Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SPALDING 61259 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 61259:

Werbung

REQUIRED
MATERIALS:
• Two (2)
Capable Adults
• Wood Board
(scrap)
• Sawhorse or
Support Table
• Garden Hose or Sand
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-772-5346, For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1300 367 582
© COPYRIGHT 2018 by Russel Brands, LLC
Portable Basketball System
Adult Assembly Required.
contains important information about your model.
WARNING!
READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW OPERATING
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
Internet Address: www.spalding.com www.spalding.com.au
Owner's Manual
Write Model Number From Box Here:
1
07/18
ID# M610045

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SPALDING 61259

  • Seite 1 INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY. Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-772-5346, For Canada: 1-800-284-8339, For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1300 367 582 Internet Address: www.spalding.com www.spalding.com.au © COPYRIGHT 2018 by Russel Brands, LLC 07/18...
  • Seite 2 Para la última información de garantía del sistema de baloncesto Por favor visite el sitio web de Spalding Basketball en www.Spalding.com 1-800-558-5234 Póngase en contacto con servicio al cliente de Spalding en teléfono # Para obtener más información sobre piezas y garantía, visite www.Spalding.com ID# M6117042...
  • Seite 3: Height Adjustment

    WARNING HEIGHT ADJUSTMENT Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Read and understand warnings listed below Height adjustment from 7-1/2' to 10'. before using this product. WARNING Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage.
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury.
  • Seite 5: Front View

    Get to know the basic parts of your basketball system... FRONT VIEW BACK VIEW Backboard Elevator Assembly Top Pole Middle Pole Struts Bottom Pole Base Wheel Carriage Assembly...
  • Seite 6: Parts List

    PARTS LIST Item Qty. Part No. Description 206646 Base (Black) 200628 Wheel Axle 226401 Wheel FR908200 Top Pole Section FR908246 Middle Pole Section with Label FR900644 Bottom Pole Section Assembly 203041 Nut, Hex Flange, 3/8-16 201342 Wheel Bracket 201651 Spacer, Wheel Axle 902319 Reinforcement Bracket 600138...
  • Seite 7 PARTS IDENTIFIER- Actual Size #13 (1) #21 (3) #16 (3) #7 (1) 203041 NUT, HEX FLANGE, 3/8-16 #19 (2) #10 (2) PARTS IDENTIFIER- Not Actual Size #1 (1) #3 (2) #2 (1) #8 (1) #9 (1) #14 (1) #11 (1) #12 (1) #17 (5) #18 (1) #20 (1) #22 (1)
  • Seite 8 Correctly identify each pole section. Reference Stickers MARKED LINE MARKED LINE 3 1/2 “ 3 1/2 “ MIDDLE BOTTOM...
  • Seite 9 Measure and mark a line 3 ½” from top end of middle pole (5). Note: Avoid scratching the paint on the pole. While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until the top pole is aligned with the marked line on the middle pole.
  • Seite 10 Measure and mark a line 3 ½” from top end of bottom pole (6). Note: Avoid scratching the paint on the pole. While maintaining alignment, Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown.
  • Seite 11 Install wheel axle (2) through wheel bracket (9) and install wheels (3) onto wheel axle (2) with spacers (10) as shown. IMPORTANT! THE SPACER (10) WILL FIT LOOSELY UNTIL SECURED INTO THE CAVITY OF THE BASE. Attach wheel carriage assembly to base (1) with bolt (13), washer (21), and nut (7) as shown. FINGER TIGHTEN - NO TOOLS REQUIRED.
  • Seite 12 Attach pole assembly to base assembly as shown. Secure pole assembly to base and wheel bracket by turning the pole assembly clockwise as shown. Tighten pole completely and further rotate pole until struts are aligned correctly as shown in FIG B. IMPORTANT! The pole should be turned approximately 7 complete...
  • Seite 13 Rotate struts down and bend struts outward to line up with holes on base as shown. Secure free ends of base struts to base with carriage bolt (16), washer (21), and knob (17) as shown. Repeat for other side. WARNING! KNOBS MUST BE TIGHTENED COMPLETELY AND CHECKED PERIODICALLY FOR...
  • Seite 14 Pole mounting bracket (20) will need to be lightly pressed into backboard ribbing. Be sure to press completely into place. Attach rim (18) to backboard (22) and pole mounting bracket (20) with knob (17), reinforcement bracket (11), and carriage bolt (16) as shown. Tighten knob completely.
  • Seite 15 Attach board assembly to pole with carriage bolts (19) and knobs (17) as shown. Install pole cap (12) as shown. Install net (8) OUTSIDE VIEW...
  • Seite 16 Place assembled unit in desired location. Fill Attach height adjustment and base with water (26 gallons/98.4 liters) or sand soving system label (15) to front (approx. 360 lb./163 kg) and press plug (14) in of pole as shown. Regulation rim place.
  • Seite 17 Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-772-5346, Canada: 1-800-284-8339, Europe: 00 800 555 85234 (Suède : 009 555 85234), Australie: 1-800-632 792 Adresse Internet: www.spalding.com Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-772-5346, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1-800-632 792 Internet-Adresse: www.spalding.com...
  • Seite 19: Réglage De La Hauteur

    RÉGLAGE DE LA HAUTEUR HÖHENEINSTELLUNG Posez l'ensemble sur une table. Retirez les boutons de réglage (A) et les Die Vorrichtung auf einem Stütztisch ablegen. Die Einstellknopfregler (A) boulons ordinaires (B) pour allonger ou rétracter le panneau et le cerceau. und Schlossschrauben (B) entfernen, um Korbwand und Korbrand zu Réglage de la hauteur entre 2,3 et 3,05 m.
  • Seite 20 Fragen oder fehlende Teile? STOP! HALT! Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an! Des questions ou des Fragen oder fehlende Teile? pièces manquantes? ¿Tiene preguntas o le faltan piezas? HALT! STOP! Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
  • Seite 21: Hinweis Für Die Personen, Die Den Zusammenbau Durchführen

    AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d’emballage dans les plus brefs délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de petite taille. Une fois assemblé, l’ensemble DOIT être rempli de sable ou d’eau à TOUT MOMENT. TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et installés conformément aux instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune. HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden. Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein. ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden. AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales de embalaje. Al igual que con cualquier producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas las piezas pequeñas estén firmemente apretadas. La unidad montada DEBE estar llena de arena o agua en TODO momento. TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ! SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L’ANNULATION DE LA GARANTIE. Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d’utilisation sûre du système. Par mesure de sécurité, n’essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement et à la réduction des risques d’accident ou de blessure. Des blessures graves sont très probables si le système n’est pas installé, entretenu et utilisé...
  • Seite 23: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES Légende Quantité No de réf. Description Légende Quantité No de réf. Description 206646 Socle (noir) 203617 Bouchon de socle 200628 Axe des roues 5E2356 Étiquette, réglage de hauteur et 226401 Roue déplacement FR908200 Section de poteau supérieure FR5E2356 Étiquette, réglage de hauteur et FR908246 Section de poteau centrale avec déplacement, français étiquette...
  • Seite 24 DESCRIPTIF DES PIÈCES - La visserie est grandeur nature. TEILESCHLÜSSEL - Die Befestigungsteile sind in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet. IDENTIFICADOR DE PIEZAS: El herraje aparece en su tamaño real #13 (1) #7 (1) #21 (3) #10 (2) 203041 NUT, HEX FLANGE, 3/8-16 #19 (2) #16 (3) IDENTIFICATION DES PIÈCES - Pas à la grandeur réelle TEILESCHLÜSSEL - Die einzelnen Teile sind nicht in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet. IDENTIFICADOR DE PIEZAS: Las piezas no aparecen en su tamaño real #1 (1) #2 (1) #3 (2) #8 (1) #14 (1) #9 (1) #11 (1) #12 (1) #17 (5) #18 (1) #20 (1) #22 (1)
  • Seite 25 Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball... Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut… Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto… ARRIÈRE AVANT RÜCKSEITE VORDERSEITE PARTE POSTERIOR PARTE FRONTAL PANNEAU KORBWAND RESPALDO CERCEAU KORBRAND BORDE SYSTÈME ÉLÉVATEUR VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE CONJUNTO DEL ELEVADOR OBERES STANGENTEIL SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE SECTION DE POTEAU CENTRALE MITTLERES STANGENTEIL CONTREFICHES SECCIÓN MEDIA DEL POSTE STREBEN SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE...
  • Seite 26 Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d’identification qui servira de point de repère à l’étape suivante. Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen. Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación que se usará...
  • Seite 27 Avec une mesure de marqueur ou de bande, marquez une ligne 3 1/2 » de l’extrémité supérieure du poteau moyen (5). Tout en maintenant l’alignement, rebondissez la section moyenne de poteau (5) dans la section supérieure (4) utilisant une chute en bois comme montré jusqu’à ce que le poteau ATTENTION! supérieur soit aligné...
  • Seite 28 Avec une borne ou un mètre, marquer une ligne 3 1/2” de la première fin de pôle inférieur (6). Le sommet de bond et l’assemblée de pôle du milieu (4 et 5) sur la section de pôle inférieure (6) utilisant un fragment de bois comme indiqué. Rebondir jusqu’à ce que le sommet et l’assemblée de pôle du milieu sont alignés avec la ligne marquée sur le pôle inférieur.
  • Seite 29 Enfilez l’axe des roues (2) dans le chariot à roues (9) et installez les roues IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! (3) sur l’axe (2) avec les entretoises (10), comme illustré. WICHTIG! Die Radachse (2) wie gezeigt durch das Radlaufwerk (9) schieben und die Räder (3) mit Abstandsstücken (10) auf die Radachse (2) schieben. Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (9) e instale las ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con los espaciadores (10) como se muestra.
  • Seite 30 Attachez l’ensemble du poteau au socle, comme illustré. Fixez le poteau sur le socle et le support des roues en tournant le poteau dans le sens des aiguilles d’une montre, comme illustré. Serrez le poteau à fond et tournez-le encore jusqu’à ce que les contrefiches soient correctement alignées, comme illustré...
  • Seite 31 Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les contrefiches vers AVERTISSEMENT! l’extérieur pour les aligner sur les trous du socle, comme illustré. Fixez WARNUNG! les extrémités libres des contrefiches sur le socle avec le boulon ¡ADVERTENCIA! ordinaire (16), la rondelle (21) et le bouton (17), comme illustré. Faites de même de l’autre côté.
  • Seite 32 Vous devrez appuyer légèrement sur de poteau support de montage pour l’insérer dans les crans du panneau. Veillez à l’enfoncer complètement en position. Attachez le cerceau au panneau et de poteau support de montage (20) avec le bouton (17), le support de renforcement (11) et le boulon ordinaire (16), comme illustré.
  • Seite 33 Attachez le panneau au poteau avec les boulons ordinaires (19) et les boutons (17), comme illustré. Placez le capuchon (12) sur le poteau, comme illustré. Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den Schlossschrauben (19) und Drehknöpfen (17) an der Stange befestigen. Die Stangenkappe (12) wie gezeigt aufsetzen.
  • Seite 34 Placez l’ensemble à l’emplacement de votre choix. AVERTISSEMENT! Remplissez base avec de l’eau (26 gallons/98.4 litres) WARNUNG! ou le sable (approximativement 360 lb./163 kg) et le ¡ADVERTENCIA! bouchon de fermoir (14) à sa place. DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE Ort hat Einheit in gewünschtem Ort montiert.
  • Seite 35 Collez l’étiquette de hauteur et de déplacement (15) sur l’avant du poteau, comme illustré. La hauteur réglementaire du cerceau est de 3,05 m (10 pieds). Den Höhen- und Transportaufkleber (15) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen. Der Korbrand wird den offiziellen Regeln gemäß in einer Höhe von 3,05 m (10 Fuß) angebracht.

Inhaltsverzeichnis