Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
NUOVO FORMATO 125 X 90 MMH
VIAGGIO TWIST
IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
BR-PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
RO Instrucţiuni de utilizare
BG Инструкции за употреба
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
PL Instrukcja obsług
UA Інструкція з використання
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
‫: تعليمات االستخدام‬AR
‫: دستورالعمل های استفاده‬
FA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego VIAGGIO TWIST

  • Seite 1 NUOVO FORMATO 125 X 90 MMH VIAGGIO TWIST IT Istruzioni d’uso HU Használati útmutató EN Instructions for use SL Navodila za uporabo FR Notice d’emploi RU Инструкции по пользованию DE Gebrauchsanleitung TR Kullanim kilavuzu ES Instrucciones de uso HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu BR-PT Instruções para uso...
  • Seite 2 ISOFIX-System in Kombination mit der Base Twist im Auto befestigt. Bitte beachten Sie für die Befestigung der Basis im Auto die Gebrauchsanweisungen von „Base Twist“. ES• La silla para auto Viaggio Twist se engancha en el vehículo con el sistema ISOFIX en combinación con Base sist Twist.
  • Seite 3 PL• Fotelik samochodowy Viaggio Twist można varten. przyczepić w samochodzie za pomocą systemu ISOFIX w CZ• Ve vozidle je dětská sedačka Viaggio Twist upevněna połączeniu z Base Twist. Zapoznaj się z instrukcją obsługi systémem ISOFIX spolu se základnou Base Twist.
  • Seite 4 PRODUCT OVERVIEW...
  • Seite 7 click...
  • Seite 11 Viaggio Twist IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
  • Seite 12 "compatibili con i-Size" come In caso di dubbi, o per ulteriori informazioni sul indicato dal costruttore del veicolo nel libretto di fissaggio di Viaggio Twist su vetture specifiche, uso e manutenzione. In caso di dubbio rivolgersi rivolgersi al costruttore del dispositivo di ritenuta al costruttore del dispositivo di ritenuta o al o al rivenditore.
  • Seite 13 • Non lasciare il bambino incustodito in auto a sollecitazioni violente in un incidente perchè anche per brevi periodi. La temperatura potrebbe avere subito danni strutturali non visibili dell'abitacolo può cambiare in modo ma estremamente pericolosi. repentino e diventare pericolosa per il •...
  • Seite 14 Verificare il contenuto presente nell'imballo e in aggancio. caso di reclamo contattare il Servizio Assistenza 2 Per sganciare Viaggio Twist da Base Twist, tirare post vendita. la leva posta frontalmente sotto la seduta e Il seggiolino auto è composto da: contemporaneamente sollevare il seggiolino.
  • Seite 15 (fig_b). 9 Agganciare i cinturini di sicurezza sovrapponendo 6 Viaggio Twist utilizza un sistema di cinture a le due fibbie (1) e inserendo la fibbia del cinturino 5 punti per proteggere il bambino. Prima di spartigambe fino al click (2).
  • Seite 16 18 Aprire gli spallacci e separarli dai rispettivi rami sfoderabilità. del cinturino. The Original Accessory Peg Perego • 19 Ruotare la fibbia che blocca gli spallacci allo schienale seguendo la procedura (fig_a) e Gli accessori Peg Perego sono stati concepiti come...
  • Seite 17 Peg Perego S.p.A. utile e pratico supporto per semplificare la vita dei genitori. Scopri tutti gli accessori dedicati al tuo Peg Perego SpA è un azienda con sistema di prodotto Peg Perego su www.pegperego.com gestione qualità certificato da TÜV Italia Srl, in accordo alla norma ISO 9001.
  • Seite 18 • Product characteristics or retailer if you have doubts or require further information on the fitting of the Viaggio Twist in • This car seat uses a an “i-Size” type of child restraint system. It is approved in compliance specific cars.
  • Seite 19 • Do not leave the car seat in the vehicle when direction of travel. exposed to the sun. Some parts might heat up • Check that the child car seat is not blocked by a and be harmful to the delicate skin of the child moving part of the seat or a door.
  • Seite 20 Isofix fittings have been connected correctly. 7 Attach the buckles to the side elastics and pull 2 To detach Viaggio Twist from the Base Twist, pull the crotch strap towards the front of the seat to the lever that is in the front and under the seat make room for the child.
  • Seite 21 shoulders and waist. The safety harness is at the 13 When you have completed the fastening correct height when the slits in the backrest for operation, check the tension in each part of the the straps are located at the height of or below harness is correct (1-2-3-4-5).
  • Seite 22 Product identification the back rest. 21 Lastly, pull out the cover of the central knob from 22 Viaggio Twist has the following information the side of the seat (fig_a) and extract from above, printed on it: _ product name, date of manufacture, serial as shown in (fig_b).
  • Seite 23 PegPerego SpA adopts a quality management Merci d’avoir choisi un produit system certified by TÜV Italia Srl in accordance Peg Perego. with the ISO 9001 standard. PegPerego can make changes at any time to the models described Caractéristiques du produit in this publication for technical or commercial reasons.
  • Seite 24 • Veiller à ce que le siège-auto ne reste pas bloqué En cas de doute, ou pour plus d'informations sur par une partie mobile du siège ou une portière la fixation de Viaggio Twist sur des voitures en • Si le siège-auto est placé transversalement par •...
  • Seite 25 Mode d’emploi avec base son intégralité. Un produit obsolète pourrait ne 1 Fixer Viaggio Twist en le positionnant sur Base pas être conforme en raison du vieillissement Twist au niveau des crochets (en vérifiant naturel des matériaux et du renouvellement des...
  • Seite 26 Vérifier que les indicateurs rouge / vert, situés 6 Viaggio Twist utilise un système de ceintures à 5 points pour protéger l'enfant. Avant d'installer sur les côtés de la plaque pivotante, sont sur la l'enfant sur le siège-auto. Aigri sur le bouton position verte central de détente et tirer sur les sangles en...
  • Seite 27 superposant les deux ceintures (1) et en enfilant pourrait provoquer un mauvais positionnement la boucle de la sangle d'entrejambe jusqu'au du harnais et pourrait se traduire par des déclic (2). conséquences graves en cas de collision. 10 Attacher le clip des sangles sur la poitrine en Pour garantir une plus grande protection unissant les deux parties comme indiqué...
  • Seite 28 Identification du produit et prolongée au soleil peut provoquer la décoloration de nombreux matériaux. 22 Viaggio Twist reporte des informations relatives à • Conserver le produit dans un endroit sec. sa date de production. _ Nom du produit, date de fabrication étiquette Peg Perego S.p.A.
  • Seite 29 Service d’assistance Peg Perego DE_Deutsch En cas de perte de pièces ou de rupture de Vielen Dank, dass Sie sich für ein l'une d'elles, utiliser exclusivement des pièces Produkt Peg Perego entschieden de rechange originales PegPerego. Pour toute réparation, remplacement, informations sur les haben.
  • Seite 30 • Darauf achten, dass der Autokindersitz nicht Informationen hinsichtlich der Befestigung durch einen beweglichen Teil des Sitzes oder • der Viaggio Twist in bestimmten Fahrzeugen, eine Fahrzeugtür blockiert wird. wenden Sie sich bitte an den Hersteller des • Während der Fahrt darf der Autokindersitz nicht Rückhaltesystems oder den Händler.
  • Seite 31 • Der Autokindersitz eignet sich nicht als Ersatz für letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. das Kinderbett. Braucht das Kind Schlaf, muss es • Keine Zubehöre verwenden, die nicht vom hingelegt werden. Hersteller oder von den zuständigen Behörden • Den Autokindersitz nicht verwenden, wenn gutgeheißen wurden.
  • Seite 32 6 Der Autokindersitz Viaggio Twist verwendet überprüfen. ein System mit 5-Punkt-Sicherheitsgurten, um 2 Um den Autokindersitz Viaggio Twist von der das Kind zu schützen. Bevor das Kind in den Base Twist zu lösen, den vorne unter dem Sitz Autokindersitz gesetzt wird. Den Druckknopf in befindlichen Hebel ziehen und gleichzeitig den der Mitte drücken und an den Gurten ziehen,...
  • Seite 33 Schrittgurts lösen (Abb_c) Abbildung gezeigt zusammenstecken. 7 De Schnallen an beiden Seiten in die elastischen Der Clip kann auf zwei Weisen verstellt werden: Schlaufen einhaken und den Schrittgurt zur 2 : für größere Kinder Vorderseite des Autokindersitzes ziehen, damit 1: für kleinere Kinder das Kind in den Sitz gesetzt werden kann.
  • Seite 34 The Original Accessory Peg Perego Rückenlehne festhält, unter Befolgen des Verfahrens drehen (Abb_a) und aus der Zubehörteile von Peg Perego sind nützliche entsprechenden Öse ziehen (Abb_b). und praktische Hilfsmittel, die Eltern das Leben 20 Um den Bezug des Sitzes abzuziehen, die 4...
  • Seite 35 Qualitätsmanagementsystem an, das Produkt Identifikation von TÜV Italia Srl nach der Norm ISO 9001 zertifiziert wurde. PegPerego kann zu jedem 22 Auf dem Autokindersitz Viaggio Twist befinden beliebigen Zeitpunkt Änderungen an den sich Infos zu seinem Herstellungsdatum. in dieser Veröffentlichung beschriebenen...
  • Seite 36 En caso de dudas, o para obtener mayor "compatibles con i-Size" tal como lo indica el información sobre la fijación de Viaggio Twist en fabricante del vehículo en el manual de uso y vehículos específicos, diríjase al fabricante del •...
  • Seite 37 haber sufrido daños estructurales no visibles, coche, ni siquiera durante cortos periodos pero extremadamente peligrosos. de tiempo. La temperatura interna del • No utilice la silla de auto sin su tapizado, el cual habitáculo puede cambiar repentinamente no puede reemplazarse por otro que no esté y volverse peligrosa para el niño que se aprobado por el fabricante, ya que constituye encuentre dentro.
  • Seite 38 Instrucciones de uso con base En caso de duda, póngase en contacto con el centro de atención al cliente del fabricante. 1 Enganche Viaggio Twist colocándolo en la Base • Preste atención a que dentro del habitáculo no Twist en correspondencia con los ganchos...
  • Seite 39 (fig_b). Asegúrese de que las correas no se encuentren 6 Viaggio Twist utiliza un sistema de cinturón en el área roja. de 5 puntos para proteger al niño. Antes de 9 Enganche las correas de seguridad colocar al niño en la silla.
  • Seite 40 bajos y sobre la pelvis del niño. retírelos de la ranura (fig_b). 14 Para aflojar la tensión de las correas, introduzca 20 Para retirar el revestimiento del asiento, el dedo en la ranura del asiento (1), mantenga desabroche los 4 botones del respaldo. pulsado el botón metálico y, con la otra mano, 21 Finalmente, extraiga el revestimiento de la tire simultáneamente de las correas (1).
  • Seite 41 Identificación de producto Italia Srl, de acuerdo con la norma ISO 9001. PegPerego podrá aportar en cualquier momento 22 Viaggio Twist presenta la información relativa a la modificaciones a los modelos que se describen fecha de fabricación del mismo. en el presente manual por razones técnicas o _ Nombre del producto, fecha de fabricación,...
  • Seite 42 • Em caso de dúvidas, ou para mais informações "compatíveis com i-Size" como indicado pelo sobre a fixação do Viaggio Twist em veículos fabricante do veículo no manual de uso e específicos, consulte o fabricante do dispositivo manutenção. Em caso de dúvida, consulte o •...
  • Seite 43 repentina e se tornar perigosa para a criança fabricante, pois constitui parte integrante da que estiver dentro. cadeirinha e da segurança. • Instale esta cadeirinha somente em bancos • Não remova nem troque a parte branca de virados no sentido normal de movimento. poliestireno por baixo do revestimento têxtil e No caso de bancos giratórios ou removíveis, no apoio de cabeça, pois é...
  • Seite 44 Serviço de encaixada. Assistência pós-venda. 2 Para desengatar a Viaggio Twist da Base Twist, A cadeirinha para carro é composta por: puxe a alavanca situada na parte dianteira a) Almofada redutora embaixo do assento, erguendo, ao mesmo b) Encosto de cabeça...
  • Seite 45 Pod e dobre-o no respectivo alojamento (fig_b). 9 Encaixe os cintos de segurança sobrepondo 6 Viaggio Twist utiliza um sistema de cintos de 5 os dois cintos (1) e inserindo a fivela do cinto pontos para proteger a criança. Antes de colocar entrepernas até...
  • Seite 46 21 Por fim, tire o revestimento do botão central Identificação do produto da cadeirinha (fig_a) e puxe-o para cima como 22 Viaggio Twist contém as informações referentes mostrado na (fig_b). à data de fabricação do mesmo. CUIDADO PARA NÃO DANIFICAR AS PARTES...
  • Seite 47 Peg Perego S.p.A. e-mail: customer.service@pegperego.com sítio internet: www.pegperego.com Peg Perego SpA é uma empresa com sistema de gestão de qualidade certificado pela TÜV Todos os direitos de propriedade intelectual Italia Srl, de acordo com a norma ISO 9001. Peg relativos aos conteúdos deste manual de Perego poderá...
  • Seite 48 Viaggio Twist • Dit autostoeltje wordt gebruikt in de in specifieke voertuigen. tegenovergestelde richting van de rijrichting voor Neem contact op met de assistentiedienst van kinderen met een lengte tussen 61 en 105 cm.
  • Seite 49 • Gebruik het autostoeltje altijd in het voertuig. Het Wanneer het kind slaap nodig heeft, is het kind nooit uit het autostoeltje halen terwijl het belangrijk dat het kan liggen. voertuig in beweging is. • Het autozitje niet gebruiken als het breuken of •...
  • Seite 50 Onderdelen van het artikel effectieve bevestiging te controleren. Controleer de inhoud in de verpakking; neemn 2 Om de Viaggio Twist los te maken van de Base contact op met de After Sales klantenservice in Twist, trekt u aan de hendel aan de voorkant geval van klachte.
  • Seite 51 (fig_b). rugleuning zich ter hoogte van de schouder of 6 De Viaggio Twist maakt gebruik van een 5-punts erboven (groene zone) bevinden, zoals in de harnasgordel om het kind te beschermen.
  • Seite 52 goed op het lichaam van het kind aansluiten en gebruiken voor kinderen groter dan 75 cm. dat de clip ter hoogte van het borstbeen zit Om het verkleinkussen weg te nemen, maakt WAARSCHUWING: Maak de gordels niet te u de veiligheidsriempjes los en verwijdt u strak en zorg voor een minimale speling.
  • Seite 53 TÜV Italia Srl, in Product identificatie overeenstemming met de norm ISO 9001. 22 Op de Viaggio Twist staat informatie over de PegPerego kan op elk ogenblik de in deze productiedatum vermeld. documenten beschreven modellen wijzigen om _ Naam van het product, productiedatum, technische of commerciële redenen.
  • Seite 54 te gebruiken. Voor eventuele reparaties aan, • RO_Română vervanging van of informatie over de producten, verkoop van originele reserveonderdelen en Vă mulţumim că aţi ales un accessoires, kunt u contact opnemen met de produs PegPerego. Assistentiedienst van PegPerego. Vermeld • hierbij, indien mogelijk, het serienummer van Caracteristicile produsului het product.
  • Seite 55 • Aveți grijă ca scaunul auto să nu fie prins de În caz de îndoieli sau pentru informații suplimentare o parte mobilă a scaunului sau de o ușă a privind fixarea Viaggio Twist pe anumite automobile, automobilului. vă rugăm să contactați producătorul sau •...
  • Seite 56 Un produs învechit poate fi neconform din cauza îmbătrânirii naturale a Instrucțiuni de utilizare cu bază materialelor și a reînnoirii reglementărilor. În caz 1 Cuplați Viaggio Twist poziționându-l pe Base de îndoieli, contactați centrul de asistență al Twist în dreptul dispozitivelor de prindere...
  • Seite 57 (fig_c) dacă este efectiv cuplat. 7 Cuplați cataramele la elasticele laterale și trageți 2 Pentru a desprinde Viaggio Twist de pe Base centurile separatoare pentru picioare spre partea Twist, trageți maneta din partea din față de sub din față...
  • Seite 58 mare de 75 cm. 2: pentru copii mai mari 1: pentru copii mai mici. Pentru a înlătura perna reductoare decuplați și 11 Dacă este necesar, clema pentru centură poate fi slăbiți centurile de siguranță și scoateți-o din înlăturată urmând secvența din figură. centurile separatoare pentru picioare fără...
  • Seite 59 și practice pentru simplificarea vieții părinților. Descoperiți toate accesoriile produsului Peg Perego S.p.A. dumneavoastră pe www.pegperego.com Peg Perego S.p.A. adoptă un sistem de Identificarea produsului management al calității certificat de TÜV Italia Srl în conformitate cu standardul ISO 9001.
  • Seite 60 Toate drepturile de proprietate intelectuală е въз основа на Регламент №129, подходящо asupra conţinutului acestui manual sunt за седалки на автомобили, „съвместими с deţinute de Peg Perego S.p.A. şi sunt protejate i-Size“, както е посочено от производителя на de legislaţia în vigoare. •...
  • Seite 61 представител. • Ако столчето за автомобил е ориентирано За повече информация се свържете с Отдела напречно на основата, не го използвайте при за обслужване на Peg Perego, като пишете на движение на автомобила. НА customer.service@pegperego.com • Спазвайте стриктно инструкциите за правилен...
  • Seite 62 б) колана, като се уверите, че той приляга плътно могат да доведат до несъответствие на в) към тялото на детето, без да е прекалено продукта със стандарта. стегнато; проверете дали предпазният колан • За евентуални ремонти, смяна на детайли не е усукано и дали детето не разкопчава и...
  • Seite 63 близо до вратата на автомобила (фиг_a). За да ла ВАЖНО: след приключване на операцията затворите, издърпайте Kinetic Pod и я сгънете преместете столчето, за да проверите в съответното гнездо (фиг_b). действителното окачване. 6 Viaggio Twist използва система с 5-точкови 2 За да освободите Viaggio Twist от основата...
  • Seite 64 колани, за да защитава детето. Преди да че коланите не се намират в червената зона. поставите детето в столчето: използвайте 9 Затегнете предпазните колани, като застъпите централния бутон за освобождаване и двете катарами (1) и поставите катарамата на издърпайте коланите като разхлабвате колана...
  • Seite 65 задръжте металния бутон натиснат и с другата презрамките към облегалката, като следвате те ръка издърпайте коланите (2). Не дърпайте процедурата (фиг_а) и я издърпайте от а презрамките. съответния прорез (фиг_b). ВАЖНО! През зимата не закопчавайте 20 За да отстраните тапицерията от седалката, детето...
  • Seite 66 • Пазете продукта от атмосферни влияния: Всички права на интелектуална собственост влажност, дъжд или сняг. Продължителното върху съдържанието на това ръководството са излагане на слънчева светлина може собственост на Peg Perego S.p.A. и са защитени да причини промени в цвета на много от действащите закони.
  • Seite 67 Děkujeme, že jste si vybrali které byly schváleny výrobcem zádržného systému. výrobek Peg Perego. Pokud máte pochybnosti nebo se chcete dozvědět více informací o instalaci Viaggio Twist Charakteristika výrobku от do konkrétních automobilů, kontaktujte výrobce • Tato sedačka používá typ dětského zádržného zádržného zařízení...
  • Seite 68 • Zkontrolujte, že autosedačku neblokuje dítěte do sedačky zkontrolujte, jestli nejsou pohyblivá součást sedadla či dveří. některé její části horké, což by mohlo způsobit • Pokud je autosedačka orientována příčně k popáleniny jemné dětské kůže. základně, nepoužívejte ji za jízdy. •...
  • Seite 69 Návod k použití se základnou ochranné prvky Kinetic Pod na straně dveří í vozidla (obr. a). Zavřete ochranné prvky Kinetic 1 Připevněte Viaggio Twist tak, že jej umístíte na Pod zatažením a přeložením do příslušné základnu Base Twist k úchytům (zkontrolujte prohlubně (obr. b).
  • Seite 70 správné napnutí pásů ve všech bodech (1-2-3- Zkontrolujte, že je místo pro sezení volné. 4-5). Zkontrolujte, zda ramenní popruhy pevně 8 AUTOSEDAČKA RF (a): Umístěte dítě a upravte přiléhají k tělu. bezpečnostní popruhy na ramenou a v pase. Zkontrolujte, zda jsou části 2 a 5 umístěny nízko Správná...
  • Seite 71 20 Pokud chcete sejmout potah sedačky, uvolněte 4 Identifikace produktu spony na opěradle. 21 Nakonec stáhněte potah z prostředního 22 Sedačka Viaggio Twist je označena informacemi ovladače ze strany sedačky (obr. a) a vytáhněte o datu výroby na boku. ze shora podle obr. b.
  • Seite 72 „i-Size“. Je schválená obchodní důvody v súlade s nariadením No 129, vhodná pre Servisní služba Peg Perego vozidlá „kompatibilné s i-Size“ podľa informácií od výrobcu vozidla uvedených v návode na Jestliže náhodou dojde ke ztrátě nebo poškození...
  • Seite 73 Pokiaľ máte pochybnosti alebo potrebujete pohybe. podrobnejšie informácie o pripevnení základne • Starostlivo dodržujte pokyny pre inštaláciu; Viaggio Twist do konkrétneho vozidla, obráťte používajte iba odporúčané montážne postupy, sa na výrobcu bezpečnostného systému alebo pretože v opačnom prípade môže dôjsť k predajcu.
  • Seite 74 Staršie produkty Pokyny pre použitie so základňou nemusia byť v súlade s bezpečnostnými norami v 1 Pripevnite Viaggio Twist umiestnením na dôsledku prirodzeného zastarávania materiálov a základňu Base Twist v miestach príchytiek (overte novelizácie predpisov. Pokiaľ máte pochybnosti, obráťte sa na stredisko zákazníckych služieb...
  • Seite 75 7 Pripnite spony na bočné pružné pásy a potiahnite pripevnenie. medzinožný popruh smerom dopredu sedačky, 2 Na odpojenie Viaggio Twist zo základne Base aby vznikol dostatočný priestor na dieťa. Twist, potiahnite páčku na prednej strane a pod Ubezpečte sa, či je miesto na sedenie voľné.
  • Seite 76 POZOR: Popruhy nedoťahujte príliš silno a podľa ukážky na obrázku. ponechajte im minimálnu vôľu. 18 Rozopnite suchý zips na ramenných vypchávkach 13 Po dokončení úkonu skontrolujte správne a oddeľte ich od pásov. napnutie pásov po celej dĺžke (1-2-3-4-5). 19 Otočte sponu, ktorá zabezpečuje ramenné Skontrolujte, či pásy na ramenách dobre vypchávky na mieste na chrbtovej opierke podľa priliehajú...
  • Seite 77 Srl v súlade s normou ISO 9001. Spoločnosť Identifikácia výrobku PegPerego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto 22 Viaggio Twist má informácie týkajúce sa dátumu publikácii, ak si to budú vyžadovať technické výroby na boku. alebo obchodné podmienky.
  • Seite 78 (lásd belül), melyeket a gyártó hagyott jóvá „i-Size kompatibilis” járművek üléseihez, jármű • rögzítőrendszerként. gyártójának a felhasználói és karbantartási Kétség esetén és a Viaggio Twist specifikus • kézikönyvben lévő előírása alapján . Kétség gépkocsiba történő beszerelésére vonatkozó esetén forduljon a rögzítőrendszer gyártójához további információkért forduljon a rögzítő...
  • Seite 79 • Ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül védőbevonat nélkül; azt nem szabad kicserélni az autóban, még rövid időre se. Az utastér a gyártó által jóvá nem hagyott védőbevonatra, hőmérséklete hirtelen változhat, és veszélyes mivel az a gyerekülés kiegészítő részét képezi és lehet az autóban lévő...
  • Seite 80 FONTOS: a művelet végén mozgassa meg a gyerekülést, és ellenőrizze a rögzülést. A termék részei 2 A Viaggio Twist termék Base Twist alapból történő Ellenőrizze a csomagolás tartalmát, és kioldásához húzza ki a szék alatt lévő elülső kart, kifogás esetén forduljon a forgalmazó...
  • Seite 81 az öv meglazításával (a_ábra). Ne húzza ki a összekapcsolásával a képen látható módon. vállpárnákat. A kapocsnak két beállítása van: Nyissa ki a mellkasnál lévő klipet az ábrának 2: nagyobb gyermekek számára megfelelően (b_ábra), oldja ki a biztonsági 1: kisebb gyermekek számára. nő...
  • Seite 82 21 Végül húzza ki a huzatot a középső karból és az ülés széléről (a_ábra), és húzza ki felülről az A termék azonosítása ábrának megfelelően (b_ábra). 22 A Viaggio Twist tartalmazza a gyártás dátumára ÜGYELJEN ARRA, HOGY NE SÉRTSE MEG vonatkozó információkat. A POLISZTIROL RÉSZEKET (EPS) A HUZAT _ Termék neve, gyártás dátuma, azonosító...
  • Seite 83 A termék tisztítása Peg Perego vevőszolgálat • A termék minimális karbantartást igényel. A Ha a modell részei véletlenül elvesznek vagy tisztító és karbantartó műveleteket csak felnőttek megsérülnek, akkor csak eredeti PegPerego végezhetik. cserealkatrészeket használjanak! Az esetleges • Valamennyi mozgó rész tisztántartása javasolt, és javítások, cserék, a termékekkel kapcsolatos...
  • Seite 84 • Lastnosti izdelka Če ste v dvomih ali potrebujete več informacij o pritrditvi podstavka Viaggio Twist v specifičnem • • Ta avto-sedež uporabljamo s sistemom fiksiranja vozilu, se obrnite na proizvajalca varnostne otroka tipa “i-Size”. Sistem je potrjen v skladu opreme ali na trgovca.
  • Seite 85 samo v smeri vožnje. za glavo, ker je to sestavni del za zagotavljanje • Pazite, da varnostnega sedeža za otroke ne varnosti. blokira premični del avtomobilskega sedeža ali • Nikoli ne puščajte avtosedeža v avtomobilu vrata vozila. na soncu. Nekateri deli se lahko pregrejejo in •...
  • Seite 86 Odprite kinetično kapsulo na strani, ki je Navodila za uporabo s podstavkom blizu vrat avtomobila (sl_a). Zaprete jo tako, da 1 Pripnite Viaggio Twist, tako da ga namestite povlečete kinetično kapsulo in jo zložite navzdol na podstavek Base Twist skladno s sponkami v določeno odprtino (sl_b).
  • Seite 87 10 Sponko pasu zapnite na prsih in združite oba dela, kot je prikazano na sliki. odobril Peg Perego. Sponka ima dve nastavitvi: 16 Ta avto-sedež ima blazino za manjše otroke. 2 : za večje otroke Ne uporabljajte je, če je otrok višji kot 75 cm.
  • Seite 88 Identifikacija izdelka (sl_a) in jo povlecite skoti obroček (sl_b). 22 Viaggio Twist ima vse podatke o proizvodnji ob 20 Prekrivalo sedeža pa odstranite s 4 gumbi na strani. naslonjalu za hrbet.
  • Seite 89 9001. PegPerego se lahko kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi вы выбрали продукцию bo to zaradi tehničnih ali podjetniških razlogov. компании Peg Perego. Center za pomoč uporabnikom Xарактеристики изделия Če izgubite ali poškodujete sestavni del izdelka, •...
  • Seite 90 • Убедитесь, что детское автокресло не Для получения дополнительных сведений блокируется движущимися частями сиденья свяжитесь с отделом по работе с или дверью. • покупателями Peg Perego по адресу • Если автокресло повернуто поперек базы, не используйте его во время движения customer.service@pegperego.com автомобиля. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 91 • При эксплуатации данного автокресла всегда ребенка. используйте ремни безопасности. • Не вносите изменения в изделие. а. • Отрегулируйте высоту и натяжение ремней, • Не отсоединяйте липкие и пришитые я убедившись в том, что они прилегают к телу этикетки. Их отсутствие может вызвать ребенка, но...
  • Seite 92 обратитесь в сервисную службу. что оно надежно закреплено. В комплект детского автокресла входят: 2 Чтобы отсоединить Viaggio Twist от a) Дополнительная подушка основания Base Twist, потяните за рычаг, b) Подголовник который находится спереди под сиденьем, и c) Кнопка высвобождения ремней безопасности...
  • Seite 93 6 В Viaggio Twist для защиты вашего ребенка Убедитесь, что ремни не находятся в красной используется система ремней с 5-точечным зоне. креплением. Прежде чем усаживать ребенка в 9 Закрепите ремни безопасности, совместив два и автокресло. Нажмите на центральную кнопку ремня (1), и вставьте металлические крючки в...
  • Seite 94 • обивки. накладок и отделите их от ремней. 19 Поверните пряжку, которая крепит плечевые The Original Accessory Peg Perego накладки на спинке в соответствии с Принадлежности PegPerego разработаны процедурой (рис. a), и протяните ее через как полезные и практичные средства для...
  • Seite 95 В компании Peg Perego SpA внедрена система е управления качеством, сертифицированная Идентификация продукта TÜV Italia Srl по стандарту ISO 9001. Компания 22 Информация о дате производства Viaggio Twist Peg Perego имеет право вносить в любой находится с боковой стороны. А момент изменения в модели, описанные...
  • Seite 96 Изготовитель: Peg Perego S.P.A. (Пег TR_Türkçe Перего С.П.А.); Адрес: Via de Gasperi 50 - • 20862 ARCORE (MB), Italy (Виа де Гаспери Bir Peg Perego ürününü tercih 50 - 20862 Аркоре (МБ), Италия). ettiğiniz için teşekkür ederiz. Страна производства: Италия.
  • Seite 97 (içine • Oto koltuğunun, araç koltuğunun hareketli bir bakınız). bölümüne ya da araç kapısına sıkışmamasına Tereddüt halinde ya da Viaggio Twist in belirli dikkat ediniz. araçlara montajı ile ilgili daha fazla bilgi için, • Oto koltuğu bazaya doğru enine bağlama sisteminin üreticisine ya da satıcısına...
  • Seite 98 Eski bir ürün, malzemelerin doğal olarak eskimeleri ya da Baza ile birlikte kullanılması standartların değiştirilmesi nedeniyle kullanıma 1 Viaggio Twist'i Base Twist'in üzerinde bağlantı uygun olmayabilir. Tereddüt halinde, üretici noktalarıyla aynı hizada konumlandırarak...
  • Seite 99 Kinetik Kapsülü çekin ve ilgili boşluğa doğru klik sesini duyana kadar aşağı doğru iterek takın. aşağı katlayın (şek_b). Döner tablanın yanlarında bulunan kırmızı / 6 Viaggio Twist, çocuğunuzu korumak için 5 yeşil göstergelerin yeşil konumunda olduğunu nokta emniyet kemeri ile donatılmıştır. Çocuğu kontrol edin.
  • Seite 100 Kayışların kırmızı alanda olmadığından emin olun. emniyet kemerleri arasına battaniye koymayın. 9 Emniyet kayışlarını iki kemeri (1) birbirinin Bu, çarpışma durumunda ciddi sonuçlar üzerine getirerek ve metal kancaları ‘klik’ (2) sesi oluşturabilecek şekilde emniyet kemerinin yanlış • çıkana kadar kasık kayışı tokasına yerleştirerek konumlandırılmasına neden olabilir.
  • Seite 101 TÜV Italia Srl tarafından onaylanmış bir Ürün tanımlama kalite yönetim sistemine sahiptir. Peg Perego, bu belgede belirtilen ürün özellikleri üzerinde, teknik 22 Viaggio Twist ’in üretim tarihi ile ilgili bilgiler ve ticari gereksinimlere istinaden, arzuladığı yanda verilmiştir. zaman değişiklik yapabilme hakkını saklı tutar.
  • Seite 102 Olası tamir ve • HR/SRB/MNE/BiH_Hrvatski değiştirme işlemleri, ürün hakkında bilgi, orijinal Hvala Vam što ste odabrali yedek parça ve aksesuar satışı için Peg Perego Destek Servisi ile temas kurunuz ve mevcutsa proizvod Peg Perego • ürünün seri numarasını belirtiniz.
  • Seite 103 • Ako je autosjedalica usmjerena okomito u odnosu Ako imate nedoumice ili trebate dodatne na osnovicu, ne upotrebljavajte s vozilom u informacije o postavljanju Viaggio Twist u pokretu. određenim vozilima, obratite se proizvođaču • Strogo se pridržavajte uputa za točno postavljanje.
  • Seite 104 Ako imate pitanja, osnovicom obratite se centru za podršku proizvođača. 1 Pričvrstite Viaggio Twist postavljajući ga u položaj • Pripazite da u prtljažnom prostoru nema prtljage na osnovicu Base Twist sukladno s kukama ili predmeta koji se mogu slobodno pomicati (provjerite odgovarajući oblik osnovice) i gurnite...
  • Seite 105 2 Kako biste odvojili sjedalicu Viaggio Twist zaštitilo dijete. Prije postavljanja djeteta u od osnovice Base Twist, povucite polugu na autosjedalicu. Pritisnite središnji gumb za prednjem dijelu ispod sjedišta i istodobno otpuštanje i povucite pojaseve otpuštanjem...
  • Seite 106 dvaju pojasa (1) i umetanjem kopče pojasa za navedenih radnji možete uzrokovati nepravilno razdvajanje nogu dok ne začujete glasan zvuk postavljanje sigurnosnih pojaseva koje može (2). imati teške posljedice u slučaju sudara. Kako 10 Pričvrstite kopču za pojas na prsima tako da biste osigurali bolju zaštitu od atmosferskih spojite dva dijela kao na slici.
  • Seite 107 The Original Accessory Peg Perego • Proizvod čuvati na suhom mjestu. Dodaci Peg Perego osmišljeni su kako bi se na praktičan način olakšao život roditeljima. Peg Perego S.p.A. Pogledajte sve dodatke iz asortimana proizvoda Peg Perego SpA je poduzeće sa sustavom...
  • Seite 108 Charakterystyka produktu dijelova i opreme obratite se Službi za podršku • Peg Perego, po mogućnosti sa serijskim brojem • Niniejszy fotelik samochodowy jest urządzeniem proizvoda. przytrzymującym dla dzieci typu “i-Size”. Został on zatwierdzony na podstawie rozporządzenia No 129 jako odpowiedni dla...
  • Seite 109 W celu uzyskania dalszych informacji skontaktuj które zostały podane powyżej, ponieważ grozi to się z Biurem Obsługi Klienta Peg Perego, pisząc odczepieniem się od fotela. • Zawsze używaj paska bezpieczeństwa podczas na adres customer.service@pegperego.com...
  • Seite 110 może być niewidoczne, lecz bardzo niebezpieczne. jego części są w pełni sprawne. Przestarzały • Nie używać fotelika samochodowego bez wyściółki. produkt może nie spełniać norm bezpieczeństwa Wyściółka nie może być zastąpiona inną wyściółką, z uwagi na naturalne procesy starzenia materiałów która nie posiada specjalnego atestu producenta, oraz zmiany przepisów.
  • Seite 111 (rys_c) 2 Aby odczepić fotelik Viaggio Twist od Base Twist, 7 Zaczep sprzączki o boczne gumki i przeciągnij pociągnąć dźwignię umieszczoną z przodu pod pasek krokowy w kierunku przedniej części siedziskiem i jednocześnie podnieść...
  • Seite 112 10 Zapnij klips na klatce piersiowej, łącząc dwie części, jak użyj koca lub użyj akcesoriów zatwierdzonych • pokazano na rysunku. przez Peg Perego. Klips ma dwa ustawienia regulacji: 16 Niniejszy fotelik jest wyposażony we wkładkę 2: dla starszych dzieci redukcyjną do sadzania najmłodszych dzieci.
  • Seite 113 TÜV Italia Srl, zgodnie z normą ISO 9001. Producent Peg Perego zastrzega sobie Identyfikacja produktu prawo do wprowadzania zmian w modelach prezentowanych w niniejszej publikacji dla 22 Na foteliku Viaggio Twist znajdują się informacje...
  • Seite 114 UA_Українська Дякуємо за вибір продукції Serwis gwarancyjny i • Peg Perego. pogwarancyjny Peg Perego Jeżeli jakakolwiek z części zgubi się lub ulegnie Xарактеристики виробу zniszczeniu, nie używaj zamienników. W celu • У цьому автокріслі використовується система zdobycia informacji, wymiany lub naprawy безпеки...
  • Seite 115 подушками безпеки може призвести до виймайте дитину з автокрісла під час руху серйозних травм і навіть смерті у випадку автомобіля. аварії. • У жодному разі не залишайте дитину саму • Aвтокрісло можна встановлювати в без нагляду в машині, навіть на короткий автомобілях...
  • Seite 116 таких випадках: воно зламане або відсутні яке не рекомендоване виробником або частини чи якщо крісло зазнавало значних компетентними органами. ударних навантажень в результаті дорожньої • У разі придбання виробу з рук переконайтеся, пригоди, оскільки це могло призвести до його що це недавно випущена модель, продається структурних...
  • Seite 117 щиток з боку дверки автомобіля (мал. а). Щоб поворотної платформи, перебувають у закрити щиток, потягніть його та складіть до спеціального заглиблення (мал. b). зеленому положенні. 6 У Viaggio Twist для захисту вашої дитини ВАЖЛИВО: після завершення операції я використовується система пасків із порухайте автокрісло, щоб переконатися, 5-точковим...
  • Seite 118 тому, що місце для сидіння вільне. точках, і що затискач паска знаходиться на 8 АВТОКРІСЛО ПРОТИ НАПР МКУ РУХУ (a): висоті грудей. УВАГА! Не затягуйте паски занадто посадіть дитину і відрегулюйте ремені сильно, обов'язково залиште невеликий безпеки на плечах і талії. Ремені безпеки на вільний...
  • Seite 119 якості корисної та практичної підтримки, щоб 19 Поверніть пряжку, яка кріпить плечові спростити життя батьків. Переглянути всі накладки на спинці відповідно до процедури аксесуари для вашого продукту Peg Perego на вір (мал. a), і протягніть її крізь проріз (мал. b). www.pegperego.com 20 Щоб...
  • Seite 120 Peg Perego S.p.A. В компании Peg Perego SpA внедрена система управления качеством, сертифицированная TÜV Italia Srl по стандарту ISO 9001. Peg Perego в будь-який час може вносити зміни до моделей, вказаних в даній інструкції, з технічних або комерційних причин. Peg Perego Сервіс...
  • Seite 121 στο κατάστημα πώλησης. • Αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου χρησιμοποιείται • Για επιπλέον πληροφορίες απευθυνθείτε με κατεύθυνση προς την φορά πορείας για στην υπηρεσία υποστήριξης της Peg Perego παιδιά με ύψος περιλαμβανόμενο μεταξύ 76 και γράφοντας στη διεύθυνση 105 cm. customer.service@pegperego.com •...
  • Seite 122 του καθίσματος αυτοκινήτου μπορεί να χρησιμοποιείτε αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου. προκαλέσει κινδύνους για το παιδί σας. • Ρυθμίστε το ύψος και το τέντωμα των ζωνών • Οι εργασίες συναρμολόγησης και έτσι ώστε να εφαρμόζουν στο σώμα του παιδιού • τοποθέτησης πρέπει να εκτελούνται από χωρίς...
  • Seite 123 • Βεβαιωθείτε ότι μέσα στο όχημα δεν Οδηγίες χρήσης με βάση υπάρχουν αποσκευές ή αντικείμενα που δεν 1 Αγκιστρώστε το Viaggio Twist τοποθετώντας το είναι κατάλληλα στερεωμένα. Σε περίπτωση στο Base Twist σε αντιστοιχία με τα άγκιστρα ατυχήματος μπορεί να τραυματίσουν τους...
  • Seite 124 κεντρικό μπουτόν χαλάρωσης και τραβήξτε τις γαντζωμένο. ζώνες για να χαλαρώσουν (εικ_a). Μην τραβάτε 2 Για να αφαιρέσετε το Viaggio Twist από τη Base τα προστατευτικά ώμων. Twist, τραβήξτε το μοχλό που βρίσκεται εμπρός Ανοίξτε το κλιπ θώρακα ακολουθώντας τη...
  • Seite 125 ού. υπάρχουν στην πλάτη, βρίσκονται στο ύψος παιδιού. του ώμου ή από πάνω (πράσινη περιοχή), όπως Για να λασκάρετε τις ζώνες, βάλτε το δάχτυλο δείχνει η εικόνα. στο άνοιγμα του καθίσματος (1), κρατήστε ε Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες δεν βρίσκονται στην πατημένο...
  • Seite 126 ως χρήσιμο και πρακτικό βοήθημα ώστε να πόμολο και από τις άκρες του καθίσματος (εικ_a) διευκολύνουν τη ζωή των γονέων. Ανακάλυψε και βγάλτε την από πάνω όπως φαίνεται στη όλα τα αξεσουάρ του προϊόντος Peg Perego στο (εικ_b). • www.pegperego.com.
  • Seite 127 οδηγιών χρήσης ανήκουν στην Peg Perego S.p.A. και προστατεύονται από την ισχύουσα Peg Perego S.p.A. νομοθεσία. Η Peg Perego SpA είναι μια εταιρεία με Σύστημα Διαχείρισης Ποιότητας πιστοποιημένο από υ. την TÜV Italia Srl, σύμφωνα με το πρότυπο ISO 9001. Η Peg Perego θα μπορεί να επιφέρει ανά...
  • Seite 128 ΠΕΡΑΜΑΞ Α.Ε. 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr Peg-Pérego ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η...
  • Seite 129 Peg ‫شكرا الختيارك منتج من منتجات‬ ‫ في سيارات خاصة، يجب التوجه ملصنع جتهيز اإلحكام أو‬Twist Perego .‫للبائع‬ ‫ من خالل‬Peg Perego ‫ملزيد من املعلومات، اتصل مبكتب دعم‬ ‫مواصفات املنتج‬ customer.service@pegperego.com ‫الكتابة إلى‬ ‫• يستخدم مقعد السيارة هذا أحد أنواع أنظمة حماية األطفال‬...
  • Seite 130 ‫وأنه مزود بتعليمات استخدام وأنه يعمل بجميع أجزائه. أي‬ ‫للسيارة هذا‬ ‫منتج قدمي قد ال يكون متوافقً ا بسبب القدم الطبيعي للمواد‬ ‫• يجب ضبط ارتفاع وشد األحزمة مع التأكد من مالصقته جلسم‬ ‫م‬ ‫ولتحديث اللوائح. إذا ساورك الشك، اتصل مبركز مساعدة‬ ‫الطفل...
  • Seite 131 ‫11 إذا لزم األمر، يمكن إزالة مشبك األحزمة باتباع التسلسل في‬ .)‫للحركة وقم بطيها إلى اجلوف احملدد (الشكل _ب‬ .‫الشكل‬ ‫ حزام أمان مزو د ً ا بخمسة أشرطة‬Viaggio Twist ‫6 يستخدم مقعد‬ • ‫21 أحكم ربط األبازمي من خالل سحب حزام الضبط باجتاهك، مع التأكد‬...
  • Seite 132 .‫الرأس وأزل الغطاء كما هو موضح في الصورة‬ The Original Accessory PegPerego ‫81 افتح مثبتات الفيلكرو اخلاصة بوسادات الكتف وافصلها عن‬ ‫ لتكون نافعة‬Peg Perego ‫مت تصميم اكسسوارات‬ .‫األحزمة‬ ،‫91 أدر اإلبزمي الذي يعمل على إحكام وسادات الكتف على مسند الظهر‬...
  • Seite 133 .‫الكثير من اخلامات‬ .‫• احتفظ باملنتج في مكان جاف‬ PegPerego S.p.A ‫ نظام إدارة جودة معتمد من قبل‬Peg Perego Spa ‫تعتمد‬ ‫ بإجراء‬Peg Perego .9001 ISO‫ وفقا ملعيار‬TÜV Italia Srl ‫تغييرات في أي وق ت على املوديالت الواردة في هذا الكتيب‬...
  • Seite 134 .‫کنید‬ ‫مشخصات محصول‬ ‫در صورت شک و یا نیاز به اطالعات بیشتر در مورد اتصال‬ ٔ ‫ روی خودروهای مشخص، با سازنده یا فروشند ه‬Viaggio Twist "i-Size" ‫• این صندلی کودک از یک سیستم مهارکننده‬ .‫دستگاه مهارکننده متاس بگیرید‬ 129 ‫استفاده می کند . این صندلی به تأیید آیین نامه شماره‬...
  • Seite 135 .‫باعث لغو تطابق محصول با نیازمندی های قانونی شود‬ ‫• اگر صندلی کودک برای خودرو به صورت عرضی روی پایه قرار‬ ‫• برای هرگونه تعمیرات، تعویض قطعات یا کسب اطالعات درباره‬ .‫گرفته باشد، با وسیله نقلیه در حال حرکت، استفاده نکنید‬ ‫•...
  • Seite 136 .‫را به منظور بررسی اتصال واقعی حرکت دهيد‬ ‫سمت جلوی صندلی بکشید. مطمئن شوید ناحیه نشسنت آزاد‬ ‫، دسته جلویی‬Base Twist ‫ از پایه‬Viaggio Twist ‫2 برای جدا کردن‬ .‫باشد‬ ‫زیر نشیمنگاه صندلی را بکشید و همزمان صندلی را باال‬...
  • Seite 137 .‫تأییدشد ه ٔ پ ِ گ-پ ِ ر ِ گو استفاده کنید‬ .‫نیاشند‬ ‫61 این صندلی کودک یک کوسن باالبرنده برای کودکان کوچک تر‬ ‫9 تسمه های ایمنی را با همپوشانی دو کمربند (1) و وارد کردن‬ ‫دارد. در صورتی که قد کودک بیشتر از 57 سانتی متر است از‬ .
  • Seite 138 La P ‫تعمیر، تعویض، اطالعات درخصوص محصوالت و فروش قطعات‬ prop ‫ در کناره صندلی‬Viaggio Twist ‫اطالعات مربوط به تاریخ تولید‬ ‫یدکی و لوازم جانبی اصلی با خدمات پشتیبانی پ ِ گ پ ِ ر ِ گو متاس‬ colla .‫درج شده اند‬...
  • Seite 139 Base Twist + Primo Viaggio Lounge Base Twist + Primo Viaggio SLK Base Twist + Primo Viaggio Lounge Base Twist + Viaggio Twist Base Twist + Primo Viaggio Lounge Base Twist + Primo Viaggio Lounge Base Twist + Primo Viaggio Lounge...
  • Seite 140 Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.