplacer tout disque-brosse/ fonctionnement de l'appareil.
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la ma- Alimentation électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension du secteur 220- conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons Fréquence mise sur le marché...
  • Seite 20: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Uso conforme a destinazione Indice Utilizzate questo apparecchio esclusiva-...
  • Seite 21: Parti Dell'apparecchio

    si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori 6 Tasto di sbloccaggio della loro funzione. 7 Impugnatura 8 Leva regolazione inclinazione Chiusura 9 Fusibile azionamento spazzole Impedisce l'attivazione accidentale dell'ap- 10 Presa per accessori parecchio. Per attivare l'apparecchio pre- 11 Serbatoio per detergente (opzione) mere il tasto di sblocco e quindi il tasto ON 12 Corpo motore...
  • Seite 22: Accendere L'apparecchio

     Tirare la leva di regolazione dell'inclina- Regolare l'impugnatura zione.  Ruotare il manico in avanti verso una AVVERTIMENTO posizione verticale. Pericolo di incidente dovuto dalla perdita  Rilasciare la leva di regolazione dell'in- del controllo dell'apparecchio. Spostare la clinazione. maniglia solo a motore fermo.
  • Seite 23: Messa Fuori Servizio

     Ribaltare l'apparecchio indietro in posi- Pulizia zione di trasporto e spostarlo verso il  Applicare la soluzione detergente sul luogo di destinazione. pavimento o azionare la leva di dosag-  Per il trasporto in veicoli, assicurare gio del serbatoio del detergente (opzio- l'apparecchio secondo le direttive in vi- gore affinché...
  • Seite 24: Accessori E Ricambi

    Guasto Rimedio Spazzola a disco, nera (ver- 6.369-898.0 sione dura) Risultato di Sostituire il pad sporco e lavar- pulizia in- lo a massimo 60 °C. Spazzola per shampoo, me- 6.369-896.0 sufficiente diamente morbida, bianca/blu, Sostituire la spazzola a disco/ pad usurati. Scheda unità...
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Seite 26: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Aanwijzingen betreffende de inhouds- van uw apparaat deze originele stoffen (REACH) gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Huidige informatie over de inhoudsstoffen en bewaar hem voor later gebruik of voor vindt u onder: een latere eigenaar. www.kaercher.com/REACH Inhoud Reglementair gebruik...
  • Seite 27: Duwstang Monteren

    3 Doseerhendel voorspuitinrichting reini- Veiligheidsinrichtingen gingsoplossing (optie) 4 Schakelaar IN/UIT Beveiligingselementen dienen ter bescher- 5 Kabelhaak ming van de gebruiker en mogen niet bui- 6 Ontgrendelingsknop ten gebruik gesteld worden of in de functie 7 Handgreep omgaan worden. 8 Hendel hellingsverstelling Vergrendeling 9 Zekering borstelaandrijving Verhindert onbedoeld inschakelen van het...
  • Seite 28: Bediening

     Hendel hellingsverstelling aantrekken.  Hendel hellingsverstelling aantrekken.  Draai de handgreep naar voren in een  Greep in een aangename positie zwen- verticale positie. ken (gestrekte armen).  Hendel hellingsverstelling loslaten.  Hendel hellingsverstelling loslaten.  Apparaat naar achteren kantelen. Apparaat inschakelen LET OP Beschadigingsgevaar voor vloerbedekking...
  • Seite 29: Buitenwerkingstelling

     Behuizing met een vochtige doek reinigen. Buitenwerkingstelling  Electriciteitskabel op beschadigingen  Trek de stekker uit het stopcontact. controleren.  Hendel hellingsverstelling aantrekken. Hulp bij storingen  Greep in verticale stand brengen.  Hendel hellingsverstelling loslaten. GEVAAR  Reinigingsmiddeltank (optie) afnemen Verwondingsgevaar Trek voor alle werk- en niet-verbruikte reinigingsmiddelop- zaamheden aan het apparaat de stekker...
  • Seite 30: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Berekende waarden conform EN 60335-2-67 Toebehoren en Totale bewegingswaarde <2,5 reserveonderdelen Onzekerheid K Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- Geluidsdrukniveau L dB(A) ginele reserveonderdelen. Deze garande- Onzekerheid K dB(A) ren dat het apparaat veilig en zonder storin- Geluidskrachtniveau L + on- dB(A) gen functioneert.
  • Seite 31: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Eliminación correcta de este rato, lea este manual original, producto. Esta marca indica que actúe de acuerdo a sus indicaciones y este producto no debería elimi- guárdelo para un uso posterior o para otro narse junto a otros residuos do- propietario posterior.
  • Seite 32: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Elementos del aparato Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las indicaciones de seguridad para má- quinas mono disco, 5.956-659. Niveles de peligro PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato...
  • Seite 33: Toma De Corriente

     Examinar si el aparato está dañado,  Colocar la escobilla de disco/plato mo- avisar al servicio técnico para que corri- triz sobre el arrastrador y girar en el ja los daños. sentido contrario a las agujas del reloj. Toma de corriente Llenar el depósito de detergente (opción) –...
  • Seite 34: Puesta Fuera De Servicio

     Enchufar la clavija de red a una toma de Puesta fuera de servicio corriente.  Saque el enchufe de la toma de corrien-  Tirar de la palanca de ajuste de inclina- ción.  Colocar el mango en posición vertical. ...
  • Seite 35: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Garantía PELIGRO En todos los países rigen las condiciones Peligro de lesiones. Antes de realizar cual- de garantía establecidas por nuestra em- quier trabajo en el aparato, desenchúfelo. presa distribuidora. Las averías del aparato  Enjuagar las escobillas de disco con serán subsanadas gratuitamente dentro agua.
  • Seite 36: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración UE de conformidad Toma de corriente Por la presente declaramos que la máqui- Tensión de red 220- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Frecuencia tructivo como a la versión puesta a la venta Consumo de potencia, máx.
  • Seite 37: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Eliminação correcta deste pro- nal antes de utilizar o seu apare- duto. Esta marcação indica que lho. Proceda conforme as indicações no este produto não deve ser elimi- manual e guarde o manual para uma con- nado juntamente com o lixo do- sulta posterior ou para terceiros a quem méstico dentro do território da...
  • Seite 38: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Elementos do aparelho Antes da primeira utilização do aparelho, leia este manual de operação e a brochura anexa "Indicações de segurança para má- quinas de um disco Disc", n.º 5.956-659 e proceda conforme as indicações. Níveis do aparelho PERIGO Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à...
  • Seite 39: Manuseamento

     Controlar o aparelho relativamente a  Posicionar a escova de disco/prato de danos e requerer a reparação dos mes- accionamento no arrastador e rodar no mos por parte da assistência técnica. sentido inverso dos ponteiros do reló- gio. Conexão de energia eléctrica Encher o depósito do detergente –...
  • Seite 40: Colocar Fora De Serviço

     Ligar a ficha de rede à tomada re rede.  Soltar a alavanca do ajuste da inclina- ção.  Retirar o reservatório de detergente (opção) e esvaziar a solução de deter- gente não utilizada.  Enrole o cabo principal à volta dos gan- chos para cabos.
  • Seite 41: Ajuda Em Caso De Avarias

     Lavar escovas de disco sujas com Garantia água.  Lavar as almofadas sujas a uma tem- Em cada país vigem as respectivas condi- peratura máxima de 60 °C. ções de garantia estabelecidas pelas nos-  Limpar a carcaça com um pano húmi- sas Empresas de Comercialização.
  • Seite 42: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração UE de conformidade Conexão eléctrica Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão da rede 220- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Frequência nas Directivas UE por quanto concerne à Consumo de potência máx. 1500 sua concepção e ao tipo de construção as- Tipo de protecção...
  • Seite 43: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: www.kaercher.com/REACH Indholdsfortegnelse Bestemmelsesmæssig Miljøbeskyttelse ... DA anvendelse Bestemmelsesmæssig anven- delse .
  • Seite 44: Monter Plejlstangen

    9 Sikring børstedrev Låsemekanisme 10 Stikdåse til tilbehør Forhindrer den utilsigtede tænding af ma- 11 Rengøringsmiddeltank (option) skinen. For at tænde maskinen skal der 12 Motorrum trykkes på åbnetasten og derefter på tænd- ** Ikke inkluderet i leveringen /sluk-kontakten Ibrugtagning Monter plejlstangen ...
  • Seite 45: Betjening

     Giv slip for håndtaget "Hældningsjuste- ring". Tænd for maskinen BEMÆRK Risiko for at beskadige gulvbelægningen. Brug maskinen ikke på stedet.  Sæt stikket i en stikkontakt.  Sæt skivebørste/drivplade på medbrin- geren og drej den mod uret. Fyld rengøringsmiddeltanken (option) ADVARSEL Risiko for beskadigelse.
  • Seite 46: Ud-Af-Drifttagning

    Ud-af-drifttagning Hjælp ved fejl  Træk stikket ud af stikkontakten. FARE  Træk håndtaget "Hældningsjustering". Risiko for tilskadekomst. Træk netstikket  Drej håndtaget til lodret stilling. inden der arbejdes på maskinen.  Giv slip for håndtaget "Hældningsjuste- Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke ring".
  • Seite 47: Tekniske Data

    Navn Bestil- lingsnr. overensstemmelseserklæring Vandtank fuldstændig 9.753-058.0 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Skivebørste fuldstændig, 9.753-056.0 te maskine i design og konstruktion og i den rød D43 af os i handlen bragte udgave overholder Skivebørste, sort (hårdt) 6.369-898.0 de gældende grundlæggende sikkerheds- Indsæbningsbørste, medi- 6.369-896.0 og sundhedskrav i EU-direktiverne.
  • Seite 48: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appara- Forskriftsmessig bruk tet, les denne originale bruksan- visningen, følg den og oppbevar den for sene- Bruk av denne maskinen må utelukkende re bruk eller for overlevering til neste eier. være iht. det som er angitt i denne bruksan- visning.
  • Seite 49: Montere Skyvestang

    Montere skyvestang Ta i bruk Før maskinen tas i bruk må skyvestangen  Kontroller strømledningen regelmessig for skader, som f.eks. sprekker eller monteres som vist, og maskinen må kobles aldring. Dersom du ser skader, må du til strømmen. skifte ledningen før videre bruk. Figur se omslagsside ...
  • Seite 50: Betjening

     Skivebørste/drivskive settes på med- bringeren og dreies mot klokka. Fylle rengjøringsmiddeltank (tilleggsutstyr) ADVARSEL Fare for skade. Det må kun brukes anbefalt rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv ri- siko for driftssikkerhet og ulykkesfare ved bruk av andre rengjøringsmidler. Det må kun brukes rengjøringsmidler som er frie for løsemidler, saltsyre og andre sy- Merknad: rer.
  • Seite 51: Transport

     Spyl rengjøringsmiddeltank (tilleggsut- Feil Retting styr) med rent vann. Utilstrek- Vask tilsmussede pads ved  Sett apparatet i parkeringsstilling. kelig ren- maks 60 °C.  Ta av drivskive/skivebørste. gjøringsef- Erstatt utslitte skivebørster/  Rengjør huset med en fuktig klut. fekt pads.
  • Seite 52: Tekniske Data

    Disc driverpanel komplett 9.753-057,0 EU-samsvarserklæring Pads, middels, rød 6.369-470.0 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Pads, middels, grønn 6.369-472.0 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Pads, hard, svart 6.369-473.0 hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Tilfør sett ekstra vekt 2.642-802.0 rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 53: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Upplysningar om ingredienser (REACH) innan aggregatet används första Aktuell information om ingredienser finns gången, följ anvisningarna och spara drifts- på: anvisningen för framtida behov, eller för www.kaercher.com/REACH nästa ägare. Ändamålsenlig användning Innehållsförteckning Använd maskinen enbart för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Seite 54: Montera Skjutstång

    10 Eluttag för tillbehör Låsning 11 Rengöringsmedelstank (tillval) Förhindrar oavsiktlig start av maskinen. För 12 Motorkåpa att starta maskinen måste man först trycka ** medföljer ej in spärrknappen och sedan trycka in knap- Idrifttagning pen PÅ/AV. Montera skjutstång  Nätkabeln ska kontrolleras regelbundet så...
  • Seite 55: Handhavande

    Slå på apparaten OBSERVERA Risk för skador på golvbeläggning. Kör inte maskinen "på stället".  Anslut nätkontakten till ett vägguttag.  Sätt skivborsten/drivtallriken på gripa- ren och rotera moturs. Fylla på rengöringsmedelstank (tillval) VARNING Risk för skador. Använd enbart rekommen- Hänvisning: derade rengöringsmedel.
  • Seite 56: Transport

     Släpp spak för lutningsinställning. Störning Åtgärd  Ta loss rengöringsmedelstanken (till- Otillräck- Byt smutsiga pads och tvätta val) och avfallshantera ej förbrukad ren- ligt rengö- vid maximalt 60 °C. göringsmedelslösning. ringsresul- Byt ut utnötta skivborstar/pads.  Vira elkabeln runt kabelkrokarna. Spola av smutsiga skivborstar ...
  • Seite 57: Tekniska Data

    Kretskort för optisk enhet 9.753-057.0 EU-försäkran om komplett överensstämmelse Pads, medel, röd 6.369-470.0 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Pads, medelhård, grön 6.369-472.0 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Pads, hård, svart 6.369-473.0 tion samt i den av oss levererade versionen Tilläggskit extravikt 2.642-802.0 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-...
  • Seite 58: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huomautuksia materiaaleista (REACH) ennen laitteesi käyttämistä, säi- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai teesta: mahdollista myöhempää omistajaa varten. www.kaercher.com/REACH Sisällysluettelo Käyttötarkoitus Käytä laitetta ainoastaan tämän käyttöoh- Ympäristönsuojelu ..FI jeen tietojen mukaisesti.
  • Seite 59: Työntötangon Asentaminen

    3 Puhdistusaineliuoksen annosteluvipu Turvalaitteet (optio) Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- 4 PÄÄLLE/POIS-kytkin jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä 5 Kaapelikoukku saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa 6 Lukituksen vapautusnuppi saa ohittaa. 7 Käsikahva 8 Kaltevuudensäätövipu Lukitus 9 Varoke harjakäyttö Estää laitteen tahattoman käynnistämisen 10 Pistorasia lisävarusteille Laitteen käynnistämiseksi, paina lukituksen 11 Puhdistusainesäiliö...
  • Seite 60: Käyttö

     Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.  Vedä kallistuksensäätövivusta.  Vedä kallistuksensäätövivusta.  Käännä kahva sopivaan asentoon  Käännä kahva eteen pystysuoraan (ojennetut kädet). asentoon.  Päästä kallistuksensäätövipu irti.  Päästä kallistuksensäätövipu irti. Laitteen käynnistys  Kippaa laite taaksepäin. HUOMIO Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Älä käy- tä...
  • Seite 61: Käytön Lopettaminen

    Käytön lopettaminen Häiriöapu  Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. VAARA  Vedä kallistuksensäätövivusta. Loukkaantumisvaara. Virtapistoke on ve-  Käännä kahva pystysuoraan asentoon. dettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia lait-  Päästä kallistuksensäätövipu irti. teeseen kohdistuvia huoltotöitä.  Irrota puhdistusainesäiliö (lisävaruste) Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa ja hävitä...
  • Seite 62: Tekniset Tiedot

    Nimike Tilausnro Täydentävä vesisäiliö 9.753-058.0 vaatimustenmukaisuusvakuutus Täydentävä laikkaharja, pu- 9.753-056.0 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet nainen D43 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Levyharja, musta (kova) 6.369-898.0 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Vaahdotusharja, keskipeh- 6.369-896.0 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- meä, valkosininen, muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Täydentävä...
  • Seite 63: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυ- Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα- τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργή- τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: στε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για www.kaercher.com/REACH μελλοντική...
  • Seite 64: Συναρμολόγηση Της Λαβής Ώθησης

    ΠΡΟΣΟΧΗ 1 Υποδοχέας, δίσκος υποδοχής δισκοει- Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- δούς βούρτσας/κετσέ σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια 2 Δίσκος συγκράτησης βούρτσας / πέλ- υλικές ζημίες. ματος 3 Μοχλός ρύθμισης δοσολογίας απορρυ- Μηχανισμοί ασφάλειας παντικού (προαιρετικό) Τα...
  • Seite 65: Χειρισμός

    – Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να Χειρισμός έρθει σε επαφή με την περιστρεφόμενη βούρτσα/τον περιστρεφόμενο κετσέ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Ο χειρισμός της Τοποθέτηση βούρτσας/κετσέ συσκευής απαιτεί εξάσκηση. Υπόδειξη: – Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια Επιλέγετε τα σωστά εξαρτήματα για τη δου- στην...
  • Seite 66: Απενεργοποίηση

     Πατήστε το διακόπτη ΟN/OFF.  Τραβήξτε το μοχλό ρύθμισης κλίσης.  Αφήστε το πλήκτρο απασφάλισης.  Μεταφέρετε τη λαβή σε κάθετη θέση.  Για να διακόψετε τη λειτουργία αφήστε  Αφήστε το μοχλό ρύθμισης κλίσης. το διακόπτη.  Γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω στη θέση...
  • Seite 67: Εγγύηση

    Βλάβη Αντιμετώπιση Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Μη ικανο- Αντικαταστήστε τους βρώμι- Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα ποιητικό κους κετσέδες και πλύντε τους και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν αποτέλε- στους 60 °C το πολύ. την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία σμα καθα- Αντικαταστήστε τη φθαρμένη της...
  • Seite 68: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    κής ισχύος L + Αβεβαιότητα Chief Executive Officer Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/04/20 – 6...
  • Seite 69: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Kurallara uygun kullanım İçindekiler Bu cihazı...
  • Seite 70: İtme Kolunun Takılması

    10 Aksesuar prizi Kilit 11 Temizlik maddesi tankı (opsiyon) Cihazın farkında olmadan çalıştırılmasını 12 Motor muhafazası önler. Cihazı açmak için, kilit açma tuşuna ** Teslimat kapsamında bulunmamaktadır ve daha sonra AÇMA / KAPAMA düğmesi- İşletime alma ne basın. İtme kolunun takılması ...
  • Seite 71: Kullanımı

     Tutamağı elverişli bir pozisyona çevirin (gerilmiş kollar).  Eğim ayar kolunu bırakın. Cihazı açın DIKKAT Zemin kaplamasını için zarar görme tehli- kesi. Cihazı noktada çalıştırmayın.  Elektrik fişini prize takın.  Disk fırçayı/sürücü tablasını taşıyıcıya oturtun ve saat yönünün tersine doğru döndürün.
  • Seite 72: Kullanım Dışında

    Kullanım dışında Arızalarda yardım  Cihazın fişini prizden çekin. TEHLIKE  Eğim ayar kolunu çekin. Yaralanma tehlikesi. Tüm çalışmalardan  Tutamağı dikey konuma getirin. önce cihazı elektrik fişinden çekin.  Eğim ayar kolunu bırakın. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar-  Temizlik maddesi tankını (opsiyon) çı- da müşteri hizmetlerini arayın.
  • Seite 73: Teknik Bilgiler

    Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında Ses basıncı seviyesi L dB(A) bilgi için sitemizi ziyaret edin: www.kaerc- Güvensizlik K dB(A) her.com. Ses basıncı seviyesi L dB(A) Tanımlama Sipariş No. Güvensizlik K Komple sarnıç 9.753-058.0 AB uygunluk bildirisi Komple cam fırçaları, kırmızı 9.753-056.0 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı...
  • Seite 74 Перед первым применением Надлежащая утилизация данно- вашего прибора прочитайте го изделия. Эта маркировка ука- эту оригинальную инструкцию по эксплу- зывает на то, что на всей терри- атации, после этого действуйте соответ- тории ЕС данное изделие не ственно и сохраните ее для дальнейше- следует...
  • Seite 75: Установка Выдвижной Штанги Ru

    Указания по технике Элементы прибора безопасности Перед первым использованием прибора прочитайте и соблюдайте данное Руковод- ство по эксплуатации и прилагаемуд бро- шюру по технике безопасности при работе с дисковыми моющими приборами № 5.956-659 и действуйте соответственно. Степень опасности ОПАСНОСТЬ Указание относительно непосредст- венно...
  • Seite 76: Управление

    наружены повреждения, необходимо  Установить дисковую щетку/привод- заменить линию перед дальнейшим ную тарелку на захват и повернуть по применением. направлению против часовой стрел-  Провести проверку прибора на нали- ки. чие повреждений, повреждения Заполнение бака для моющего устраняет сервисная служба. средства...
  • Seite 77: Вывод Из Эксплуатации

    Вывод из эксплуатации Включение прибора ВНИМАНИЕ  Вытащите штепсельную вилку из ро- Опасность повреждения напольного зетки. покрытия. Устройство не эксплуати-  Потянуть рычаг регулировки наклона. ровать на одном месте.  Установить ручку в вертикальное по-  Вставьте штепсельную вилку элек- ложение...
  • Seite 78: Уход И Техническое Обслуживание

    Неполад- Способ устранения Уход и техническое ка обслуживание Накладка Предохранитель щеточного ОПАСНОСТЬ не враща- привода привести в исход- Опасность травмы. Перед началом ется ное положение. любых работ с устройством выта- Проверить, не заблокирова- щить из розетки штепсельную вилку. на ли щетка/накладка посто- ...
  • Seite 79: Заявление О Соответствии Еu

    Обозначение № заказа: Уровень шума дб дБ(А) а Резервуар для воды в сборе 9.753-058.0 Опасность K дБ(А) Дисковая щетка в сборе, кра- 9.753-056.0 Уровень мощности шума дБ(А) сная D43 + опасность K Дисковая щетка, черная 6.369-898.0 Заявление о соответствии ЕU (жесткая) Настоящим...
  • Seite 80: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anyagok- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- kal kapcsolatosan a következő címen talál: vetkező...
  • Seite 81: Tolórúd Felszerelése

    3 Adagolókar tisztítószer oldat (opcionális) Biztonsági berendezések 4 BE / KI kapcsoló A biztonsági berendezések a felhasználó 5 Kábel tartó védelmét szolgálják, ezért ezeket nem sza- 6 Kioldási gomb bad üzemen kívül helyezni vagy a működé- 7 Markolat sükbe beleavatkozni. 8 Kar dőlésszög elállítás 9 Kefe meghajtás biztosíték Zár...
  • Seite 82: Használat

     Fordítsa a kart előre, függőleges pozíci-  Húzza meg a dőlésszög elállítás karját. óba.  Fordítsa a markolatot kényelmes hely-  Engedje el a dőlésszög elállítás karját. zetbe (kinyújtott kar).  Döntse hátra a készüléket.  Engedje el a dőlésszög elállítás karját. A készülék bekapcsolása FIGYELEM Padlózat rongálódásveszélye.
  • Seite 83: Üzemen Kívül Helyezés

    Üzemen kívül helyezés Segítség üzemzavar esetén  Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj- VESZÉLY zatból. Sérülésveszély. A készüléken történő bár-  Húzza meg a dőlésszög elállítás karját. miféle munka előtt húzza ki a hálózati csat-  A markolatot függőleges állásba állítani. lakozót.
  • Seite 84: Műszaki Adatok

    A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kap- Hangnyomás szint L dB(A) csolatos információkat a www.ka- Bizonytalanság K dB(A) ercher.com oldalon olvashatja. Hangnyomás szint L + bi- dB(A) Megnevezés Megrendelé- zonytalanság K si szám EU konformitási nyiltakozat Víztartály, komplett 9.753-058.0 Tárcsakefe, komplett, piros D43 9.753-056.0 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési Kefekorong, fekete (ke-...
  • Seite 85: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Seite 86: Montáž Ojnice

    3 Dávkovací páka roztok čisticího pro- Bezpečnostní prvky středku (volitelné) Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa- 4 Spínač ZAP (Ein) / VYP (Aus) tele a nesmí být uvedeny mimo provoz 5 Kabelový hák nebo obcházena jejich funkce. 6 Uvolňovací tlačítko 7 Rukojet' Zajištění...
  • Seite 87: Obsluha

     Uvolněte páku nastavení sklonu.  Sklopte držadlo do příjemné polohy  Zařízení nakloňte dozadu. (natažené paže).  Uvolněte páku nastavení sklonu. Zapnutí přístroje POZOR Nebezpečí poškození podlahové krytiny. Zařízení neprovozujte na místě.  Zapojte sít'ovou zástrčku do zásuvky.  Nasaďte kotoučový kartáč/hnací talíř na unašeč...
  • Seite 88: Přeprava

     Rukojeť nastavete do svislé polohy. Při poruchách, které nelze odstranit podle  Uvolněte páku nastavení sklonu. této tabulky, se obraťte na oddělení služeb  Sejměte nádrž na čisticí prostředek (vo- zákazníkům. litelné) a zlikvidujte nepoužitý roztok Porucha Odstranění čisticího prostředku. Nedosta- Vyměňte znečištěný...
  • Seite 89: Technické Údaje

    Označení Objednací č. Hladina akustického tlaku L dB(A) Cisterna je kompletní 9.753-058.0 Kolísavost K dB(A) Kotoučový kartáč kompletní, 9.753-056.0 Hladina akustického výkonu dB(A) red. D43 + Kolísavost K Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) 6.369-898.0 EU prohlášení o shodě Kartáč pro aplikaci šamponu, 6.369-896.0 Tímto prohlašujeme, že níže označené...
  • Seite 90: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Namenska uporaba ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s po- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo datki v Navodilu za obratovanje. ali za naslednjega lastnika. PREVIDNOST Naprava je primerna samo za uporabo v Vsebinsko kazalo...
  • Seite 91: Montaža Pomikalnika

    Montaža pomikalnika Zagon Pred zagonom je treba montirati pomikalnik  Omrežni priključni vodnik redno pregle- dujte glede poškodb, kot npr. nastajanje kot prikazano in vzpostaviti električno po- razpok ali staranje. Če se ugotovi po- vezavo z napravo. škodba, je potrebno vodnik pred nadalj- Za sliko glejte stran ovitka njo uporabo zamenjati.
  • Seite 92: Uporaba

    Napotek: Polnjenje rezervoarja za čistilno Za sprostitev stikala za VKLOP/IZKLOP ro- sredstvo (Opcija) čaj iz pokončnega položaja premaknite OPOZORILO navzdol vsaj za 3 korake. Nevarnost poškodbe. Uporabljajte le priporo-  Nastavite delovno višino ročaja. čljiva čistilna sredstva. Za druga čistilna sred- ...
  • Seite 93: Skladiščenje

     Ročaj namestite v navpični položaj. Motnja Odprava  Spustite ročico za nastavitev naklona. Naprava Preverite pravilno naleganje  Napravo nagnite nazaj v transportni po- močno vi- kolutne krtače/blazinice. ložaj in jo peljite do ciljnega mesta. brira Preverite pritrditev blazinice. ...
  • Seite 94: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Omrežna napetost 220- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Frekvenca java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- Poraba moči, max.
  • Seite 95: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Właściwa utylizacja niniejszego dzenia należy przeczytać orygi- produktu. To oznaczenie wska- nalną instrukcję obsługi, postępować we- zuje, że niniejszego produktu nie dług jej wskazań i zachować ją do później- należy utylizować razem z inny- szego wykorzystania lub dla następnego mi odpadami z gospodarstwa użytkownika.
  • Seite 96: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Elementy urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem urządze- nia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i załączoną broszurę pt. Wskazów- ki bezpieczeństwa dotyczące maszyn jed- notarczowych, nr 5.956¬659 i postępować według zawartych w nich wskazówek. Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń...
  • Seite 97: Obsługa

     Skontrolować urządzenie, czy nie jest Napełnianie zbiornika środka uszkodzone, zlecić serwisowi naprawę czyszczącego (opcja) usterek. OSTRZEŻENIE Zasilanie elektryczne Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Używać – Parametry przyłącza patrz tabliczka tylko zalecanych środków czyszczących. znamionowa i Dane techniczne. W przypadku innych środków czyszczą- –...
  • Seite 98: Wyłączenie Z Ruchu

     Owiń kable zasilania wokół haków na kable.  Przepłukać zbiornik środka czyszczą- cego (opcja) czystą wodą.  Ustawić urządzenie w pozycji postojo- wej.  Zdjąć talerz napędowy / szczotkę tar- czową.  Oczyścić obudowę wilgotną szmatką. Transport OSTROŻNIE Wskazówka: Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Aby odblokować...
  • Seite 99: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Wyposażenie dodatkowe i części zamienne NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia. Przed przy- Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- stąpieniem wszelkich prac w obrębie urzą- ści zamienne, które gwarantują niezawod- dzenia należy odłączyć przewód sieciowy ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. od zasilania. Informacje dotyczące akcesoriów i części Przy usterkach, których nie można usunąć...
  • Seite 100: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Zasilanie elektryczne niżej urządzenie odpowiada pod względem Napięcie zasilające 220- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym Częstotliwość wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Pobór mocy, maks. 1500 magań...
  • Seite 101: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apara- Observaţii referitoare la materialele con- tului dvs. citiţi acest instrucţiunil ţinute (REACH) original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în Informaţii actuale referitoare la materialele acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulte- conţinute puteţi găsi la adresa: rioară sau pentru următorii posesori. www.kaercher.com/REACH Cuprins Utilizarea corectă...
  • Seite 102: Montarea Barei De Deplasare . Ro

    3 Manetă de dozare soluţie de curăţat Dispozitive de siguranţă (opţional) Dispozitivele de securitate au rolul de a 4 Întrerupător PORNIRE/OPRIRE proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din 5 Cârlig pentru cablu funcţiune sau evitate din punct de vedere al 6 Buton de deblocare funcţionării lor.
  • Seite 103: Utilizarea

     Înclinaţi aparatul în spate.  Împingeţi mânerul într-o poziţie comodă (braţele trebuie să fie întinse).  Eliberaţi maneta de reglare a înclinaţiei. Porniţi aparatul ATENŢIE Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. Nu utilizaţi aparatul pe loc.  Se introduce ştecherul în priză. ...
  • Seite 104: Scoaterea Din Funcţiune

    Scoaterea din funcţiune Remedierea defecţiunilor  Trageţi fişa din priză. PERICOL  Trageţi maneta de reglare a înclinaţiei. Pericol de accidentare. Înainte de a efectua  Aduceţi mânerul în poziţie verticală. lucrări la aparat scoateţi ştecherul din priză.  Eliberaţi maneta de reglare a înclinaţiei. În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepăr- ...
  • Seite 105: Date Tehnice

    Informații referitoare la accesorii și piese de Nesiguranţă K dB(A) schimb se găsesc la adresa www.kaer- Nivelul puterii energiei L dB(A) cher.com. nesiguranţă K Denumire Nr. de co- Declaraţie UE de conformitate mandă Set rezervor de apă 9.753-058.0 Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Set perie disc, roşie D43 9.753-056.0 mai jos corespunde cerinţelor fundamentale...
  • Seite 106: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Používanie výrobku v súlade tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. s jeho určením Obsah Používajte tento stroj výhradne podľa úda-...
  • Seite 107: Montáž Posuvnej Tyče

    4 Vypínač ZAP / VYP Bezpečnostné prvky 5 Hák na kábel Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra- 6 Tlačidlo na odblokovanie nu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z pre- 7 Rukovät' vádzky a ich funkciu nemožno obísť. 8 Páka na nastavenie sklonu 9 Poistka pohonu kief Zablokovanie 10 Zásuvka príslušenstva...
  • Seite 108: Obsluha

     Otočte rukoväť dopredu do zvislej polo- Nastavenie držiaka  Uvoľnite páku na nastavenie sklonu. VÝSTRAHA  Zariadenie sklopte smerom dozadu. Nebezpečenstvo úrazu stratou kontroly nad prístrojom. Prestavujte rukoväť iba pri zastavenom motore.  Potiahnite páku na nastavenie sklonu.  Držiak sklopte do pohodlnej polohy (roztiahnuté...
  • Seite 109: Vyradenie Z Prevádzky

    Uskladnenie Čistenie  Naneste čistiaci roztok na podlahu ale- UPOZORNENIE bo stlačte dávkovaciu páčku nádrže na Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! čistiaci prostriedok (voľba). Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho  Pohybujte prístrojom po čistenej plo- hmotnosť. che.  Uloženie prístroja do odkladacej polo- ...
  • Seite 110: Záruka

    Porucha Odstránenie Technické údaje Leštiaca Poistku pohonu kief vložte Siet'ové napájanie vložka sa späť. neotáča Sieťové napätie 220- Skontrolujte, či cudzie telesá neblokujú kefku/vložku, príped- ne odstráňte cudzie telesá. Frekvencia Príkon, max. 1500 Záruka Druh krytia IPX4 V každej krajine platia záručné podmienky Krytie našej distribučnej organizácie.
  • Seite 111: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
  • Seite 112: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređaja Namjensko korištenje pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu s za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. navodima ovih radnih uputa. OPREZ Pregled sadržaja Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu u zatvorenim prostorima.
  • Seite 113: Montaža Potisne Šipke

    9 Osigurač pogona četki Zapor 10 Utičnica za pribor Sprječava nehotično uključivanje uređaja. 11 Spremnik sredstva za pranje (opcija) Da biste uključili uređaj pritisnite tipku za 12 Kućište motora deblokadu, a zatim i uključno/isključnu ** nije sadržano u isporuci sklopku. Stavljanje u pogon Montaža potisne šipke ...
  • Seite 114: Rukovanje

     Uređaj nagnite prema natrag.  Zakrenite rukohvat u položaj koji vam je ugodan (tako da su vam ruke ispruže- ne).  Otpustite polugu za namještanje nagi- Uključivanje uređaja PAŽNJA Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne dopustite da uređaj radi u mjestu. ...
  • Seite 115: Stavljanje Izvan Pogona

     Prljave spužvaste diskove ne perite na Stavljanje izvan pogona temperaturi višoj od 60°C.  Strujni utikač izvucite iz utičnice.  Kućište prebrišite vlažnom krpom.  Povucite polugu za namještanje nagi-  Provjerite je li strujni kabel oštećen. Otklanjanje smetnji ...
  • Seite 116: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-67 Pribor i pričuvni dijelovi Ukupna vrijednost oscilacija <2,5 Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- Nepouzdanost K ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si- Razina zvučnog tlaka L dB(A) guran rad uređaja bez smetnji. Nepouzdanost K dB(A) Informacije o priboru i rezervnim dijelovima Razina zvučne snage L...
  • Seite 117: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Napomene o sastojcima (REACH) pročitajte ove originalno uputstvo Aktuelne informacije o sastojcima možete za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga pronaći na stranici: za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. www.kaercher.com/REACH Pregled sadržaja Namensko korišćenje Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu sa Zaštita životne sredine .
  • Seite 118: Montaža Potisne Šipke

    4 Prekidač za uključivanje i isključivanje Sigurnosni elementi 5 Kuka za kačenje kabla Bezbednosni uređaji služe za zaštitu 6 Dugme za deblokadu korisnika i zato ne smeju da se menjaju ili 7 Drška da se njihova funkcija zaobilazi. 8 Poluga za podešavanje nagiba 9 Osigurač...
  • Seite 119: Rukovanje

     Okrenite ručku napred u vertikalni položaj.  Povucite polugu za podešavanje nagiba.  Otpustite polugu za podešavanje nagiba.  Zakrenite ručku u položaj koji vam  Uređaj nagnite unazad. odgovara (tako da Vam ruke nisu zgrčene).  Otpustite polugu za podešavanje nagiba. Uključivanje uređaja PAŽNJA Opasnost od oštećenja podne obloge.
  • Seite 120: Nakon Upotrebe

    Nakon upotrebe Otklanjanje smetnji  Strujni utikač izvucite iz utičnice. OPASNOST  Povucite polugu za podešavanje nagiba. Opasnost od povreda. Pre svih radova na  Uspravite ručku. uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice.  Otpustite polugu za podešavanje nagiba. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz ...
  • Seite 121: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Naziv kataloški br. Nepouzdanost K dB(A) Rezervoar za vodu, 9.753-058.0 Nivo zvučne snage L dB(A) kompletan nepouzdanost K Pločasta četka, kompletna, 9.753-056.0 Izjava o usklađenosti sa crvena D43 propisima EU Crna (tvrda) pločasta četka 6.369-898.0 Belo-plava četka za 6.369-896.0 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina šamponiranje srednje po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim tvrdoće...
  • Seite 122 Преди първото използване на Правилно изхвърляне на този Вашия уред прочетете това продукт. Това обозначение оригинално инструкцуя за работа, указва за целия ЕС, че този действайте според него и го запазете за продукт не трябва да бъде из- по-късно използване или за следващия хвърлян...
  • Seite 123: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Елементи на уреда Преди да използвате уреда за първи път, прочетете и съблюдавайте насто- ящото Упътване за експлоатация и при- ложената брошура Указания за безопас- ност за дискови машини с една шайба № 5.956-659 и ги спазвайте. Степени...
  • Seite 124: Обслужване

    увреждане, кабелът трябва да се сме-  Поставете дисковата четка/възбуж- ни преди по-нататъшна употреба. дащия диск върху мястото за захва-  Проверете уреда за увреждания, щане и го завъртете в посока обра- възложете на сервиза отстраняване- тна на часовниковата стрелка. то...
  • Seite 125: Спиране На Експлоатация

    Спиране на експлоатация Включване на уреда ВНИМАНИЕ  Извадете щепсела от контакта.  Извадете лоста за регулиране на на- Опасност от увреждане на подовата клона. настилка. Не оставяйте уреда да ра-  Поставете дръжката в отвесно поло- боти на място. жение.
  • Seite 126: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Гаранция ОПАСНОСТ Във всяка страна важат гаранционните Опасност от нараняване. Преди какви- условия, публикувани от оторизираната то и да е работи по уреда изтеглете от нас дистрибуторска фирма. Евенту- мрежовия щепсел. ални повреди на Вашия уред ще отстра- ...
  • Seite 127: Технически Данни

    Технически данни EC Декларация за съответствие Електрозахранване С настоящото декларираме, че цитира- Напрежение от мрежата 220- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Честота чин на производство, прилаган от нас, Консумирана мощност, 1500 на съответните основни изисквания за макс.
  • Seite 128: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Märkusi koostisainete kohta (REACH) sutuselevõttu lugege läbi algu- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- aadressilt: tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise www.kaercher.com/REACH või uue omaniku tarbeks alles. Sihipärane kasutamine Sisukord Kasutage antud seadet ainult vastavalt ka- sutusjuhendi andmetele.
  • Seite 129: Tõukesanga Paigaldamine

    11 Puhastusvahendi paak (lisavarustus) Lukustus 12 Mootori korpus Takistab seadme kogemata sisselülitamist. ** ei kuulu tarnekomplekti Seadme sisselülitamiseks vajutage vabastus- Kasutuselevõtt klahvile ja seejärel SISSE / VÄLJA lülitile. Tõukesanga paigaldamine  Kontrollige toitekaablit regulaarsete ajavahemike tagant vigastuste osas, nt Enne kasutuselevõtmist tuleb paigaldada rebenenud kohad või vananemine.
  • Seite 130: Käsitsemine

    Seadme sisselülitamine TÄHELEPANU Põrandakatte vigastamise oht. Ärge käita- ge seadet ühel kohal.  Torgake võrgupistik seinakontakti.  Pange ketashari/padjandialus nukile ja keerake vastupäeva. Puhastusvahendi paagi (lisavarustus) täitmine HOIATUS Kahjustusoht. Kasutage ainult soovitatud Märkus: puhastusaineid. Muude puhastusainete SISSE/VÄLJA lüliti vabastamiseks tuleb eest on käitajal kõrgendatud risk tööohutu- pöörata käepidet vähemalt 3 sammu verti- se ja õnnetusohu suhtes.
  • Seite 131: Transport

     Vabastage kaldenurga reguleerimise Abi häirete korral hoob.  Võtke puhastusvahendi paak (lisava- rustus) ära ja kõrvaldage kasutamata Vigastusoht. Enne mistahes töid seadme jäänud puhastusvahendi lahus. juures tuleb pistik seinakontaktist välja tõm-  Keerake elektrikaabel ümber kaabli- mata. konksude. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrval- ...
  • Seite 132: Tehnilised Andmed

    Tähistus Tellimisnr. Helirõhu tase L dB(A) Veemahuti (täielik) 9.753-058.0 Ebakindlus K dB(A) Müratase L + ebakindlus dB(A) Ketashari (täielik), punane 9.753-056.0 Ketashari, must (kõva) 6.369-898.0 ELi vastavusdeklaratsioon Šampoonihari, keskmiselt 6.369-896.0 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- pehme, valge/sinine, tud seade vastab meie poolt turule toodud Ketta juhtplaat (täielik) 9.753-057.0 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-...
  • Seite 133: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Noteikumiem atbilstoša Satura rādītājs lietošana Vides aizsardzība ..LV Izmantojiet šo aparātu tikai atbilstoši šajā...
  • Seite 134: Bīdstieņa Montāža

    10 Kontaktligzda piederumiem Fiksators 11 Tīrīšanas līdzekļa tvertne (opcija) Pasargā no aparāta nejaušas ieslēgšanas. 12 Motora nodalījums Lai aparātu ieslēgtu, vispirms nospiediet at- ** neietilpst piegādes komplektā bloķēšanas taustiņu un pēc tam ieslēgša- Ekspluatācijas uzsākšana nas/izslēgšanas slēdzi. Bīdstieņa montāža  Regulāri pārbaudiet, vai elektrības va- dam nav bojājumu, piem., plaisu veido- Pirms ekspluatācijas sākšanas atbilstoši šanās vai nolietojuma pazīmes.
  • Seite 135: Apkalpošana

    Ierīces ieslēgšana IEVĒRĪBAI Risks sabojāt grīdas segumu. Nedarbiniet aparātu, stāvot uz vietas.  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā.  Uzlieciet diskveida suku/šķīvi uz turētā- ja un pagrieziet pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Tīrīšanas līdzekļa tvertnes (opcija) uzpildīšana BRĪDINĀJUMS Norādījums: Bojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos tīrī- Lai atbloķētu IESL./IZSL.
  • Seite 136: Aparāta Pārvietošana

     Novietojiet rokturi vertikālā pozīcijā. Palīdzība darbības  Atlaist nolieces regulēšanas sviru. traucējumu gadījumā  Noņemiet tīrīšanas līdzekļa tvertni (op- cija) un izlejiet neizlietoto tīrīšanas lī- BĪSTAMI dzekļa šķīdumu. Savainošanās risks. Pirms aparātam veikt  Uztiniet strāvas kabeli uz kabeļa āķiem. jebkādus darbus, atvienojiet tīkla kontakt- ...
  • Seite 137: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Nenoteiktība K Piederumi un rezerves daļas Skaņas spiediena līmenis L dB(A) Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- Nenoteiktība K dB(A) ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu Skaņas jaudas līmenis L dB(A) un nevainojamu ierīces darbību. nenoteiktība K Informāciju par piederumiem un rezerves ES Atbilstības deklarācija daļām skatīt www.kaercher.com.
  • Seite 138: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
  • Seite 139: Prietaiso Dalys

    11 Valymo priemonių bakas (pasirenka- Stumiamojo strypo mas priedas) montavimas 12 Variklio korpusas ** netiekiama kartu su įrenginiu Prieš pradėdami naudoti įrenginį, kaip pa- rodyta, sumontuokite stumiamąjį strypą ir Naudojimo pradžia įjunkite įrenginį į maitinimo tinklą.  Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas Paveikslas pateiktas viršelyje maitinimo laidas, pavyzdžiui, ar neatsi- Prietaiso dalys...
  • Seite 140: Valdymas

    Prietaiso įjungimas DĖMESIO Kyla pavojus pažeisti grindų dangą. Prietai- su negali stovėti vienoje vietoje.  Įkiškite prietaiso kišuką į kištukinį lizdą.  Diskinį šepetį / valymo pado diską už- dėkite ant laikiklio ir pasukite prieš lai- krodžio rodyklę. Valymo priemonių bako (pasirenkamas priedas) pripildymas ĮSPĖJIMAS Pastaba:...
  • Seite 141: Laikymas

     Patraukite polinkio reguliatorių. Pagalba gedimų atveju  Nustatykite rankeną į vertikalią padėtį.  Atleiskite polinkio reguliatorių. PAVOJUS  Nuimkite valymo priemonių baką (pasi- Sužalojimų rizika. Prieš bet kokius darbus renkamas priedas) ir sutvarkykite nesu- su prietaisu, būtinai ištraukite tinklo kištuką. naudoto valomojo tirpalo likučius.
  • Seite 142: Techniniai Duomenys

    Informaciją apie priedus ir atsargines dalis Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-67 rasite čia: www.kaercher.com. Bendroji virpesių vertė <2,5 Pavadinimas Užsakymo Nesaugumas K Garso slėgio lygis L dB(A) Visa cisterna 9.753-058.0 Neapibrėžtis K dB(A) Visas diskinis šepetys, rau- 9.753-056.0 Garantuotas triukšmo lygis dB(A) donas D43 + neapibrėžtis K...
  • Seite 143 Перед першим застосуванням Належна утилізація цього ви- вашого пристрою прочитайте робу. Це маркування вказує на цю оригінальну інструкцію з експлуата- те, що на всій території ЄС цей ції, після цього дійте відповідно неї та виріб не слід утилізувати раз- збережіть її для подальшого користуван- ом...
  • Seite 144: Елементи Приладу

    Правила безпеки Елементи приладу Перед першим використанням пристрою прочитайте та дотримуйтесь даного Керівництва з експлуатації та брошурі з техніки безпеки при роботі з дисковими миючими пристроями № 5.956-659 (до- дається) та дійте відповідно. Рівень небезпеки НЕБЕЗПЕКА Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- редньо...
  • Seite 145: Експлуатація

     Провести перевірку пристрою на на-  Встановить дискову щітку/привідну явність ушкоджень, ушкодження усу- тарілку на захват і обернути проти го- ває сервісна служба. динникової стрілки. Підключення до джерела току Заповнення бака для мийного засобу (опція) – Значення щодо підключення див. Технічні...
  • Seite 146: Зняття З Експлуатації

    Зняття з експлуатації Увімкнення приладу УВАГА  Витягніть мережний штекер зі штеп- Небезпека ушкодження покриття під- сельної розетки. логи. Не працювати з пристроєм на од-  Потягнути важіль регулювання нахилу. ному місці.  Встановити ручку у вертикальне по-  Вставте мережний штекер у штеп- ложення.
  • Seite 147: Догляд Та Технічне Обслугову- Вання

    Догляд та технічне Несправ- Усунення ність обслуговування Накладка Встановити запобіжник приво- НЕБЕЗПЕКА не обер- ду щіток у вихідне положення. Небезпека травмування. Перед почат- тається Перевірити, чи не заблокована ком усіх робот з приладом витягнути щітка/накладка сторонніми штепсельну вилку з розетки. предметами, при...
  • Seite 148: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського Подача струму співтовариства Номінальна напруга 220- Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Частота та конструктивного виконання, а також у Споживана потужність, Вт 1500 випущеної у продаж моделі, відповідає макс.
  • Seite 149 Бұйымыңызды алғашқы қолдану Осы өнімнің дұрыс жойылуы. алдында пайдалану нұсқауын Бұл белгі осы өнім ЕО мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды аймағында басқа тұрмыстық орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе қалдықтармен бірге осы бұйымды кейін пайдаланатын тұлғалар жойылмауы керек екенін үшін сақтап қойыңыз. көрсетеді.
  • Seite 150: Бұйым Элементтері

    дүкендерде, кеңселерде және жалға Бұйым элементтері беру компанияларында. – Жұмыс температуралар диапазоны +5°C және +40°C аралығында болады. Қауіпсіздік туралы нұсқаулар Құрылғыны бірінші рет пайдаланудың алдында осы пайдалану нұсқауларын және бірге берілетін кітапшаны оқып, орындаңыз: № 5.956-659.0 бір тегершікті диск машиналарына арналған қауіпсіздік ақпараты.
  • Seite 151: Қолдану

     Құрылғы зақымдалмағанын,  Диск тәрізді щетканы/жетек тұтынушыға қызмет көрсету бөлімі пластинасын іске қосқышқа қойып, жөндеген зақымданулар жоқ екенін оны сағат тілі бағытына қарсы тексеріңіз. бұраңыз. Электрге қосу Жуғыш құрал ыдысын толтыру (опция) – Электр тоққа қосу мәліметтерін Техникалық Мәліметтер бөлімінен және ЕСКЕРТУ...
  • Seite 152: Қолданудан Шығару

     Жуғыш құрал ыдысын (опция) таза сумен шайыңыз.  Құрылғыны тұрақ күйіне қойыңыз.  Жетек пластинасын/диск тәрізді щетканы алып тастаңыз.  Корпусты дымқыл шүберекпен тазалаңыз. Тасымалдау АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу және зақымдалу қаупі бар! Нұсқау: Тасымалдау кезінде бұйымның ҚОСУ/ӨШІРУ ажыратқышын құлыптан салмағына...
  • Seite 153: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    қызмет көрсету орнына сатып алу чегін Кедергілер болғанда көмек көрсетіп, хабарласыңыз. алу ҚАУІП Жарақаттану қаупі бар. Құрылғыда қандай да бір жұмысты орындаудың алдында ашаны желіден суырыңыз. Төменде берілген кесте арқылы ақауларды жою мүмкін емес болса, ұтынушыға қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. Ақау...
  • Seite 154: Се Сәйкестік Туралы Анықтамасы

    Қорғау түрі IPX4 Тиісті ЕС директивалары 2006/42/EG (+2009/127/EG) Қорғау класы 2014/30/EU Розетка: ең көп қуат Вт Қолданылған бекітілген стандарттар шығысы EN 60335–1 Щетка/төсеме EN 60335–2–67 Диаметрі мм EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Жылдамдығы 1/мин 150 EN 55014–2: 2015 Жанасу қысымы Н/см...
  • Seite 156 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis