Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
oticon Vigo Connect Bedienungsanleitung
oticon Vigo Connect Bedienungsanleitung

oticon Vigo Connect Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vigo Connect:

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
Ex-Hörer Power

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für oticon Vigo Connect

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Ex-Hörer Power...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Danke! Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für ein modernes High-Tech Hörsystem der Firma Oticon Geräteansicht mit Fixierschirm Kindersichere Batterielade (optional) entschieden haben. Das dänische Unternehmen ist seit mehr als 100 Jahren einer der Geräteansicht mit Power-Otoplastik Telefonspule (optional) führenden Hersteller von Hörtechnik. Oticon liefert in nahezu alle Länder der Welt...
  • Seite 3: Geräteansicht Mit Fixierschirm

    Geräteansicht mit Fixierschirm Geräteansicht mit Power-Otoplastik Mikrofonöffnungen Mikrofonöffnungen Lautsprecher Multifunktions- Multifunktions- (Hörereinheit) Taster Taster Schallaustritt und Schallaustritt Cerumenschutzsystem Batterielade Belüftungsbohrung Batterielade Ihr/e Ohrstück/e Power-Fixierschirme: Bass- 10mm 12mm Fixierschirm...
  • Seite 4: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Zum Austauschen der Batterie führen Sie folgende Schritte durch: Die für Ihre Hörsysteme richtige Batteriegröße ist 312. • Öffnen Sie die Batterielade und nehmen Sie die alte Batterie heraus. Eine schwache Batterie sollte sofort ausgewechselt und vorschriftsmäßig entsorgt werden. •...
  • Seite 5: Ein- Und Ausschalten Der Hörsysteme

    Ein- und Ausschalten der Hörsysteme Links-/Rechts-Markierung Sie schalten Ihre Hörsysteme EIN, indem Sie die Batterielade mit einer funktionsfähigen Die Hörsysteme werden akustisch an jedes Ohr individuell angepasst. Das bedeutet, wenn und richtig eingesetzten Batterie komplett schließen. Ist die Batterielade geschlossen, Sie zwei Hörsysteme tragen, ist Ihr linkes Hörsystem in der Regel anders programmiert als hören Sie eine Startmelodie.
  • Seite 6: Einsetzen Der Hörsysteme

    Einsetzen der Hörsysteme Multifunktions-Taster Setzen Sie zuerst den Fixierschirm, in welchem der Laut- Ihre Hörsysteme verfügen über einen Multifunktions-Taster für die Lautstärkeregelung sprecher sitzt, in den Gehörgang (1) und platzieren Sie dann und/oder die Wahl verschiedener Hör-Programme. Drücken Sie am Taster OBEN für mehr das Hörsystem hinter dem Ohr (2).
  • Seite 7: Hör-Programme (Optional)

    Hör-Programme (optional) Der Multifunktions-Taster kann durch Ihren Hörgeräteakustiker mit einer der drei folgenden Funktionen belegt werden: Ihre Hörsysteme können bis zu vier Programme speichern. Links Rechts Wenn Sie zwischen den verschiedenen Programmen wechseln, ertönt ein Signal. Programmwechsel: Die Anzahl der Signaltöne zeigt an, welchen Programmplatz Sie gewählt haben. Kurz drücken für einen Programmwechsel.
  • Seite 8: Lautstärkeregelung (Optional)

    Lautstärkeregelung (optional) Wenn Sie mit dem Taster sowohl die Lautstärke als auch die Programme ändern können, verändern Sie mit einem 2 Sekunden-Tastendruck die Programme. Wenn Sie den Taster nur zur Änderung der Programme verwenden, genügt ein kurzer Tastendruck. Ihr Hörsystem verfügt über eine automatische Lautstärkeregelung. Für spezielle Hörsituati- Nachfolgend sehen Sie die Beschreibung der Hör-Programme, onen kann eventuell eine manuelle Regelung der Lautstärke gewünscht sein.
  • Seite 9: Standby (Optional)

    Standby (optional) Drücken Sie den Multifunktions-Taster für mindestens drei Sekunden am oberen oder unteren Ende, um das Hörsystem in den Standby-Modus (Stummschaltung) zu versetzen. Benutzen Sie die Standby-Funktion am besten in Situationen, in denen Sie das Hörsystem stumm stellen möchten. Um das Hörsystem wieder zu aktivieren, drücken Sie bitte den Taster erneut kurz an einem Ende.
  • Seite 10: Kindersichere Batterielade (Optional)

    Kindersichere Batterielade (optional) Telefonspule (optional) Der Einbau dieser speziellen Batterielade wird besonders für Säuglinge, Die Telefonspule eignet sich für Telefongespräche mit speziellen Telefonen, die über eine Kleinkinder und geistig behinderte Personen empfohlen. magnetische Hörerspule verfügen. Vor allem können Sie die Spule jedoch in Theatern, Kirchen oder Hörsälen mit Induktionsschleife verwenden, um Vorträgen ohne Neben- Abschließen der Batterielade: geräusche folgen zu können.
  • Seite 11: Autophone (Optional)

    AutoPhone (optional) Ihre Hörsysteme verfügen über eine AutoPhone-Funktion, die Ihr Hörgeräteakustiker aktivieren kann. Wenn Sie dann einen Telefonhörer an Ihr Hörsystem halten, wird automatisch ein Telefonprogramm aktiviert, das Ihnen das Hören am Telefon sehr erleichtert. WARNUNG Wenn Sie diese Option nutzen wollen, kleben Sie einen speziellen Magneten an die Hörermuschel Ihres Telefons.
  • Seite 12: Dai (Audioeingang)

    DAI (Audioeingang) Ihr Hörgeräteakustiker kann für Sie beide Zusatzprogramme aktivieren oder nur eins der Zusatzprogramme. Ihre Hörsysteme lassen sich mittels eines Audio-Schuhs sowie einer Kabelverbindung Wenn beide Zusatzprogramme aktiviert worden sind, startet das Hörsystem bei aufge- mit externen Signalquellen wie z.B. einem MP3 Player oder einem Hand Mikrofon direkt setztem Audio-Schuh automatisch mit der Kombination von AudioSignal und Hörgeräte- verbinden (DAI = Direct Audio Input).
  • Seite 13: Die Tägliche Pflege Der Hörsysteme

    Die tägliche Pflege der Hörsysteme Das Reinigungswerkzeug Ein kleines Multi-Werkzeug, das Ihnen bei der Pflege Ihrer Power-Otoplastik behilflich ist, In Ihrem Gehörgang wird Ohrenschmalz (Cerumen) produziert, der den Schallaustritt finden Sie im Etui Ihrer Hörsysteme. oder die Belüftungsbohrung von Ihrem Hörsystem verstopfen kann. Um dies zu vermeiden, verfügt Ihr System über einen Filter.
  • Seite 14: Die Tägliche Pflege Der Power-Otoplastik

    Die tägliche Pflege der Power-Otoplastik Die Power-Otoplastik sollte regelmäßig gereinigt werden: • Entfernen Sie Cerumen zunächst mit dem Tuch. • Entfernen Sie vorsichtig mit der Bürste Cerumen, das sich um den Schallaustritt und die Belüftungsbohrung festgesetzt hat. • Halten Sie die Belüftungsbohrung frei, indem Sie die Bürste am Reinigungswerkzeug in die Bohrung schieben während Sie sie etwas drehen.
  • Seite 15 Wechsel des Cerumenschutzsiebes Um das Cerumenschutzsieb in der Power-Otoplastik zu wechseln, folgen Sie einfach den folgenden Schritten: Nehmen Sie ein Werkzeug mit Ersatzsieb vom Spender. Das Werkzeug hat zwei Seiten, eine mit dem neuen Sieb (A) und eine zum Entfernen des alten Siebes (B). Stecken Sie das Entfernungs-Werkzeug in den Schallaustritt der Power-Otoplastik.
  • Seite 16: Die Pflege Der Fixierschirme

    Die Pflege der Fixierschirme Wechsel des Fixierschirms Der empfindliche Fixierschirm kann kaum gereinigt werden. Wünschen Sie einen neuen Der Fixierschirm lässt sich leicht auswechseln. Halten Sie den Schirm an der Stelle seiner sauberen Fixierschirm, tauschen Sie den alten einfach gegen einen neuen aus. größten Ausdehnung fest und ziehen Sie ihn vom Lautsprecher ab.
  • Seite 17: Vermeiden Sie Hitze, Feuchtigkeit Und Chemikalien

    Vermeiden Sie Hitze, Feuchtigkeit und Chemikalien Legen Sie die Hörsysteme niemals in die Nähe extremer Hitzequellen. Lassen Sie sie auch nicht in einem geparkten Auto mit Sonneneinstrahlung liegen und versuchen Sie nicht, sie in der Mikrowelle oder im Backofen zu trocknen. Setzen Sie die Geräte keiner extremen Feuchtigkeit, wie z.B.
  • Seite 18: Anwendung Der Hörsysteme

    Anwendung der Hörsysteme Gespräch mit einer Person Machen Sie es sich mit einem Gesprächspartner bequem und achten Sie darauf, dass es Es braucht Zeit, sich an neue Hörsysteme zu gewöhnen. Die Länge dieser Eingewöh- um Sie herum nicht laut ist. Setzen Sie sich so, dass Sie einander ansehen können. nungszeit ist sehr individuell und abhängig von vielen Faktoren.
  • Seite 19 Wenn es Ihnen schwerfällt, mit dem Handy zu telefonieren, fragen Sie Ihren Hörgeräte- „AutoPhone“ bzw. „Telefonspule“ (und den Hinweis unten). akustiker nach dem Streamer bzw. Oticon ConnectLine. Ihre Hörsysteme verfügen über eine sehr gute Telefonspule. Ihre Hörsysteme sind nach den strengen Richtlinien für internationale elektromagnetische Wenn Sie ein Telefon mit Induktionsspule verwenden und Verträglichkeit entwickelt worden.
  • Seite 20 Tragen Sie Ihre Hörsysteme den ganzen Tag Wenn Sie Hörsysteme für beide Ohren besitzen, tragen Sie diese immer gemeinsam. Der beste Weg ein gutes Verstehen zu erlernen, ist ständiges Tragen bis Sie sich an das Dadurch gewinnen Sie: neue Hören gewöhnt haben. Wenn Sie die Hörsysteme nur selten tragen, können Sie nicht in vollem Umfang von deren Leistung profitieren.
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Nichts zu hören Batterie leer Neue Batterie einlegen S. 6 Cerumenschutzsieb verstopft Reinigen Sie Power-Otoplastik/Fixierschirm S. 27 & 30 Wechseln Sie Cerumenschutzsieb der Power-Otoplastik oder den Fixierschirm S. 28 & 31 Aussetzer, Verstopfter Schallaustritt Reinigen Sie Power-Otoplastik/Fixierschirm S.
  • Seite 22 Service Gehen Sie bei Fragen, Problemen oder Wünschen am Besten zu Ihrem Hörgeräteakustiker. Hörsysteme von Oticon besitzen eine auf 12 Monate befristete Garantie auf Material Er kann viele Probleme unmittelbar beheben oder einen autorisierten Reparaturbetrieb und Ausführung vom Zeitpunkt der Lieferung an. Diese Garantie bezieht sich nur auf das einschalten.
  • Seite 23: Produktzulassung, Sicherheitshinweise Und Markierungen

    Oticon Garantie-Karte Produktzulassung, Sicherheitshinweise und Markierungen Name des Käufers: Das Hörsystem beinhaltet einen Sender, der auf Basis von einer magnetischen Induktions-Technologie für Kurzstrecken-Übertragung arbeitet; die Frequenz beträgt Hörgeräteakustiker (HA): 3,84 MHz und die magnetische Feldstärke < -42 dBµA/m @ 10m.
  • Seite 24: Warnhinweise

    • Wechseln Sie die Batterien der Hörsysteme niemals im Beisein von Säuglingen, Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die von Oticon nicht ausdrücklich Kleinkindern oder geistig behinderten Personen. freigegeben sind, lassen die FCC-Zulassung zum Betreiben der Geräte erlöschen.
  • Seite 25 Verwenden Sie die Batterien, die Ihnen Ihr Hörgeräteakustiker empfiehlt. • Die meisten Hörsysteme von Oticon können auch mit einer kindersicheren Batterielade Batterien geringerer Qualität könnten auslaufen und Schäden verursachen. geliefert werden. Diese empfehlen wir für Säuglinge, Kleinkinder und geistig behinderte •...
  • Seite 26 Interferenzen Sicherheitshinweise DAI Audio-Eingang • Ihr Hörsystem wurde nach den strengsten internationalen Standards auf mögliche Die Sicherheit von Hörsystemen mit einem direkten Audioeingang wird durch die externe Interferenzen getestet. Neue technische Entwicklungen und Produkte können in Signalquelle bestimmt. Die geschlossenen Geräte müssen den Sicherheitsstandards manchen Fällen elektromagnetische Strahlungen aussenden, die zu unvorhergesehenen nach IEC-60065, IEC-60601 oder vergleichbaren Sicherheitsstandards entsprechen.
  • Seite 27 Hiermit erklärt Oticon, dass dieses Hörsystem den wesentlichen Anforderungen und anderen zutreffenden Bestimmungen der Direktive 1999/5/EC entspricht. Die Konformitäts-Deklaration steht zur Verfügung bei: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.com 0543 0682 Bitte beachten Sie die Bestimmungen zur Entsorgung elektronischer Geräte.

Diese Anleitung auch für:

Vigo pro connect

Inhaltsverzeichnis