Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BD 50/60 C Ep Classic
Deutsch
3
English
9
Français
15
Italiano
21
Nederlands
27
Español
33
Português
39
Dansk
45
Norsk
51
Svenska
57
Suomi
63
Ελληνικά
69
Türkçe
75
Русский
81
Magyar
87
Čeština
93
Slovenščina
99
Polski
105
Româneşte
111
Slovenčina
117
Hrvatski
123
Srpski
129
Български
135
Eesti
141
Latviešu
147
Lietuviškai
153
Українська
159
Indonesia
165
中文
171
ไทย
177
188
59655720 03/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BD 50

  • Seite 1 Deutsch English BD 50/60 C Ep Classic Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Indonesia 中文 ไทย 59655720 03/17...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- gelassen, die im Abschnitt „Technische Funktion zung Ihres Gerätes diese Origi- Daten“ angegeben ist. nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Diese Scheuersaugmaschine wird zur Umweltschutz und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung von ebenen Böden einge- brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Bedien- Und Funktionselementede

    Bedien- und Funktionselemente 1 Flusensieb 20 Regulierknopf Wassermenge Farbkennzeichnung 2 Sicherheitsschalter 21 Netzkabel mit Netzstecker – Bedienelemente für den Reinigungs- 3 Ablassschlauch Schmutzwasser mit 22 Hebel Saugbalkenabsenkung prozess sind gelb. Dosiereinrichtung 23 Bedienpult – Bedienelemente für die Wartung und 4 Halteschiene für Homebase 24 Schubbügel den Service sind hellgrau.
  • Seite 5: Vor Inbetriebnahme

     Gerät am Schubbügel herunterdrücken Reinigung und Desinfektion RM 732 Bedienpult und vorwärts bis zum Rand der Palette im Sanitärbereich schieben. Entschichtung aller alkali- RM 752  Gerät von der Palette heben und auf beständigen Böden (z. B. den Boden stellen. PVC) Saugbalken montieren Entschichtung von Lino-...
  • Seite 6: Anhalten Und Abstellen

    Reinigen Lagerung ACHTUNG VORSICHT Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! rät nicht auf der Stelle betreiben. Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- ten. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- gert werden. Pflege und Wartung GEFAHR  Dosiereinrichtung zusammendrücken Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am oder knicken.
  • Seite 7: Frostschutz

    Schmutzwassertank abnehmen  Schmutzwasser ablassen.  Kunststoffteile abziehen.  Gerät nach hinten wegziehen, damit die  Sauglippen abziehen. Scheibenbürste zugänglich wird.  Neue oder gewendete Sauglippen ein-  Neue Scheibenbürste vor dem Gerät  Schmutzwassertank abheben und zur schieben. auf den Boden legen. Seite stellen.
  • Seite 8: Zubehör

    Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 4.905-026.0 Zum Einsatz bei allen gängigen Reinigungsaufgaben. Scheibenbürste, natur (weich) 4.905-027.0 Aus Naturfasern zum Cleanern und Polieren. Scheibenbürste, schwarz (hart) 4.905-029.0 Für starke Verschmutzung und zur Grundreinigung. Nur für unempfindliche Beläge. Pad-Treibteller 4.762-534.0 Zur Reinigung mit Pads.
  • Seite 9: Safety Instructions

    Please read and comply with Function Environmental protection these original instructions prior The scrubbing vacuum cleaner is used for to the initial operation of your appliance and The packaging material can be the wet cleaning of level floors. store them for later use or subsequent own- recycled.
  • Seite 10: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Fluff filter 21 Mains cable with mains plug Colour coding 2 Safety button 22 Vacuum bar lowering lever – The operating elements for the cleaning 3 Drain hose for wastewater with dosing 23 Operator console process are yellow.
  • Seite 11: Before Startup

     Push down the device holding the push Removal of coating from all RM 752 Operator console handle and push it forwards up to the alkali-resistant floors (e.g. edge of the pallet. PVC)  Lift the device off the pallet and set it on Removal of coating from li- RM 754 the floor.
  • Seite 12: Shutting Down The Appliance . En

    Storage Cleaning ATTENTION CAUTION Risk of damage to the floor covering. Do Risk of personal injury or damage! Consid- not operate the appliance on the spot. er the weight of the appliance when storing This appliance must only be stored in inte- rior rooms.
  • Seite 13: Faults

    Removing the waste water tank  Drain off dirt water.  Remove the plastic parts.  Pull the device towards the back so that  Remove the vacuum lips. the disc brush becomes accessible.  Insert new or reversed vacuum lips. ...
  • Seite 14: Accessories

    Accessories Description Part no.: Description Disk brush, red (medium, standard) 4.905-026.0 For the use with all common cleaning tasks. Disk brush, natural (white) 4.905-027.0 Made of natural fibres for spot cleaning and polishing. Disk brush, black (hard) 4.905-029.0 For heavy soiling and for deep cleaning. For robust floorings only. Driver plate pad 4.762-534.0 For cleaning with pads.
  • Seite 15: Utilisation Conforme

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Fonction Protection de nal avant la première utilisation l’environnement Cette aspirateur à friction est mis en œuvre de votre appareil, le respecter et le conser- pour nettoyer des sols plans par voie humide. ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de –...
  • Seite 16: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Crible à peluches 18 Barre d'aspiration * Repérage de couleur 2 Coupe-circuit 19 Flexible d’aspiration – Les éléments de commande pour le 3 Flexible de vidange de l'eau sale avec 20 Bouton de régulation pour la quantité processus de nettoyage sont jaunes.
  • Seite 17: Avant La Mise En Service

     Retirer les cales à l'avant et sur le côté Nettoyage d'entretien et net- RM 753 Pupitre de commande des roues. toyage minutieux de carre-  Rabaisser l'appareil au niveau du gui- lages en grès cérame fin don et pousser en marche avant jus- Nettoyage d'entretien de RM 751 qu'au bord de la palette.
  • Seite 18: Arrêt Et Mise Hors Marche De L'appareil

     Sécuriser l'appareil contre les glisse- Vider l'eau sale ments ou les basculements selon les di- AVERTISSEMENT rectives en vigueur lors du transport Tenir compte des prescriptions locales dans des véhicules. pour le traitement des eaux usées. Entreposage  Sortir le flexible de vidange du dispositif de maintien et l'abaisser au-dessus PRÉCAUTION d'un collecteur approprié.
  • Seite 19: Pannes

     Retirer la brosse d'aspiration. Retirer le bac d'eau sale  Dévisser le bouton cannelé.  Vider l'eau sale.  Retirer l'appareil vers l'arrière afin que le disque-brosse soit accessible.  Retirer les pièces plastiques.  Poser le nouveau disque-brosse de- ...
  • Seite 20: Accessoires

    Accessoires dés. Référence Description Disque-brosse, rouge (moyenne, stan- 4.905-026.0 Pour une utilisation dans toutes les tâches de nettoyage courantes. dard) Disque-brosse, nature (douce) 4.905-027.0 En fibres naturelles, pour nettoyer et lustrer. Disque-brosse, noire (dure) 4.905-029.0 Pour un encrassement tenace et pour un nettoyage de base. Uniquement pour des revêtements insensibles.
  • Seite 21 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le La lavasciugapavimenti è impiegata per la presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- pulizia ad umido di superfici piane. servarle per un uso futuro o in caso di riven- li.
  • Seite 22: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Filtro pelucchi 18 Barra di aspirazione * Contrassegno colore 2 Interruttore di sicurezza 19 Tubo flessibile di aspirazione – Gli elementi di comando per il processo 3 Tubo flessibile di scarico dell'acqua 20 Pulsante di regolazione della quantità di pulizia sono gialli.
  • Seite 23: Prima Della Messa In Funzione

     Premere in basso l'apparecchio con Pulizia e disinfezione nelle RM 732 Quadro di comando l'archetto di spinta e spingerlo in avanti zone sanitarie fino al bordo del pallet. Destratificazione di tutti i pa- RM 752  Sollevare l'apparecchio dal pallet e ap- vimenti resistenti all'alcali poggiarlo sul pavimento.
  • Seite 24: Cura E Manutenzione

    Supporto Pulizia ATTENZIONE PRUDENZA Pericolo di danneggiamento per la superfi- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! cie del pavimento. Non fare funzionare l'ap- Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si parecchio quando è fermo. mette a magazzino. Questo apparecchio può essere conserva- to solo in ambienti interni.
  • Seite 25: Contratto Di Manutenzione

    Rimozione del serbatoio acqua sporca  Svuotare l'acqua sporca.  Togliere le parti sintetiche.  Tirare l'apparecchio indietro, affinché la  Togliere i labbri di aspirazione. spazzola a disco sia accessibile.  Infilare nuove labbra di aspirazione o  Mettere sul pavimento una nuova spaz- ...
  • Seite 26: Accessori E Ricambi

    Accessori Denominazione Codice com- Descrizione ponente Spazzola a disco, rosso (versione media, standard) 4.905-026.0 Per l'impiego in tutte le normali opearzioni di pulitura. Spazzola a disco, naturale (versione morbida) 4.905-027.0 Di fibre naturali per la pulitura e la lucidatura. Spazzola a disco, nera (versione dura) 4.905-029.0 Per forte sporco e per la pulitura di fondo.
  • Seite 27: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Functie Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- voor de natte reiniging van vlakke vloeren. en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar.
  • Seite 28: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Pluizenzeef 19 Zuigslang Kleurmarkering 2 Veiligheidsschakelaar 20 Regelknop waterhoeveelheid – Bedieningselementen voor het reini- 3 Aftapslang vuil water met doseerinrich- 21 Stroomkabel met stekker gingsproces zijn geel. ting 22 Hendel omlaag zetten zuigbalk –...
  • Seite 29: Voor De Inbedrijfstelling

     Duw het apparaat met de duwbeugel Reiniging van alle alkalibe- RM 752 Bedieningspaneel naar beneden en schuif het vooruit tot stendige vloeren (bijv. PVC) aan de rand van het pallet. Reiniging van linoleumvloe- RM 754  Til het apparaat van de pallet en zet het op de grond.
  • Seite 30: Stoppen En Stilleggen

     Deksel van het doseerapparaat ope- Onderhoudsschema nen. Na elk bedrijf  Vuilwater aflaten - door samenduwen of LET OP knikken de waterhoeveelheid regelen. Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat  Vuilwaterreservoir met zuiver water uit- niet met water schoon en gebruik geen spoelen.
  • Seite 31: Vorstbescherming

     Leg een nieuwe discborstel voor het ap- Schijfborstel vervangen Onderhoudscontract paraat op de grond.  Duw het apparaat aan de duwbeugel Ter verzekering van een betrouwbare wer-  Rijd het apparaat met een opgetilde rei- naar beneden zodat de reinigingskop king van het apparaat kunt u met het be- nigingskop boven de nieuwe discbor- opgetild wordt.
  • Seite 32: Accessoires

    Accessoires Benaming Onderdeelnr. Beschrijving Schijfborstel, rood (gemiddeld, standaard) 4.905-026.0 Voor gebruik bij alle courante reinigingstaken. Schijfborstel, natuur (zacht) 4.905-027.0 Van natuurvezels voor het reinigen en polijsten. Schijfborstel, zwart (hard) 4.905-029.0 Voor sterke verontreiniging en basisreiniging. Enkel voor delicate ondergronden. Schotelvormige schijf voor pads 4.762-534.0 Voor de reiniging met pads.
  • Seite 33: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- Función Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente La fregadora/aspiradora sirve para efec- actúe de acuerdo a sus indicaciones y tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para –...
  • Seite 34: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Filtro de pelusas 17 Tuercas de mariposa para fijar la barra Identificación por colores 2 Interruptor de seguridad de aspiración – Los elementos de control para el proce- 3 Manguera de salida de agua sucia con 18 Barra de aspiración * so de limpieza son amarillos.
  • Seite 35: Antes De La Puesta En Marcha. Es

     Quitar la cuña de detrás o junto a las Limpieza de mantenimiento RM 753 Pupitre de mando ruedas. y limpieza a fondo de suelos  Presionar el aparato hacia abajo por el industriales estribo de empuje y desplazarlo hacia Limpieza de mantenimiento RM 751 el borde del palé.
  • Seite 36: Detención Y Apagado

     Al transportar en vehículos, asegurar el Purgue el agua sucia aparato para evitar que resbale y vuel- ADVERTENCIA que conforme a las directrices vigentes. Respetar la normativa local vigente en ma- Almacenamiento teria de tratamiento de aguas residuales.  Retire del soporte la manguera de sali- PRECAUCIÓN da y bájela mediante un mecanismo re- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el...
  • Seite 37: Averías

     Retire la barra de aspiración. Extraiga el depósito de agua sucia  Desatornille los mangos en estrella.  Purgue el agua sucia.  Tirar hacia atrás del aparato para acce- der al cepillo de disco.  Retire las piezas de plástico. ...
  • Seite 38: Accesorios

    Accesorios Denominación No. de pieza Descripción Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) 4.905-026.0 Para usar en todas las tareas de limpieza convencionales. Escobilla de disco, natural (suave) 4.905-027.0 De fibras naturales para limpiar y pulir. Cepillo de disco, negro (duro) 4.905-029.0 Para suciedades más grandes y para limpieza básica.
  • Seite 39 Leia o manual de manual origi- ADVERTÊNCIA – O aparelho está homologado para o nal antes de utilizar o seu apare- Aviso referente a uma situação potencial- funcionamento em superfícies com lho. Proceda conforme as indicações no mente perigosa que pode causar danos uma inclinação máxima que consta no manual e guarde o manual para uma con- materiais.
  • Seite 40: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 filtro de fiocos 17 Porcas de orelhas para fixar a barra de Identificação da cor 2 Interruptor de segurança aspiração – Os elementos de comando para o pro- 3 Mangueira de descarga da água suja 18 Barra de aspiração.* cesso de limpeza são amarelos.
  • Seite 41: Antes De Colocar Em Funcionamento

     Remover os calços que estão à frente e Limpeza e desinfecção em RM 732 Painel de comando ao lado das rodas. zonas sanitárias  Pressionar o aparelho para baixo, no Eliminação de camadas RM 752 arco de impulsão, e deslocar para a agarradas a todos os pavi- frente, até...
  • Seite 42: Parar E Desligar

    Armazenamento Limpar ADVERTÊNCIA CUIDADO Perigo de danificação do pavimento. Não Perigo de lesões e de danos! Ter atenção operar o aparelho demasiado tempo no ao peso do aparelho durante o armazena- mesmo lugar. mento. Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos.
  • Seite 43: Avarias

     Afastar as peças em plástico.  Levantar o depósito da água suja e  Puxar o aparelho para trás, para que a  Tirar os lábios de aspiração. pousar para o lado. escova de disco fique acessível.  Inserir os lábios de aspiração virados ...
  • Seite 44: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios Denominação Refª Descrição Escova para vidros, vermelha (média, padrão) 4.905-026.0 Para utilizar em todos os trabalhos de limpeza convencionais. Escova para vidros, natural (macia) 4.905-027.0 De fibras naturais, para limpar e polir. Escova de disco, preta (rija) 4.905-029.0 Para fortes sujidades e para a limpeza profunda. Apenas para coberturas in- sensíveis.
  • Seite 45: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Maskinen anvendes til vådrensning af pla- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. ne gulve. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Gennem indstilling af vand- og rengø- men med det almindelige hus- Indholdsfortegnelse ringsmiddelmængden kan maskinen...
  • Seite 46: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Fnugfilter 18 Sugebjælke * Farvekodning 2 Sikkerhedsafbryder 19 Sugeslange – Betjeningselementer til rengøringspro- 3 Aftapningsslangen for det snavsede 20 Reguleringsknap vandmængde cessen er bul. vand med doseringsanordning 21 Netkabel med netstik – Betjeningselementer til vedligeholdelse 4 Holdeskinne for "Homebase" 22 Håndtag sugebjælkesænkning og service er lysegrå.
  • Seite 47: Inden Ibrugtagning

     Tryk maskinen ned på skubbebøjlen, Fjernelse af alle alkalibe- RM 752 Betjeningspanel og skub den frem til kanten af pallen. standige gulvbelægninger  Løft maskinen fra pallen, og stil den på (f.eks. PVC) gulvet. Fjernelse af linoleumgulvbe- RM 754 Montering af sugebjælke lægninger ...
  • Seite 48: Standse Og Stille Til Siden

     Rengør sugelæber og aftørringslæber, Dræn ferskvandet kontroller dem for slid og udskift dem ved behov.  Kontroller børsterne for slid, udskift dem ved behov (se "Vedligeholdelses- arbejder). En gang om måneden  Rengør tætningerne mellem snavse- vandsbeholderen og dækslet og kon- troller deres tæthed, udskift dem ved behov.
  • Seite 49: Frostbeskyttelse

     Maskinen trækkes bagud, så skivebør- Fjern snavsevandstanken Serviceaftale sten bliver tilgængelig.  Tøm snavsevandet. For at sikre en pålidelig drift af maskinen  Læg en ny skivebørste på gulvet foran kan der indgås serviceaftaler med det rele- maskinen. vante Kärcher-salgskontor. ...
  • Seite 50: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør Navn Partnr. Beskrivelse Skivebørste, rødt (medium, standard) 4.905-026.0 Bruges til de mest almindelige rengøringsopgaver. Skivebørste, natur (blød) 4.905-027.0 I naturfiber til cleaning og polering. Skivebørste, sort (hårdt) 4.905-029.0 Til stærk snavs og til grundrengøring. Kun til ikke følsomme gulvbelægninger. Pad-drivplade 4.762-534.0 Til rengøring med pads.
  • Seite 51 Før første gangs bruk av appa- Funksjon Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Slipesugemaskinen er beregnet for våtren- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- gjøring av jevne gulv. senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres.
  • Seite 52: Betjenings- Og Funksjonelementer

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Losil 20 Reguleringsknapp for vannmengden Fargemerking 2 Sikkerhetsbryter 21 Strømkabel med støpsel – Betjeningselementer for rengjørings- 3 Tappeslange bruktvann med dose- 22 Hendel for senking av sugebommen prosessen er gule. ringsinnretning 23 Betjeningspanel – Betjeningselementer for vedlikehold og 4 Holdeskinne for Homebase 24 Skyvebøyle service er lysegråe.
  • Seite 53: Før Den Tas I Bruk

    Betjeningspanel Montering av sugebom Innstilling av vannmengde  Sett sugebommen slik i sugebomopp-  Innstill vannmengden i forhold til gulv- henget at formplaten ligger over opp- beleggets tilskitningsgrad ved hjelp av henget. reguleringsknappen.  Stram vingemutrene. Merknad: Utfør første rengjøringsforsøk med spar- som vannmengde.
  • Seite 54: Stansing Og Parkering

     Forbind strømkontakten til apparatet Transport Vedlikeholdsarbeider med skjøtekabelen. FARE Skift eller snu sugeleppe  Sett strømpluggen til skjøtekabelen i en Fare for personskade! Maskinen skal bru- stikkontakt. kes for på/avlessing kun på stigninger opp  Drei programvalgbryteren til ønsket til maksimalverdi (se tekniske data).
  • Seite 55: Ring

    Ta av bruktvannstanken Vedlikeholdskontrakt  Tapp brukt vann. For å sikre en pålitelig drift av maskinen, kan du tegne en vedlikeholdskontrakt med din Kärcherforhandler. Frostbeskyttelse Ved fare for frost:  Tøm rentvanns- og bruktvannstanken.  Oppbevar maskinen på et frostfritt sted. ...
  • Seite 56: Tilbehør

    Tilbehør Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Skivebørste, rød (middels, standard) 4.905-026.0 For bruk til alle vanlige rengjøringsjobber. Skivebørste, natur (myk) 4.905-027.0 Av naturfiber, for rengjøring og polering. Skivebørste, sort (hard) 4.905-029.0 For kraftig smuss og for hovedrengjøring. Kun for ikke-ømfintlige overflater. Pute-drivskive 4.762-534.0 For rengjøring med pads.
  • Seite 57: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original Rengöringsmedelsdoseringen kan an- Garanti innan aggregatet används första passas via tillsättningen i tanken. I respektive land gäller de garantivillkor gången, följ anvisningarna och spara drifts- – Maskinen har en tank för färskvatten som publicerats av våra auktoriserade dist- anvisningen för framtida behov, eller för och en tank för smutsvatten (vardera ributörer.
  • Seite 58: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Luddsil 19 Sugslang Färgmärkning 2 Skyddsbrytare 20 Justeringsknapp vattenmängd – Manöverelement för rengöringsproces- 3 Avloppsslang för smutsvatten med do- 21 Nätkabel med nätkontakt sen är gula. seranordning 22 Spak sugskenenedsänkning – Manöverelement för underhåll och ser- 4 Fästskena för Homebase 23 Manöverpult vice är ljusgrå.
  • Seite 59: Före Ibruktagande

     Tryck ner apparaten i skjutbygeln och Rengöring av alla alkalibe- RM 752 Manöverpult skjut den framåt till pallettens kant. ständiga golv (ex. PVC)  Lyft apparaten från palletten och ställ Rengöring av linoleumgolv RM 754 den på marken.  Tillsätt rengöringslösning i färskvatten- Montera sugskena tanken.
  • Seite 60: Stoppa Och Parkera

     Rengör sugläppar och avstrykningsläp- Töm ut färskvatten par, kontrollera om de uppvisar slitage och byt ut vid behov.  Kontrollera om det finns slitage på bor- sten och byt ut den vid behov (se "Un- derhållsarbeten"). Varje månad  Rengör tätningar mellan smutsvatten- tank och lock och kontrollera täthet, byt ut vid behov.
  • Seite 61: Frostskydd

     Lägg en ny rutborste på marken framför Ta av smutsvattentanken Underhållskontrakt apparaten.  Töm ut smutsvatten För säker drift av maskinen kan service-  Kör apparaten med lyft rengöringshu- kontrakt ingås med ansvarigt Kärcher-för- vud över den nya rutborsten och sänk säljningsställe.
  • Seite 62: Tillbehör

    Tillbehör Beteckning Artikelnr. Beskrivning Skivborste, röd (mellan, standard) 4.905-026.0 För användning vid alla gängse rengöringsuppgifter. Skivborste,natur (mjuk) 4.905-027.0 I naturfiber för rengöring och polering. Skivborste, svart (hård) 4.905-029.0 För kraftig nedsmutsning och för grundrengöring. Endast för okänsliga ytbehandlingar. Pad-drivtallrik 4.762-534.0 För rengöring med pads. Med snabbväxlingskoppling och centerlock. Pad, röd (medelmjuk) 6.369-079.0 För rengöring av alla golv.
  • Seite 63: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- ten lattioiden märkäpuhdistukseen. mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Laitteen voi helposti sovittaa kulloi- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- Sisällysluettelo seenkin puhdistustehtävään säätämäl- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Seite 64: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Nukkasihti 19 Imuletku Väritunnukset 2 Turvakytkin 20 Vesimäärän säätönappi – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat 3 Likaveden poistoletku annostelulaitteel- 21 Verkkojohto, jossa on pistoke keltaisia. 22 Imupalkin laskemisvipu – Huollon ja servicen käyttöelimet ovat 4 Homebasen kannatinkisko 23 Ohjauspulpetti vaaleanharmaat.
  • Seite 65: Ennen Käyttöönottoa

    Ohjauspulpetti Imupalkin asennus Vesimäärän säätö  Aseta imupalkki imupalkkiripustukseen  Säädä vesimäärä säätönupista lattiapääl- siten, että muotolevy on ripustuksen lysteen likaantumisasteen mukaan. yläpuolella. Huomautus:  Kiristä siipimutterit. Suorita ensimmäinen puhdistuskokeilut vä- hällä vedellä. Lisää veden määrää vaihe vaiheelta, kunnes toivottu puhdistustulos on saavutettu.
  • Seite 66: Pysähdys Ja Pysäköinti

     Pistä laitteen virtapistoke jatkokaape- Vuosittain Kuljetus liin.  Anna asiakaspalvelun suorittaa määrä- VAARA  Pistä jatkokaapelinä virtapistoke pisto- tyt tarkastukset. Loukkaantumisvaara! Laitteella saa las- rasiaan. Huoltotoimenpiteet taus- ja purkaustapauksissa ajaa alle mak-  Kierrä ohjelmanvalintakytkin halutun simiarvon olevilla ramppikaltevuuksilla puhdistusohjelman kohdalle.
  • Seite 67: Suojaaminen Pakkaselta

    Likavesisäiliön poistaminen Huoltosopimus  Laske likavesi ulos. Laitteen luotettavaa käyttöä varten voidaan solmia huoltosopimuksia asianmukaisen Kärcher- myyntitoimiston kanssa. Suojaaminen pakkaselta Jäätymisvaarassa:  Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö.  Säilytä laite pakkaselta suojatussa ti- lassa.  Nosta likavesisäiliö pois ja aseta si- vuun.
  • Seite 68: Varusteet Ja Varaosat

    Varusteet Nimike Osa-nro Kuvaus Levyharja, punainen (keskikova, vakio) 4.905-026.0 Käytettäväksi kaikissa tavallisissa puhdistustehtävissä. Levyharja, luonnonvärinen (pehmeä) 4.905-027.0 Luonnonkuiduista siistimiseen ja kiillottamiseen. Levyharja, musta (kova) 4.905-029.0 Pahoihin likaantumiin ja peruspuhdistukseen. Vain ei aroille päällysteille. Kiillotuskankaan käyttölevy 4.762-534.0 Puhdistamisen laikkoja käyttäen. Pikavaihtokytkimellä ja keskuslukolla. Laikka, punainen (keskikova) 6.369-079.0 Kaikkien lattioiden puhdistamiseen ja siistimiseen.
  • Seite 69 ξευτήρες, αρ. 5.956-251.0 και ενεργήστε μας στο διαδίκτυο στη διεύθυνση συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία ανάλογα. www.karcher.com. υλικού ή κατασκευής, εντός της προθεσμί- Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί Χρήση σύμφωνα με τους ας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτω- μόνο...
  • Seite 70: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Φίλτρο χνουδιών 17 Περικόχλια για την στερέωση της ρά- Αναγνωριστικό χρώματος 2 Διακόπτης ασφαλείας βδου αναρρόφησης – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- 3 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμι- 18 Ράβδος αναρρόφησης * ρισμού είναι κίτρινα. κου...
  • Seite 71: Λειτουργία

     Σηκώστε τη συσκευή από την παλέτα Καθαρισμός και απολύμαν- RM 732 Κονσόλα χειρισμού και αποθέστε την στο έδαφος. ση σε χώρους υγιεινής Συναρμολόγηση ράβδου Αφαίρεση επίστρωσης για RM 752 δάπεδα ανθεκτικά στα αλκά- αναρρόφησης λια (π.χ. PVC)  Τοποθετήστε τη ράβδο αναρρόφησης Αφαίρεση...
  • Seite 72 Αποθήκευση Καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης στην επίστρωση δαπέ- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά δου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος τόπου. της συσκευής. Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Φροντίδα και συντήρηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 73: Αντιπαγετική Προστασία

     Ξεβιδώστε τις αστεροειδείς λαβές. Αφαίρεση της δεξαμενής βρώμικου νερού  Αφήστε το βρώμικο νερό να εκρεύσει.  Τραβήξτε τη συσκευή προς τα πίσω,  Βγάλτε τα πλαστικά μέρη. ώστε να αποκτήσετε πρόσβαση στη δι-  Βγάζετε τα χείλη αναρρόφησης. σκοειδή...
  • Seite 74: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    EN 55012: 2007 + A1: 2009 μα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση EN 60335–1 τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη Alfred Karcher GmbH & Co. KG EN 60335–2–72 μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 EN 61000–6–2: 2005...
  • Seite 75: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Bu aşındırıcı süpürge makinesi, düz zemin- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- lerin sulu temizliği için kullanılır. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- –...
  • Seite 76 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Toz süzgeci 19 Emme hortumu Renk kodu 2 Emniyet şalteri 20 Su miktarı ayar kafası – Temizlik prosesinin kullanım elemanları 3 Dozaj tertibatıyla birlikte pis su boşalt- 21 Elektrik fişiyle birlikte elektrik kablosu sarıdır. ma hortumu 22 Emme kolunu indirme kolu –...
  • Seite 77: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

     Tekerleklerin önünde ve yanındaki ta- Alkaliye karşı dayanıklı her RM 752 Kumanda paneli kozları çıkartın. türlü zeminde (Örn; PVC)  Cihazı itme kolundan aşağı bastırın ve katman ayırma paletin kenarına kadar öne itin. Muşambalı zeminlerde kat- RM 754  Cihazı paletten kaldırın ve yere koyun. man ayırma Emme kolunun takılması...
  • Seite 78  Toz süzgecini kontrol edin, ihtiyaç anın- Temiz suyun boşaltılması da temizleyin.  Emme dudakları ve sıyırıcı dudaklarını temizleyin, aşınma kontrolü yapın ve ih- tiyaç anında değiştirin.  Fırçaya aşınma kontrolü yapın, ihtiyaç anında fırçaları değiştirin (Bkz. "Bakım çalışmaları"). Her ay ...
  • Seite 79: Antifriz Koruma

    Pis su tankının çıkartılması Antifriz koruma  Pis suyu boşaltın. Donma tehlikesinde:  Temiz ve pis su deposunu boşaltın.  Cihazı donmaya karşı korunmuş bir bö- lümde durdurun.  Disk fırçaya ulaşmak için cihazı geriye doğru çekin.  Yeni disk fırçayı cihazın önüne yere ko- ...
  • Seite 80: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuar Tanımlama Parça No. Tanımlama Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 4.905-026.0 Mevcut tüm temizlik görevlerinde kullanım için. Disk fırça, doğal (yumuşak) 4.905-027.0 Temizleme ve parlatma için doğal elyaflardan. Disk fırça, siyah (sert) 4.905-029.0 Güçlü kirler ve genel temizlik için. Sadece hassas olmayan kaplamalar. Pad sürgü...
  • Seite 81 Перед первым применением ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Прибор не пригоден для использова- вашего прибора прочитайте Указание относительно возможной по- ния во взрывоопасной среде. эту оригинальную инструкцию по эксплу- тенциально опасной ситуации, кото- – С помощью прибора не разрешается атации, после этого действуйте соответ- рая...
  • Seite 82: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Сетчатый фильтр 18 Всасывающая планка * Цветная маркировка 2 Предохранительный выключатель 19 Всасывающий шланг – Органы управления для процесса 3 Сливной шланг для грязной воды с 20 Регулятор подачи воды очистки желтого цвета. дозирующим...
  • Seite 83: Перед Началом Работы

     Снять колодки спереди и рядом с ко- Уход и основательная RM 69 ASF Пульт управления лесами. мойка промышленных по-  Прижать вниз буксирную скобу ловых поверхностей устройства и сдвинуть вперед до Уход и основательная RM 753 края поддона. мойка полов из керамиче- ...
  • Seite 84: Остановка И Парковка

    действующие местные государствен- Слить грязную воду ные нормы, направленные на защиту ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ от скольжения и опрокидывания. Соблюдайте местные предписания по Хранение обращению со сточными водами.  Вынуть из держателя сливной шланг ОСТОРОЖНО для грязной воды и поместить его в при- Опасность...
  • Seite 85: Защита От Замерзания

     Снимите всасывающую планку. Снятие резервуара для грязной воды  Выверните грибковые рукоятки.  Слить грязную воду.  Оттянуть прибор назад, чтобы от- крыть доступ к дисковой щетке.  Снять пластмассовые элементы.  Расположить новую дисковую щетку  Снять резервуар для грязной воды и ...
  • Seite 86: Принадлежности

    Принадлежности Обозначение № детали Описание Дисковая щетка, красная (средний, стандарт) 4.905-026.0 Для использования при всех стандартных задачах мойки. Дисковая щетка, натуральная (мягкая) 4.905-027.0 Из натуральных волокон для чистки и полировки. Дисковая щетка, черная (жесткая) 4.905-029.0 Для удаления устойчивых загрязнений и проведения основной чистки. Только...
  • Seite 87: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- tisztítására használható. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók.
  • Seite 88: Kezelési- És Funkciós Elemek

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Szálszűrő 19 Szívócső Szín megjelölés 2 Biztonsági kapcsoló 20 Vízmennyiség szabályozó gomb – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- 3 Szennyvízleeresztő tömlő adagolóbe- 21 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval gák. rendezéssel 22 Kar a szívófej leeresztéséhez –...
  • Seite 89: Üzembevétel Előtt

     Távolítsa el az ékeket a kerekek elől és Minden alkáli ellenálló pad- RM 752 Kezelőpult mellől. lózat (pl. PVC) felületi tisztí-  A készüléket a tolókengyelnél nyomja tása lefelé és tolja előre a paletta széléig. Linóleum padlók felületi tisz- RM 754 ...
  • Seite 90: Megállás És Leállítás

     Az adagolóberendezés fedőjét nyissa Karbantartási terv Minden üzem után  A szennyvizet eressze le - szabályozza FIGYELEM a nyomás vagy meghajlítás segítségé- Rongálódásveszély. A készüléket ne lo- vel a vízmennyiséget. csolja le vízzel és ne használjon agresszív  Mossa ki a szennyvíz tartályt tiszta víz- tisztítószert.
  • Seite 91: Fagyás Elleni Védelem

     Helyezze az új kefekorongot a gép elé Kefetárcsa cseréje Karbantartási szerződés a padlóra.  A készüléket a tolókengyelnél fogva A készülék megbízható üzemeltetésére az  A készülékkel, megemelt tisztítófejjel, nyomja lefelé, hogy a tisztítófej felemel- illetékes Kärcher-kereskedővel karbantar- az új kefekorong fölé hajtani és a tisztí- kedjen.
  • Seite 92: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Tartozékok Megnevezés Alkatrész szám Leírás Kefehenger, piros (közepes, standard) 4.905-026.0 Minden általános tisztítási feladathoz használható. Kefekorong, natúr (puha) 4.905-027.0 Természetes szálból tisztításhoz és polírozáshoz. Kefekorong, fekete (kemény) 4.905-029.0 Erős szennyeződéshez és alaptisztításhoz. Csak nem érzékeny burkolatokhoz. Pad-Hajtótányér 4.762-534.0 Párnákkal való tisztításhoz. Gyorscsatlakozóval és centerlock-kal. Párna, piros (közepesen puha) 6.369-079.0 Minden padló...
  • Seite 93 Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní Podlahový mycí stroj s odsáváním se pou- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- žívá na mokré čištění rovných podlah. pro pozdější...
  • Seite 94: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Sítko na vlákna 21 síťový kabel se zástrčkou Barevné označení 2 bezpečnostní vypínač 22 Páka ke spouštění sací lišty – Obslužné prvky čisticího procesu jsou 3 Vypouštěcí hadice na znečištěnou 23 Ovládací panel žluté. vodu s dávkovacím zařízením 24 Posuvné...
  • Seite 95: Před Uvedením Do Provozu

     Zatlačte přístroj směrem dolů a posou- Odstraňování vrstev všech RM 752 Ovládací panel vejte směrem vpřed až k okraji palety. podlah odolných proti lou-  Zvednout přístroj z palety a postavit na hům (např. PVC) podlahu. Odstraňování vrstev z lino- RM 754 Montáž...
  • Seite 96: Zastavení A Vypnutí Přístroje

     Vypusťte odpadní vodu - množství vody Plán údržby regulujte prostřednictvím tlaku nebo za- Po každém použití lomení. POZOR  Nádrž na špinavou vodu vypláchněte Nebezpečí poškození. Zařízení nepostři- čistou vodou. kujte vodou a nepoužívejte agresivní čisticí Vypouštění čisté vody prostředky.
  • Seite 97: Ochrana Proti Zamrznutí

     Položte nový kotoučový kartáč na pod- Výměna kotoučového kartáče Smlouva o údržbě lahu před přístroj.  Zatlačte přístroj pomocí posuvného ra- K zajištění spolehlivého provozu přístroje  Najeďte přístrojem se zdviženou čisticí mene směrem dolů tak, aby došlo ke lze s příslušným prodejním oddělením spo- hlavou nad nový...
  • Seite 98: Příslušenství

    Příslušenství Označení Č. dílu Popis Kotoučový kartáč, červený (střední, standard) 4.905-026.0 Lze použít na všechny běžné čisticí úkoly. Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) 4.905-027.0 Z přírodních vláken na čištění a leštění. Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) 4.905-029.0 Na silné nečistoty a důkladné čištění. Jen pro necitlivé povrchy. Vyplňovací...
  • Seite 99 Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- mokro čiščenje ravnih tal. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje.
  • Seite 100: Upravljalni In Funkcijski Elementisl

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Sito za puh 18 Sesalni nosilec * Barvan oznaka 2 Varnostno stikalo 19 Gibka sesalna cev – Upravljalni elementi za proces čiščenja 3 Gibka cev za izpuščanje umazane vode 20 Gumb za reguliranje količine vode so rumeni.
  • Seite 101: Pred Zagonom

     Napravo za potisno treme pritisnite nav-  Čistilno sredstvo dodajte v rezervoar za Upravljalni pult zdol in jo potiskajte naprej do roba pale- svežo vodo. Napotek:  Napravo dvignite s palete in jo postavite Pri praznem rezervoarju za svežo vodo na tla.
  • Seite 102: Zaustavljanje In Odlaganje

     Izpustite umazano vodo - s stisnjenjem Vzdrževalni načrt ali prepognjenjem regulirajte količino Po vsakem obratovanju vode. POZOR  Rezervoar za umazano vodo izperite s Nevarnost poškodbe. Naprave ne škropite čisto vodo. z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih Izpuščanje sveže vode sredstev.
  • Seite 103: Zaščita Pred Zamrznitvijo

     Napravo z dvignjeno čistilno glavo za- Zamenjava kolutne krtače Vzdrževalna pogodba peljite čez novo kolutno krtačo in spusti-  Napravo za potisno streme pritisnite Za zanesljivo obratovanje stroja lahko s pri- te čistilno glavo. navzdol, da se čistilna glava dvigne. stojno prodajno podružnico podj.
  • Seite 104: Pribor

    Pribor Oznaka Št. delov Opis Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, standard) 4.905-026.0 Za uporabo pri vseh običajnih čistilnih nalogah. Kolutna krtača, naravna (mehka) 4.905-027.0 Iz naravnih vlaken za čiščenje in poliranje. Kolutna krtača, črna (trda) 4.905-029.0 Za močno umazanijo in temeljno čiščenje. Le za neobčutljive obloge. Pogonska plošča blazinice 4.762-534.0 Za čiščenje z blazinicami.
  • Seite 105: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- UWAGA puszczalników, ponieważ atakują one dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej materiały zastosowane w urządzeniu. nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, która może prowadzić do szkód – Urządzenie posiada homologację do dług jej wskazań i zachować ją do później- materialnych.
  • Seite 106: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Sito 20 Przycisk regulujący ilość wody Kolor oznaczenia 2 Wyłącznik bezpieczeństwa 21 Kabel sieciowy z wtyczką – Elementy obsługi procesu czyszczenia 3 Wąż spustowy brudnej wody z urządze- 22 Dźwignia opuszczania belki ssącej są żółte. niem dozującym 23 Pulpit sterowniczy –...
  • Seite 107: Przed Pierwszym Uruchomieniem

     Docisnąć urządzenie do dołu przy pałą- Czyszczenie i dezynfekcja RM 732 Pulpit sterowniczy ku przesuwnym i przesunąć do przodu w pomieszczeniach sanitar- aż do krawędzi palety. nych  Podnieść urządzenie z palety i ustawić Odwarstwianie wszelkich RM 752 na ziemi. podłoży odpornych na dzia- Zamontować...
  • Seite 108: Zatrzymywanie I Odstawianie

     Otworzyć pokrywę urządzenia dozują- Czyszczenie Plan konserwacji cego. UWAGA Po każdym użyciu  Wypuścić brudną wodę - regulować Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. UWAGA ilość wody przez ściśnięcie lub zgięcie. Nie używać urządzenia w tym miejscu. Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie spry-  Przepłukać zbiornik brudnej wody czy- stą...
  • Seite 109: Ochrona Przeciwmrozowa

     Nową szczotkę tarczową położyć na Wymiana szczotek tarczowych Umowa serwisowa ziemię przed urządzeniem.  Docisnąć urządzenie ku dołowi przy pa- W celu zapewnienia niezawodnego działa-  Przesunąć urządzenie z podniesioną łąku przesuwnym, żeby podnieść głowi- nia urządzenia można zawrzeć umowę ser- głowicą...
  • Seite 110: Akcesoria

    Akcesoria Nazwa Nr części Opis Szczotka tarczowa, czerwona (średnia, standard) 4.905-026.0 Do zastosowania we wszystkich zwyczajnych pracach związanych z czyszczeniem. Szczotka tarczowa, naturalna (miękka) 4.905-027.0 Z włókien naturalnych do czyszczenia i polerowania. Szczotka tarczowa, czarna (twarda) 4.905-029.0 Do mocnych zanieczyszczeń i do czyszczenia podstawowego. Tylko do podłoży niewrażliwych.
  • Seite 111: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- pentru curăţarea umedă a podelelor plane. se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- –...
  • Seite 112: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Filtru de trecere 18 Tija de aspiraţie * Cod de culori 2 Comutator de siguranţă 19 Furtun de aspirare – Elementele de comandă pentru proce- 3 Furtun de evacuare apă uzată cu dispo- 20 Buton de reglare a cantităţii de apă sul de curăţare sunt de culoare galbe- zitiv de dozare 21 Cablu de reţea cu ştecher...
  • Seite 113: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro 3 Funcţionarea

     Scoateţi butucii din spatele şi de lângă Curăţarea de întreţinere a po- RM 751 Panou de comandă roţi. delelor în domeniul sanitar  Apăsaţi aparatul în jos de la mânerul de Curăţarea şi dezinfectarea RM 732 deplasare şi apoi înainte până la margi- podelelor în domeniul sanitar nea paletului.
  • Seite 114: Oprirea Şi Depozitarea

     Apăsaţi sau îndoiţi dispozitivul de doza- Curăţarea Planul de întreţinere ATENŢIE După fiecare utilizare  Deschideţi capacul dispozitivului de do- Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. ATENŢIE zare. Nu utilizaţi aparatul pe loc. Pericol de deteriorare. Nu stropiţi aparatul ...
  • Seite 115: Defecţiuni

     Deplasaţi aparatul cu capul de curăţare Înlocuirea periei disc Contractul de întreţinere ridicat peste peria disc şi coborâţi capul  Apăsaţi în jos aparatul de la mânerul de Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu de curăţare. deplasare şi capul de curăţare se ridică. a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo- Peria se fixează...
  • Seite 116: Accesorii

    Accesorii Denumire Nr. piesă Descriere Perie disc, roşie (medie, standard) 4.905-026.0 Pentru utilizare la toate lucrările de curăţare uzuale. Perie disc, natur (moale) 4.905-027.0 Din fibre naturale pentru curăţare şi lustruire. Perie disc, neagră (dură) 4.905-029.0 Pentru murdării persistente şi curăţare de bază. Doar pentru podele nesensibile. Sistem de acţionare al discului 4.762-534.0 Pentru curăţare cu discuri.
  • Seite 117: Bezpečnostné Pokyny

    Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás nav- vaný zákaznícky servis. Bezpečnostné pokyny štívte na internete na www.karcher.com. Pred prvým použitím zariadenia si prečítaj- Používanie výrobku v súlade te tento návod na obsluhu a rešpektujte pri- s jeho určením...
  • Seite 118: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Filtračné sito 17 Krídlové matice na upevnenie sacej Farebné označenie 2 Bezpečnostné spínače nadstavby – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú 3 Vypúšťacia hadica na znečistenú vodu 18 Sací nadstavec * žlté. s dávkovacím zariadením 19 Vysávacia hadica –...
  • Seite 119: Pred Uvedením Do Prevádzky

     Zdvihnite prístroj z palety a položte ho  Čistiaci roztok pridajte do nádrže na čis- Ovládací panel na podlahu. tú vodu. Upozornenie: Namontovanie sacieho nadstavca Pri prázdnej nádobe na čerstvú vodu pra-  Sací nadstavec nasaďte do zavesenia cuje čistiaca hlava bez prítoku kvapaliny. nadstavca tak, aby profilový...
  • Seite 120: Zastavenie A Odstavenie

     Vypustite znečistenú vodu - množstvo Plán údržby vody regulujte prostredníctvom stlače- Po každom použití nia alebo prelomenia. POZOR  Nádrž na znečistenú vodu vypláchnite Nebezpečenstvo poškodenia. Prístroj ne- čistou vodou. ostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne ag- Vypustenie čistej vody resívne čistiace prostriedky.
  • Seite 121: Ochrana Proti Zamrznutiu

     Nabehnite prístrojom so zdvihnutou čis- Výmena kotúčovej kefy Zmluva o údržbe tiacou hlavou na novú kotúčovú kefu a  Zatlačte prístroj za posuvnú rukoväť do- Pre spoľahlivú prevádzku stroja môžete spustite čistiacu hlavu. le, tým sa zdvihne čistiaca hlava. uzavrieť...
  • Seite 122: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo Názov Čís. dielu Popis Kotúčová kefa, červená (stredná, štandard) 4.905-026.0 Na používanie pri všetkých bežných čistiacich úlohách. Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) 4.905-027.0 Z prírodných vlákien na čistenie a leštenie. Kotúčová kefa, čierna (tvrdá) 4.905-029.0 Pre silné znečistenie a základné čistenie. Iba na necitlivé povrchy. Rotačný...
  • Seite 123: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Zaštita okoliša đaja pročitajte ove originalne Usisavač s funkcijom ribanja namijenjen je radne upute, postupajte prema njima i sa- Materijali ambalaže se mogu re- za mokro čišćenje ravnih podova. čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ciklirati.
  • Seite 124: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir matice za pričvršćenje usisne Oznaka u boji 2 Sigurnosna sklopka konzole – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Crijevo za ispuštanje prljave vode s do- 18 Usisna konzola * su žuti.
  • Seite 125: Prije Prve Uporabe

     Pritisnite uređaj na dolje držeći ga za Skidanje slojeva sa svih po- RM 752 Komandni pult potisnu ručicu pa ga gurnite naprijed do dova otpornih na alkalije ruba palete. (npr. PVC)  Podignite uređaj s palete i postavite na Skidanje slojeva linoleum- RM 754 tlo.
  • Seite 126: Zaustavljanje I Odlaganje

     Otvorite poklopac dozatora. Čišćenje Plan održavanja  Ispustite prljavu vodu - pritiskanjem ili PAŽNJA Nakon svake primjene presavijanjem prilagođavajte količinu Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne PAŽNJA vode. dopustite da uređaj radi u mjestu. Opasnost od oštećenja. Stroj ne prskajte ...
  • Seite 127: Zaštita Od Smrzavanja

     Položite novu pločastu četku na tlo  Podignite spremnik prljave vode i stavi- Zamjena pločaste četke ispred uređaja. te ga u stranu.  Uređaj pritisnite na dolje držeći ga za  Uređaj s podignutim blokom čistača na- potisnu ručicu kako bi se blok čistača Ugovor o servisiranju vezite na novu pločastu četku pa spusti- podigao.
  • Seite 128: Pribor

    Pribor Naziv Br. dijela Opis crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 4.905-026.0 Za primjenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. prirodna (meka) pločasta četka 4.905-027.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. crna (tvrda) pločasta četka 4.905-029.0 Za jaka zaprljanja i za temeljito čišćenje. Samo za neosjetljive podloge. Noseći kotur sa spužvastim diskom 4.762-534.0 Za čišćenje spužvastim diskovima.
  • Seite 129: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Mašina za ribanje i usisavanje je uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo namenjena za mokro čišćenje ravnih sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi.
  • Seite 130 Komandni i funkcioni elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir navrtke za pričvršćenje usisne Oznaka u boji 2 Sigurnosni prekidač konzole – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Crevo za ispuštanje prljave vode sa 18 Usisna konzola * su žuti. dozatorom 19 Usisno crevo –...
  • Seite 131: Pre Upotrebe

     Pritisnite uređaj na dole držeći ga za Skidanje slojeva sa svih RM 752 Komandni pult potisnu ručku pa ga gurnite napred do podova otpornih na alkalije ivice palete. (npr. PVC)  Podignite uređaj s palete i postavite na Skidanje slojeva RM 754 tlo.
  • Seite 132: Zaustavljanje I Odlaganje

     Rezervoar prljave vode isperite čistom Ispuštanje sveže vode vodom.  Uređaj prebrišite spolja vlažnom krpom natopljenom u rastvor blagog sredstva za pranje.  Proverite mrežicu za skupljanje vlakana i po potrebi je očistite.  Očistite gumice za prikupljanje i usisavanje prljavštine, proverite im pohabanost i po potrebi ih zamenite.
  • Seite 133: Zaštita Od Smrzavanja

    Skidanje rezervoara za prljavu vodu Ugovor o servisiranju  Ispustite prljavu vodu. Radi osiguranja pouzdanog rada mašine možete sa nadležnim prodajnim centrom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja:  Ispraznite rezervoar sveže i prljave vode.
  • Seite 134: Pribor

    Pribor Naziv Br. dela Opis Crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 4.905-026.0 Za primenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. Prirodna (meka) pločasta četka 4.905-027.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. Crna (tvrda) pločasta četka 4.905-029.0 Za jaka zaprljanja i za temeljno čišćenje. Samo za neosetljive obloge. Noseći kotur sa sunđerastim diskom 4.762-534.0 Za čišćenje sunđerastim diskom.
  • Seite 135 Преди първото използване на ВНИМАНИЕ смеси. Освен това не използвайте и Вашия уред прочетете това Указание за възможна опасна ситуа- не засмуквайте ацетон, не разредени оригинално инструкцуя за работа, ция, която може да доведе до матери- киселини и разтворители, защото те действайте...
  • Seite 136: Обслужващи И Функционални Елементи

    Обслужващи и функционални елементи 1 Цедка за власинки 17 Крилчати гайки за закрепване на Цветно обозначение 2 Предпазен прекъсвач лента засмукване – Обслужващите елементи за процеса 3 Изпускателен маркуч за мръсна вода 18 Лента засмукване * на обслужване са жълти. с...
  • Seite 137: Преди Пускане В Експлоатация

     Натиснете уреда надолу за плъзга- Поддържащо почистване RM 753 Обслужващ пулт щата скоба и го плъзнете напред към и основно почистване на ръба на палета. фаянс от фини частици  Повдигнете уреда от палета и го по- Поддържащо почистване RM 751 ставете...
  • Seite 138  Опитайте да регулирате височината Съхранение от въртящите се ръчки, докато бъде ПРЕДПАЗЛИВОСТ постигнат най-добрият резултат от Опасност от нараняване и повреда! изсмукването. При съхранение имайте пред вид те- Почистване глото на уреда. ВНИМАНИЕ Съхранението на този уред е позволено Опасност...
  • Seite 139: Защита От Замръзване

     Да се развият звездообразните  Педала за смяна на четките да се на- Сваляне на резервоара за мръсна дръжки. тисне над съпротивлението в посока вода надолу.  Изпуснете мръсната вода.  Да се извадят пластмасовите части.  Да се извадят засмукващите езиче- ...
  • Seite 140: Принадлежности И Резервни Части

    Принадлежности Обозначение Част № Описание Четка с шайба, червена (средна, Standard) 4.905-026.0 Използва се при всички стандартни дейности по почистването. Четка с шайби, натур (мека) 4.905-027.0 От естествени влакна за почистване и полиране. Четка с шайба, черна (твърда) 4.905-029.0 За силни замърсявания и за основно почистване. Само за не- чувствителни...
  • Seite 141: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Seda küürimisumurit kasutatakse tasaste pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- põrandate märgpuhastuseks. tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- – Seadet on kerge kohandada konkreet- või uue omaniku tarbeks alles.
  • Seite 142: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Ebemesõel 21 Pistikuga toitekaabel Värvitde tähendus 2 Turvalüliti 22 Hoob imiotsaku langetamiseks – Puhastusprotsessi juhtelemendid on 3 Doseerimisseadisega musta vee välja- 23 Juhtimispult kollased. laskevoolik 24 Tõukesang – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid 4 Siin Homebase'i kinnitamiseks 25 Puhastuskomplekti „Homebase Box“...
  • Seite 143: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

     Suruge seade tõukesangast alla ja lü- Juhtimispult Veekoguse reguleerimine kake edasi kuni paleti servani.  Vastavalt põrandakatte määrdumisele  Tõstke seade paletilt maha ja asetage valida veekoguse reguleerimispea abil põrandale. veekogus. Imivarva paigaldamine Märkus: Viige esimesed puhastuskatsed läbi vähe- ...
  • Seite 144: Peatumine Ja Seiskamine

     Ühendage seadme võrgupistik piken- Kord aastas Transport dusjuhtmega.  Laske ettenähtud ülevaatused läbi viia  Torgake pikendusjuhtme võrgupistik klienditeenindusel. Vigastusoht! Masinat tohib peale- või ma- seinakontakti. Hooldustööd halaadimiseks kasutada ainult tõusudel,  Keerake programmi valikulüliti soovitud mille kaldenurk ei ületa teatud väärtust (vt puhastusprogrammile.
  • Seite 145: Jäätumiskaitse

    Musta vee paagi eemaldamine Hooldusleping  Laske must vesi välja. Seadme usaldusväärse toimimise huvides võib pädeva Kärcheri müügikontoriga sõl- mida hoolduslepingu. Jäätumiskaitse Külmumisohu korral:  Tühjendage puhta vee ja musta vee paak.  Paigutage seade külma eest kaitstud ruumi.  Tõstke musta vee paak ära ja pange kõrvale.
  • Seite 146: Tarvikud

    Tarvikud Tähistus Detaili nr.: Kirjeldus Ketashari, punane (keskmine, standard) 4.905-026.0 Kasutamiseks kõigi tavapäraste puhastustööde juures. Ketashari, looduslik valge (pehme) 4.905-027.0 Looduslikust kiust puhastamiseks ja poleerimiseks. Ketashari, must (kõva) 4.905-029.0 Tugeva mustuse puhul ja põhipuhastuseks. Ainult vastupidavatele katetele. Padjandialus 4.762-534.0 Padjandite puhastamiseks. Kiirühendusseadise ja kesklukuga. Padjand, punane (keskmiselt pehme) 6.369-079.0 Kõigi pindade puhastamiseks.
  • Seite 147: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Darbība Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti grīdu slapjai tīrīšanai. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet – Noregulējot ūdens daudzumu un tīrīša- vai turpmākiem lietotājiem.
  • Seite 148: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības un funkcijas elementi 1 Šķiedru filtrs 17 Uzgriežņi sūkšanas stieņa nostiprinā- Krāsu marķējums 2 Drošības slēdzis šanai – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir 3 Netīrā ūdens tvertnes noteces šļūtene 18 Sūkšanas stienis * dzelteni. ar dozētāju 19 Sūkšanas šļūtene –...
  • Seite 149: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

     Izņemiet priekšā un blakus riteņiem no- Tīrīšana un dezinficēšana RM 732 Vadības pults vietotos klučus. sanitārajā zonā  Nospiediet aparātu ar stumšanas roktu- Visu sārmizturīgo grīdu RM 752 ri uz leju un stumiet uz priekšu līdz pa- (piem., PVC) slāņa noņem- letes malai.
  • Seite 150: Apturēšana Un Izslēgšana

     Izlejiet netīro ūdeni - regulējiet ūdens  Izlejiet netīro ūdeni. daudzumu ar spiedienu vai salocīšanu.  Ar tīru ūdeni izskalojiet netīrā ūdens  Ar tīru ūdeni izskalojiet netīrā ūdens tvertni. tvertni.  No ārpuses aparātu notīriet ar mitru lu- patiņu, kas piesūcināta ar maigi sārmai- Tīrā...
  • Seite 151: Aizsardzība Pret Aizsalšanu

    Netīrā ūdens tvertnes noņemšana Apkopes līgums  Izlejiet netīro ūdeni. Lai veicinātu aparāta drošu darbu, var nos- lēgt tehniskās apkopes līgumus ar pilnvaro- tu Kärcher realizācijas nodaļu. Aizsardzība pret aizsalšanu Sala riska gadījumā:  Iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes. ...
  • Seite 152: Piederumi

    Piederumi Nosaukums Daļas Nr. Apraksts Diskveida suka, sarkana (vidēja, standarta) 4.905-026.0 Izmantošanai visos ierastajos tīrīšanas darbos. Diskveida suka, dabiska (mīksta) 4.905-027.0 No dabīgas šķiedras tīrīšanai un pulēšanai. Diskveida suka, melna 4.905-029.0 Noturīgiem netīrumiem un pamattīrīšanai. Tikai izturīgiem segumiem. Uzliku šķīvis 4.762-534.0 Tīrīšanai ar uzlikām.
  • Seite 153: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant – Įrenginys turi švaraus vandens ir už- Garantija naudotis prietaisu, būtina ati- teršto vandens talpyklas (po 60 l tal- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- pos). Tai užtikrina ilgalaikį ir efektyvų pardavėjų...
  • Seite 154: Valdymo Ir Funkciniai Elementai Lt

    Valdymo ir funkciniai elementai 1 Filtro tinklelis 18 Siurbimo rėmelis* Spalvinis ženklinimas 2 Apsauginis jungiklis 19 Siurbimo žarna – Valymo proceso valdymo elementai yra 3 Nešvaraus vandens išleidimo žarna su 20 Vandens kiekio reguliavimo mygtukas geltonos spalvos. dozatoriumi 21 Maitinimo kabelis su kištuku –...
  • Seite 155: Prieš Pradedant Naudoti

     Pašalinkite prieš ratus ir už jų esančias Rutininiam ir baziniam plyte- RM 751 Valdymo pultas kaladėles. lių sanitariniuose mazguose  Paėmę už stūmimo rankenos paspaus- valymui kite įrenginį žemyn ir pastumkite pirmyn Sanitarinių mazgų rutini- RM 732 iki padėklo krašto. niam valymui ir dezinfekcijai ...
  • Seite 156: Sustojimas Ir Palikimas Stovėti. Lt

     Atidarykite dozatoriaus dangtį. Valymas Aptarnavimo planas  Išleiskite vandenį spaudimo arba lenki- DĖMESIO Po kiekvieno naudojimo mu reguliuodami vandens kiekį. Kyla pavojus pažeisti grindų dangą. Prietai- DĖMESIO  Užteršto vandens baką išskalaukite su negali stovėti vienoje vietoje. Pažeidimo pavojus. Nepurkškite įrenginio švariu vandeniu.
  • Seite 157: Apsauga Nuo Šalčio

     Ant grindų prieš įrenginį padėkite naują Diskinio šepečio keitimas Sutartis dėl aptarnavimo darbų diskinį šepetį.  Paėmę už stūmimo rankenos paspaus- Kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso  Įrenginį su pakelta valymo galvą pa- kite įrenginį žemyn, kad būtų pakelta funkcionavimas, su "Kärcher"...
  • Seite 158: Priedai

    Priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Diskinis šepetys, raudonas (vidutinis, įprastinis) 4.905-026.0 Tinka visoms įprastoms valymo užduotims. Diskinis šepetys, natūralus (minkštas) 4.905-027.0 Iš natūralaus pluošto, tinka valymui ir poliravimui. Diskinis šepetys, juodas 4.905-029.0 Stipriam užterštumui ir baziniam valymui. Tik nejautrioms dangoms. Valymo pado diskas 4.762-534.0 Valymui padais.
  • Seite 159 Перед першим застосуванням УВАГА кислоти та розчинники можуть пош- вашого пристрою прочитайте Вказівка щодо можливої потенційно не- кодити матеріали, що використову- цю оригінальну інструкцію з експлуата- безпечній ситуації, що може спричини- ються у приладі. ції, після цього дійте відповідно неї та ти...
  • Seite 160: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Фільтр для затримування волокон 18 Всмоктувальна планка * Кольорове маркування 2 Запобіжний вимикач 19 Всмоктуючий шланг – Органи управління для процесу чи- 3 Зливний шланг для забрудненої води 20 Регулятор об'єму води щення є жовтими. з...
  • Seite 161: Перед Початком Роботи

     Підніміть пристрій з піддону і постав- Прибирання та дезінфек- RM 732 Панель управління те на підлогу. ція у санітарній сфері Установка усмоктувальної планки Видалення бруду з будь- RM 752 яких стійких до лугів підлог  Установити усмоктувальну планку в (напр., підлог...
  • Seite 162 Зберігання Миття УВАГА ОБЕРЕЖНО Небезпека ушкодження покриття під- Небезпека травм та пошкоджень! При логи. Не працювати з пристроєм на од- зберіганні звернути увагу на вагу при- ному місці. строю. Цей прилад має зберігатися лише у вну- трішніх приміщеннях. Догляд та технічне обслуговування...
  • Seite 163: Захист Від Морозів

    договір щодо технічного обслуговування сковою щіткою і опустити головку для Заміна дискових щіток пристрою з компетентним бюро продажу чищення. Karcher.  Притиснути буксирну скобу пристрою Щітка фіксується у приводі. вниз, щоб піднялася голівка для чи- Захист від морозів Знімання резервуару для...
  • Seite 164: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Аксесуари Назва № деталі Характеристика Дискова щітка, червона (середній, стандарт) 4.905-026.0 Для широкого спектру задач з чищення. Дискова щітка, природній колір (м’яка) 4.905-027.0 З натуральних волокон для чищення та полірування. Дискова щітка, чорна (тверда) 4.905-029.0 Для видалення стійких забруднень і проведення основного чи- щення.
  • Seite 165: Perlindungan Lingkungan

    Bacalah panduan Fungsi Perlindungan Lingkungan pengoperasian asli sebelum Mesin penyedot ini digunakan untuk menggunakan perangkat ini untuk pertama Kemasan perangkat dapat membersihkan lantai basah yang rata. kalinya, lakukan seperti yang tercantum didaur ulang. Harap buang – Perangkat dapat disesuaikan dengan dan jagalah tetap seperti itu untuk kemasan tidak ke dalam mudah untuk tugas pembersihan...
  • Seite 166 Elemen-elemen pengoperasian dan fungsi 1 Saringan bulu halus 18 Batang penyedot * Kode warna 2 Tombol pengaman 19 Selang penyedot – Elemen kontrol untuk proses 3 Selang pengurasan air kotor dengan 20 Kenop pengaturan jumlah air pembersihan berwarna kuning. pengatur takaran 21 Kabel daya dengan steker –...
  • Seite 167: Sebelum Pengoperasian

     Angkat perangkat dari palet dan  Masukkan bahan pembersih ke dalam Panel kendali letakkan di atas lantai. tangki air bersih. Catatan: Merakit batang penyedot Jika tangki air bersih kosong, kepala  Pasang batang penyedot ke gantungan pembersih tetap berfungsi tanpa batang penyedot sehingga pelat penyediaan cairan.
  • Seite 168  Bilas tangki air kotor dengan air bersih. Pengurasan air bersih  Bersihkan bagian luar perangkat dengan lap yang dibasahi oleh sedikit air sabun.  Periksa saringan bulu halus, jika perlu bersihkan.  Bersihkan bibir penyedot dan bibir pengikis, periksa jika rusak dan ganti jika perlu.
  • Seite 169 Melepaskan tangki air kotor Kontrak Perawatan  Kuras air kotor. Agar pengoperasian perangkat terpercaya, kontrak perawatan dapat dibuat dengan toko Kärcher terkait. Perlindungan beku Jika terjadi risiko pembekuan:  Kosongkan tangki air bersih dan tangki air kotor.  Simpan perangkat di ruangan yang terlindung dari temperatur beku.
  • Seite 170: Aksesori Dan Suku Cadang

    Aksesori Keterangan Deskripsi komponen Sikat disk, merah (sedang, standar) 4.905-026.0 Untuk semua pekerjaan pembersihan wajar. Sikat disk, alami (lembut) 4.905-027.0 Dari serat alami untuk membersihkan dan mengilapkan. Sikat disk, hitam (keras) 4.905-029.0 Untuk kotoran yang parah dan pembersihan intensif. Hanya untuk lapisan yang tidak sensitif.
  • Seite 171 – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 172 – –...
  • Seite 173                        –  –...
  • Seite 174 –                                      ...
  • Seite 175 ...
  • Seite 177: การรั บ ประกั น

    ก่ อ นใช้ ง านอุ ป กรณ์ ข องท่ า นเป็ น ครั ้ การทำงาน การรั ก ษาสิ ่ ง แวดล้ อ ม งแรก เครื ่ อ งขั ด นี ้ ใ ช้ ส ำหรั บ ทำความสะอาดแบบเปี ย ก โปรดอ่ า นและปฏิ บ ั ต ิ ต ามคู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ดั ้ ง วั...
  • Seite 178 ชิ ้ น ส่ ว นการควบคุ ม และชิ ้ น ส่ ว นฟั ง ก์ ช ั ่ น การทำงาน 1 ที ่ ก รองเศษผง 21 สายไฟพร้ อ มปลั ๊ ก การระบุ ส ี 2 สวิ ต ช์ น ิ ร ภั ย 22 คั...
  • Seite 179  ที ่ ม ื อ จั บ ให้ ก ดเครื ่ อ งลง  เติ ม สารทำความสะอาดลงในถั ง น้ ำ สะอาด แผงควบคุ ม แล้ ว เลื ่ อ นไปข้ า งหน้ า จนถึ ง ขอบของแท่ น วา หมายเหตุ : งสิ...
  • Seite 180: การดู แ ลและการบำรุ ง รั ก ษา

     ตรวจสอบที ่ ก รองเศษผง การทำความสะอาด ระบายน้ ำ สะอาดทิ ้ ง ถ้ า จำเป็ น ให้ ท ำความสะอาด ข้ อ ควรใส่ ใ จ  ทำความสะอาดขอบที ่ ด ู ด และขอบสำสำหรั บ เสี ่ ย งต่ อ การเกิ ด ความเสี ย หายต่ อ พื ้ น ปั...
  • Seite 181 สามารถทำสั ญ ญาการบำรุ ง รั ก ษากั บ ร้ า นค้ า ของ น ให้ ผ ่ า นแผ่ น แปรงอั น ใหม่ Karcher ที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งได้ แล้ ว ลดระดั บ หั ว ทำความสะอาดลง...
  • Seite 182 อุ ป กรณ์ เ สริ ม ชื ่ อ เรี ย ก หมายเลขชิ ้ น คำอธิ บ าย ส่ ว น แผ่ น แปรง, สี แ ดง (กลาง, มาตรฐาน) 4.905-026.0 สำหรั บ ใช้ ใ นงานทำความสะอาดทั ่ ว ไปทั ้ ง หมด แผ่...
  • Seite 183 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫اﻻ‬ .‫ﻋﺘﻴﺎدﻳﺔ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻤﻴﻊ أﻏﺮاض اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻻ‬ ‫ﺧﺎص ﺑﺎﻻ‬ 4.905-026.0 (‫ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ، ﺣﻤﺮاء )ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ، ﻣﻌﻴﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻟﻴﺎف اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺘﻠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻣﻦ اﻷ‬ 4.905-027.0 (‫ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ، ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ )ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ .‫ﺳﺎﺳﻲ. ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺴﺠﺎد اﻟﻨﺎﻋﻢ‬ ‫ﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة وﺑﻐﺮض اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷ‬ ‫ﻟﻼ‬...
  • Seite 184 ‫ﺧﻠﻊ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻘﺮﺻﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺴﻨﺎدة اﻟﺪﻓﻌﻴﺔ‬   .‫ﻛﻲ ﻳﺘﻢ رﻓﻊ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ دواﺳﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة ووﺣﺪة‬  .‫ﺳﻔﻞ‬ ‫اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻷ‬ .‫ﺎ‬ ً ‫اﺧﻠﻊ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ وﺿﻌﻪ ﺟﺎﻧ ﺒ‬ ...
  • Seite 185 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫رﺗﻔﺎع‬ ‫اﻻ‬ ‫رض ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺴﺔ اﻷ‬ ‫ﻳﺘﺄﺛﺮ اﻧﺤﻨﺎء ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻨﺪ ﻣﻼ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫رﺗﻔﺎع‬ ‫ل ﺿﺒﻂ اﻻ‬ ‫ﺧﻼ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ! ﻳﺠﺐ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ " " ‫وﺿﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ .‫وﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Seite 186 :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ .‫ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺮﻏﻮة‬ ‫ﻻ‬ :‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫إﻧﺰال اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻻ‬ ‫وﺳﻂ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺒﺮاﻏﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮح اﻷ‬  .‫ﻟﻠﻤﻨﺼﺔ‬ RM 746 ‫رﺿﻴﺎت‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪوري ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻷ‬ ‫ﺳﻔﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﻨﺎدة‬ ‫ﻗﻢ...
  • Seite 187 ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻮﺑﺮ‬ ‫اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ اﻟﻠﻮﻧﻲ‬ ‫ذراع ﺧﻔﺾ أذرع اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻣﺎن‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻷ‬ ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ذات‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻ‬ – ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰة‬ .‫ﻟﻮن أﺻﻔﺮ‬ ‫ﺳﻨﺎدة دﻓﻌﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﺎﻳﺮة‬...
  • Seite 188 ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﻞ واﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻫﺬا ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ .‫رﺿﻴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﺮﻃﺐ ﻟﻸ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام.
  • Seite 192 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Bd 60 c ep classic

Inhaltsverzeichnis