11.
Position U-joint of crank jack (20) as shown. Where tubes on crank jack join, hold steady to keep both tubes
from rotating. Rotate handle clockwise on crank jack to the fully extended position.
Placez le joint de cardan du cric à manivelle (20) comme indiqué. Lorsque les tubes du cric à manivelle se
rejoignent, stabilisez-les pour les empêcher de pivoter. Tournez la poignée du cric à manivelle dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle bloque.
Positionieren Sie die U-förmige Verbindung des Kurbelstücks (20), siehe Abbildung. Halten Sie die
Verbindungsstelle der Stangen fest, um ein Drehen der beiden
Stangen zu verhindern. Drehen Sie den Griff auf dem Kurbelstück im
Uhrzeigersinn bis dieses komplett ausgefahren ist.
Posicione la junta universal del gato de manivela (20) como se
muestra. Donde se unen los tubos en el gato de manivela, sostenga
firmemente para evitar que los tubos giren. Gire la manija hacia la
derecha en el gato de manivela hasta la posición de extensión total.
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
Hold here.
Bloquez ici.
Halten Sie hier fest.
Aquí sostenga.
21
20
09/09
ID# M8809643