Verhältnissen, die im Kapitel "Technische Daten" in dieser Bedienungsanleitung spezifiziert sind, eingehalten werden. Das Öffnen des Gerätes, Abgleich-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch eine von WTW autorisierte Fachkraft ausgeführt werden. Zuwiderhandlungen können je nach Sachlage den Verlust der Garantie- ansprüche zur Folge haben.
Safety guidelines Please read this information carefully before putting the device into service! This device has been built and tested according to the legally required safety standards for electronic measuring instruments and has left our works in a condition complying with all the requirements of technical safety (IEC 1010). The perfect functioning and operational safety of the instrument can only be ensured if the user observes the normal safety precautions as well as the specific safety guidelines stated in the present operating instruction.
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............................2 Inhaltsverzeichnis ..............................4 Empfohlene Grundausstattung für die pH-Messung ....................8 Erläuterung Symbole..............................9 Geräteansicht ................................10 Frontansicht ...............................10 Rückansicht ...............................11 Anschlüsse ................................12 Erläuterung Bedienelemente ...........................14 Display ................................14 Piktogramme im Display ..........................15 Tastatur ................................16 Inbetriebnahme.................................17 Kalibrieren ................................18 Auswahl des Kalibrierverfahrens.........................18 Automatisches Kalibrieren mit DIN/NBS-Standardpufferlösungen: "AutoCal"...
Inhaltsverzeichnis Serielle Schnittstelle RS 232 ..........................48 Pinbelegung .............................. 48 Befehlssatz..............................49 Ausgabeformat Meßwerte.......................... 50 Datenausgabe auf PC oder Terminal ......................50 Beispiel: Einstellungen im Windows-Terminal-Programm................51 Software Multi/ACHAT für Windows ......................54 Analogausgang..............................55 Analogausgang konfigurieren........................55 Konfigurieren ................................57 Standardabweichung s der pH-Messung vorgeben ....................
Contents Safety guidelines ..............................3 Contents ..................................6 Recommended basic equipment for pH measurement.................... 8 Definition of symbols ..............................9 View of the instrument ............................10 Front view ................................10 Rear panel .................................11 Connections ................................12 Definition of control elements ..........................14 Display ................................14 Displayed symbols............................15 Keypad................................16 Setup..................................17...
Seite 7
Contents Printing..............................42 Setting the print functions .......................... 43 Individual printing of measured values......................44 Event Print..............................45 Timed Printing ............................46 Serial interface RS 232 ............................48 Pin assignment ............................48 Commands..............................49 Output format of measured values ......................50 Data output on PC or terminal........................
Erläuterung Symbole Definition of symbols Dieses Zeichen symbolisiert This symbol is a warning sign. Warnhinweise. Tätigkeiten des Benutzers, keine User's activites, no operation of the Gerätebedienung. instrument. Framed: Im Rahmen: General notes and information. Allgemeine Hinweise und Informationen. Darstellung von Tasten- und Displays: Reproduction of keys and displays: Beispiel: Drücken der Taste "pH /mV"...
Geräteansicht View of the instrument Geräterückseite Rear panel Buchse für Meßketten mit Stecker nach DIN 19262 Socket for electrodes with plug according to DIN 19262 Bananenbuchse für Meßzellen zur Dead Stop - Jack for electrodes for dead stop titration Titration 2-polige Buchse mit Stiftkontakten für Rührer pH-Mix 2 pin special socket for stirrer pH-Mix Bananenbuchsen für Analogausgang,...
Anschlüsse Connections pH- bzw. Redox-Einstabmeßkette Einstabmeßkette mit integriertem pH or Redox combined electrode Temperaturmeßfühler Combined electrode with integrated temperature probe Einstabmeßkette mit separatem pH-Zweistabmeßkette (pH- und Temperaturmeßfühler Referenzelektrode) Combined electrode with separate pH double electrode (pH and reference temperature probe electrode) BA11101/05.00/Pla/pH540GLP-4...
Seite 13
Anschlüsse Connections Zweistab-Meßkette mit Temperaturmeßfühler TFK 325 Double electrode with temperature probe TFK 325 Doppelplatin-Meßzelle für Dead Stop - Titrationen Double platinum electrode for dead stop titrations BA11101/05.00/Pla/pH540GLP-4...
Calibration with DIN/NBS buffer Pufferlösungen. solutions. AutoCal Var Kalibrieren mit wählbaren Puffer- AutoCal Var Calibration with selectable buffer sortimenten (WTW-Technische Puffer- combinations (WTW technical buffer lösungen werksseitig voreingestellt). solutions preset in the factory). ConCal Kalibrieren mit beliebigen Puffer- ConCal Calibration with any buffer solutions.
Erläuterung Bedienelemente Definition of control elements Piktogramme im Display Displayed symbols Meßketten-Zustandsanzeige Display indicator of the electrode condition Automatische Driftkontrolle AR (AutoRead): Automatic drift control AR (AutoRead): statisch: eingefrorener Wert, fixed: frozen value, blinkend: Meßvorgang. flashing: measuring process. Speicherfunktion: Meßwert speichern. Memory function: Storage of measured value.
Plug line adapter in the mains socket. Stromnetzes stecken. Einschalten: Displaytest. Switch on: Display test. Nach dem Displaytest schaltet das pH 540 After the display test the pH 540 GLP GLP zur zuletzt benutzten Betriebsart. switches to the operation mode used last. Meßkette anstecken! Connect electrode!
Gerät gespeichert sind. meter. When the instrument is delivered the data of Bei Auslieferung sind die Daten der vier the four WTW Technical buffers have been WTW-Technischen Pufferlösungen gewählt: selected: pH-Werte bei 25°C WTW-Modell pH values at 25°C...
Standard buffers A, C, D, F, G according to DIN 19266 bzw. WTW-Modell PL 2, PL 4, PL 7, PL 9, PL 12. or WTW Model PL 2, PL 4, PL 7, PL 9, PL 12 (pH = 1.679, pH = 4.006, pH = 6.865, pH = 9.180, pH = respectively.
Seite 20
Kalibrieren Calibration AR-Anzeige erlischt, stabiler Meßwert AR display goes out, stable value achieved. erreicht. Display shows the next buffer solution to be Anzeige der nächsten zu messenden measured. Pufferlösung. pH-Meßkette und Temperaturmeßfühler Rinse pH electrode and temperature probe spülen und in die zweite Pufferlösung and immerse them into the second buffer tauchen.
Seite 21
Kalibrieren - AutoCal Calibration - AutoCal Zur Betriebsart "pH-Messen" bzw. "mV- To operation mode "pH measurement" or Messen". "mV measurement" respectively. BA11101/05.00/Pla/pH540GLP-4...
pH-Messen pH measurement Kontinuierliches pH-Messen Continuous pH measurement (ohne Driftkontrolle AutoRead) (without drift control AutoRead) pH-Meßkette und Temperaturmeßfühler Rinse pH electrode and temperature probe spülen und in die Meßlösung tauchen. and immerse them into the sample solution. bis / until Betriebsart "pH-Messen": pH-Messung läuft Operation mode "pH measurement": pH kontinuierlich.
Seite 23
pH-Messen pH measurement AR-Anzeige blinkt bis zum Erreichen eines AR display indicator flashes until a stable stabilen Meßwerts. value is displayed. Stabiler Meßwert erreicht: AR-Anzeige fest. Stable value is achieved: AR display indicator Messung beendet, Meßwertausgabe. fixed. Measurement terminated, measured value is displayed.
Arbeiten ohne Measurement without temperature Temperaturmeßfühler probe Das pH 540 GLP erkennt automatisch, ob ein The pH 540 GLP automatically recognizes whether a Temperaturmeßfühler steckt und zeigt dies im Display temperature probe is connected and shows it in the durch TP und den Temperaturwert display with TP and the temperature value (Auflösung 0,1 °C) an.
pH-Messen pH measurement Temperaturwert der Pufferlösung einstellen. Adjust the temperature value of the buffer solution. pH-Meßkette spülen und in die erste Rinse the pH electrode and immerse it into Pufferlösung tauchen. the first buffer solution. AR-Anzeige blinkt bis zum Erreichen eines AR display is flashing until a stable measured stabilen Meßwerts.
pH-Messen pH measurement Temperatur der Meßlösung messen. Measure the temperature of the sample solution. Temperaturwert der Meßlösung einstellen. Adjust the temperature value of the sample solution. Weiter siehe Abschnitt "pH-Messen mit To go on see chapter "pH measurement with Driftkontrolle AR". drift control AR".
Zulässige Standardlösungen: Admissible standard solutions: WTW-Technische Pufferlösungen: z.B. WTW-Modell WTW Technical Buffers: e.g. WTW Model TPL2 (pH= TPL2 (pH= 2.00), TPL4 (pH= 4.01), TPL7 (pH= 7.00) 2.00), TPL4 (pH= 4.01), TPL7 (pH= 7.00) and TPL10 und TPL10 (pH= 10.00), alle pH-Werte bei 25°C, (pH= 10.00), all pH values at 25°C,...
Seite 28
Kalibrieren - AutoCal Var Calibration - AutoCal Var AR-Anzeige blinkt bis zum Erreichen eines AR display is flashing until a stable measured stabilen Meßwerts. value is displayed. Abbrechen der Driftkontrolle mit Taste Termination of the drift control with the "RUN/ENTER". "RUN/ENTER"...
Seite 29
Kalibrieren - AutoCal Var Calibration - AutoCal Var Wert für die Offsetspannung ("Asymmetrie"). Value of the offset voltage ("asymmetry"). Zulässiger Bereich -30 ...+30 mV. Admissible range -30 ... +30 mV. Zur Betriebsart "pH-Messen" bzw. "mV- To operation mode "ph measurement" or Messen".
Kalibrieren - ConCal Calibration - ConCal Konventionelles Kalibrieren mit Conventional calibration with any beliebigen Pufferlösungen: "ConCal" buffers "ConCal" ConCal, die konventionelle Kalibrierung erfolgt The conventional calibration ConCal is performed manuell, d.h. die Driftkontrolle AR ist ausgeschaltet. manually, i. e. the AR drift control is switched off. Konventionelle Zweipunkt-Kalibrierung Conventional two point calibration "ConCal"...
Seite 31
Kalibrieren - ConCal Calibration - ConCal Temperatur der Lösung beachten! Pay attention to the temperature of the solution! Wert für die Offsetspannung ("Asymmetrie"). Value of the offset voltage ("asymmetry"). Zulässiger Bereich -30 ...+30 mV. Admissible range -30 ... +30 mV. pH-Meßkette und Temperaturmeßfühler Rinse pH electrode and temperature probe spülen und in die zweite Pufferlösung...
Kalibrieren - ConCal Calibration - ConCal Wert für die Meßkettensteilheit Value of the electrode slope. Zulässiger Bereich -50 ... -62 mV bei 25°C. Admissible range -50 ... -62 mV at 25°C. To operation mode "pH measurement" or Zur Betriebsart "pH-Messen" bzw. "mV- "mV measurement"...
Seite 33
Kalibrieren - ConCal Calibration - ConCal Messung auslösen: Start measurement: Anzeige des aktuellen pH-Meßwerts. Current pH value is displayed. pH-Wert der Standardlösung einstellen. Adjust pH value of the standard solution. Temperatur der Lösung beachten. Pay attention to the temperature of the solution! Wert für die Offsetspannung ("Asymmetrie").
mV-Messen mV measurement Absolute Spannungsmessung Absolute voltage measurement bis / until mV-Messung einschalten. Switch on mV measurement. Die mV-Messung läuft kontinuierlich. mV measurement runs continuously. Meßkette spülen und in die Meßlösung Rinse electrode and immerse it into the tauchen. sample solution. Wert für die Meßkettenspannung, Value of the electrode voltage, z.B.
Seite 35
mV-Messen mV measurement dann / then bis / until Wirkung der Verschiebespannung: Effect of the offset voltage: Meßwert – Verschiebespannung = Anzeigewert measured value – offset voltage = displayed value (= relativer mV-Meßwert) (= relative measured mV value) Bsp. 1: 235 mV –...
mV-Messen mV measurement Meßkette spülen und in die Meßlösung Rinse electrode and immerse into the sample tauchen. solution. Zur mV-Messung: Spannungsmeßwert To mV measurement: Measured voltage bezogen auf den eingestellten Wert für die value referring to the adjusted value of the Verschiebespannung.
Zeitanzeige Indication of time Uhrzeit und Datum anzeigen Indication of time and date Die Funktion „Zeitanzeige“ ermöglicht die Abfrage von The "indication of time" function allows the readout of Datum und Uhrzeit. Die Abfrage startet mit dem zuletzt date and time. The readout will start at the last indicated abgefragten Anzeigemodus (Datum oder Uhrzeit).
Dokumentation - Speichern Documentation - Storage Meßwertspeicher Memory of measured values Speichergröße: Max. 100 Meßwertpaare Memory size: Up to a maximum of 100 pairs of (pH-/mV-Wert und Temperatur, ggf. measured values (pH-/mV value and Standardabweichung) mit Numerator, temperature, possibly standard Datum und Uhrzeit.Weiteres Speichern deviation) with numerator, date and überschreibt die jeweils ältesten...
Dokumentation - Speichern Documentation - Storage Nach Belegen des 100. Speicherplatzes zeigt After the 100th storage location is full "Sto das Gerät vor jedem Speichern "Sto Full" an. Full" is displayed before each storing. RUN/ENTER überschreibt jeweils einen RUN/ENTER overwrites an already occupied bereits belegten Speicherplatz, beginnend storage location, starting with 1 (oldest bei 1 (ältester Meßwert).
Seite 40
Dokumentation - Speichern Documentation - Storage Nach ca. 2 Sekunden: After approx. 2 seconds: 2.01 Zuletzt gespeicherter Meßwert. 2.01 Last stored value. 24.3 Zuletzt gespeicherter Temperaturwert. 24.3 Last stored temperature value. Blättern zur Anzeige weiterer Meßwerte. Scroll in order to display further values. Gedrückt halten Keep pressed...
Dokumentation - Speichern Documentation - Storage Löschen des Meßwertspeichers Clearing the memory of measured values dann / then bis / until Meßwertspeicher löschen Clear memory of measured values. Anzeige blinkt: Warnhinweis vor Auslösen des Display is flashing: Warning before starting Löschvorgangs.
Dokumentation - Drucken Documentation - Printing Einstellen der Druckerfunktionen Setting the print functions dann / then bis / until Druckerfunktionen einstellen Set print functions PROG Druckerfunktion anwählen. Select print functions. An- / Ausschalten der Funktion. Switches the function On or Off. Einstellung bestätigen und weiter Confirms setting and goes on to the zur nächsten Funktion.
Connect printer cable: Je nach Schnittstelle am Drucker Depending on interface of the Kabel AK540/S (Stecker) oder printer, use AK540/B (Buchse) cable AK540/S (plug) or verwenden. AK540/B (socket). Drucker und pH 540 GLP Switch printer and pH 540 GLP on. einschalten. BA11102/05.00/Pla/pH540GLP-4...
Dokumentation - Drucken Documentation - Printing Einzeldruck von Meßwerten Individual printing of measured values Nur in der Betriebsart "pH-" oder "mV- Only possible in the operation mode "pH or Messen" möglich. mV measurement". Bei aktiviertem zeitgesteuertem Ausdruck With the timed print ("tF On") activated, the ("tF On") ist der Einzeldruck von Meßwerten individual printing of measured values is not gesperrt!
Dokumentation - Drucken Documentation - Printing Ereignisgesteuerter Ausdruck Event Print Automatische Protokollausdruck Automatic printout of protocol - nach Kalibrierung - after calibration - nach Messung mit Driftkontrolle AR - after measurement with drift control AR - nach AutoCheck. - after AutoCheck. Der Drucker muß...
Dokumentation - Drucken Documentation - Printing After successful calibration: Automatic printout of calibration data (example): 23.02.95 07:51:58 Heading with date and time (start) CALIBRATION "event": Calibration 22.02.95 / 12:00:35 Date/time of the calibration Standard deviation σ (only in DIN mode) std.dev.
Seite 47
Dokumentation - Drucken Documentation - Printing Zeitgesteuerter Ausdruck aktiviert. Timed Printing activated. Starten des zeitgesteuerten Ausdrucks: Start the Timed Printing: Ausgabe der Meßwerte nach den Output of measured values according to the set eingestellten Zeitintervallen (siehe interval times (see chapter "Setting of the print Abschnitt "Einstellen der functions"), Druckerfunktionen"),...
Serielle Schnittstelle Serial interface Befehlssatz Commands Befehl / Funktion / Function Rückmeldung / Feedback Command à Beginn der Kommunikation mit Start of the communication LOGON dem ersten CR. with the first CR. > Display zeigt rS 232 Display shows rS 232 CLOC Umschalten auf Normalbetrieb Switching over to normal...
Only possible in operation mode "pH" or "mV measurement". Schnittstellenkabel AK540/B Connect interface cable AK540/B. anschließen. Switch PC and pH 540 GLP on. PC und pH 540 GLP einschalten. Start the terminal program on the PC. Terminalprogramm am PC starten. Configuration with the following Konfigurieren mit nachfolgenden settings.
Serielle Schnittstelle Serial interface Übertragungsdaten: Transmission data: Baudrate 4800 Baud rate Datenbits Data bits Stoppbits stop bits Parität keine / none Parity Handshake Hardware (RTS/CTS) Handshake maximale. Kabellänge 15 m maximum cable length ASCII-Zeichenketten (IBM-Zeichensatz), Zeichensatz Trennung durch Leerzeichen ASCII strings (IBM font), separated by blanks Font Beispiel: Einstellungen im Windows-Terminalprogramm...
Seite 52
Serielle Schnittstelle Serial interface Hinweis: Information: Das Win-Terminalprogramm erlaubt das Speichern der The Win terminal program allows storage of the settings Einstellungen "Datenübertragung..." und "Terminal- "data transmission..." and "terminal settings..." in Einstellungen..." in einer Datei (.trm). one file (.trm). Nach erneutem Aufrufen des Win-Terminalprogramms After recalling the Win terminal program, opening this bewirkt das Öffnen dieser Datei die Übernahme der file has the effect of taking over the stored settings.
Seite 53
Serielle Schnittstelle Serial interface Starten der Protokoll- und Datenausgabe Start of output of protocol and data on the am pH 540 pH 540 Die Ausgabe von Kalibrier- und Meßwerten sowie Output of calibration data and measured values as Protokollen erfolgt analog zur Druckausgabe, das well as protocols is made analogously to the printing, Empfangsgerät ist in diesem Fall jedoch ein the receiver, however, is in this case a PC/terminal.
Software Multi/ACHAT for Windows Die Software Multi/ACHAT (WTW-Produkt) unterstützt The Multi/ACHAT software (WTW product) supports all alle Schnittstellenbefehle des pH 540 GLP. Sie interface orders of the pH 540 GLP. ermöglicht auf komfortable Weise die Datenübernahme It facilitates data transmission to the PC and storage in in den PC und das Speichern in einem von gängigen...
Analogausgang Analog output Analogausgang Analog output Spannungsausgänge (Rec) des Meßgeräts über Kabel Connect voltage outputs (rec) of the meter with cable to mit dem Schreiber verbinden. the recorder. Auf richtige Polung achten. Pay attention to correct polarisation. Schreiber / Recorder –...
Seite 56
Analogausgang Analog output • • pH- oder mV-Signal pH or mV signal • • Temperatursignal Temperature signal ist als Funktion für den Spannungsausgang can be selected as function for the voltage wählbar mit output with Meßgröße Ausgabebereich Auflösung Steigung Parameter Output range Resolution Slope...
Konfigurieren Configuration Folgende Gerätefunktionen sind einstellbar bzw. The following instrument functions can be set or ausführbar: performed respectively: Standardabweichung s s der pH-Messung vorgeben Setting of standard deviation s s of pH measurement Rührersteuerung einstellen Setting of stirrer control Puffersatz zusammenstellen Selection of buffer combination Grenzwerte einstellen Setting of limit values...
Meßbedingungen. Die Entscheidungskriterien sind conditions. The criteria for the decision are laid down by durch die Norm DIN 19268 festgelegt. Das pH 540 GLP the DIN 19268 standard. The pH 540 GLP checks the prüft die Einstellungen für: settings for: •...
Seite 59
Konfigurieren Configuration Standardabweichung σ σ der pH-Messung vorgeben: Set standard deviation σ σ of pH measurement : dann / then bis / until PROG: Konfigurationsmenü PROG: Setup menu σ ≤ ≤ σ ≤ Set the standard deviation σ of the Einstellen der Standardabweichung σ...
Seite 60
Configuration Hinweise: Notes: Einstellung bei Auslieferung des pH 540 GLP: Default setting at the pH 540 GLP: : σ σ ≤ ≤ OFF σ σ ≤ ≤ OFF Bei Messungen nach DIN 19268 und dem Regelwerk With measurements according to DIN 19268 and the...
0.01) it is recommended to use a stirrer with constant Rührers mit konstanter Drehzahl. rotational speed. Das pH 540 GLP erlaubt den Anschluß und die The pH 540 GLP allows the connection and the automatische Ansteuerung eines geeigneten Rührers. automatic control of a suitable stirrer.
Seite 64
Konfigurieren Configuration Mögliche Rührer-Einstellungen: Possible stirrer settings: • • Automatische Rührersteuerung ausgeschaltet Automatic stirrer control switched off • • Intervallsteuerung für Messungen und Interval control for measurements and Kalibrierungen mit Driftkontrolle AR calibrations with drift control AR ¦ Der Rührer startet mit dem Auslösen der ¦...
"Variabel") lassen sich insgesamt 30 handelsübliche "variable") 30 customary buffer solutions can altogether Pufferlösungen einsetzen. Das pH 540 GLP hat die be used. The pH 540 GLP has stored the data of these Datensätze dieser Pufferlösungen gespeichert. buffer solutions. •...
Seite 66
Konfigurieren Configuration pH-Wert` Bezugs- Pufferlösungssortiment Temperatur pH value Reference Buffer combination temperature 1,00 20°C buF 4 Merck Puffer-Titrisole und Pufferlösungen 3,00 20°C Riedel de Haen Puffer-Fixanale und 6,00 20°C Pufferlösungen 8,00 20°C 10,00 20°C Merck titration and buffer solutions 13,00 20°C Riedel de Haen buffer solutions 4,66...
Seite 67
Konfigurieren Configuration Bei Wahl eines fest eingestellten When selecting a permanently fixed buffer Puffersatzes: combination: Bestätigen und Confirm and back zurück ins Konfigurationsmenü. to the configuration menu. Bei Auswahl eines benutzerdefinierten Puffersortiments: When selecting a user-defined buffer combination: Anzahl der Pufferlösungen des Pufferlösungs- Select number of buffer solutions of the buffer sortiments wählen (4 voreingestellt).
Seite 68
Konfigurieren Configuration Anderen Datensatz für die erste Puffer- Select other data record for first buffer lösung wählen, z.B. pH 3.06 bei 25°C. solution, e. g. pH 3.06 at 25°C. Wechseln zur zweiten Pufferlösung des Change to second buffer solution of buffer Puffersatzes.
Grenzwerte einstellen Setting of limit values Das pH 540 GLP bietet die Möglichkeit, The pH 540 GLP facilitates to set range limits for pH, Bereichsgrenzen für die pH-, Spannungs- und voltage and temperature measurement. With measured Temperaturmessung einzustellen. Bei Meßwerten values outside the set range the pH 540 GLP displays a außerhalb des eingestellten Bereichs gibt das pH 540...
Seite 70
Konfigurieren Configuration Oberer Grenzwert für die pH-Messung. Upper limit value for pH measurement Unterer Grenzwert für die pH-Messung. Lower limit value for pH measurement Oberer Grenzwert für die mV-Messung. Upper limit value for mV measurement. Unterer Grenzwert für die mV-Messung. Lower limit value for mV measurement Oberer Grenzwert für die Temperatur-Messung.
Konfigurieren Configuration Kalibrierdaten der Meßkette abfragen Readout of calibration data of the electrode dann / then bis / until PROG: Konfigurationsmodus. PROG: Setup mode. SensorData Kalibrierdaten der Meßkette SensorData Recall the calibration data of abrufen. the electrode. Meßkettensteilheit bei 25°C (SLO). Electrode slope at 25°C (SLO).
Konfigurieren Configuration AutoCheck und Looptest ausführen Performance of AutoCheck and Looptest Diese Funktionen unterstützen die Prüfmittelüber- These functions support the control of measuring wachung im Rahmen derQualitätssicherung nach equipment according to the ISO 9000 or GLP quality ISO 9000 bzw. GLP: assurance system: - visuelle Prüfung der Displaysegmente - visual check of the display segments...
Seite 73
Konfigurieren Configuration Display-Funktionstest: Display function test: Komplette Display-Anzeige blinkt. Complete display flashes. Visuelle Prüfung auf Vollständigkeit. Visual check for completeness. Abbruch möglich mit Termination possible with Tasten-Funktionstest: Abfrage und Bestätigen Key function check: Call up and confirm each der einzelnen Tasten. key.
Seite 74
Konfigurieren Configuration pH-Taste in Ordnung, pH key is O.K. Drücken der nächsten Taste gefordert. Prompt: Press the next key. Funktionstest der Tasten in derselben Function check of the keys in the same order Reihenfolge wie auf der Tastatur (von links as on the keypad (from the left to the right): nach rechts): Nach erfolgreichem Tasten-Funktionstest...
Seite 75
Spannung für pH 4 anlegen, z. B. über Feed voltage for pH 4.00, e. g. via simulator. Simulator. Das pH 540 GLP zeigt den der angelegten The pH 540 GLP displays the value Spannung entsprechenden pH-Wert an, z. B. corresponding to the voltage fed, e. g. 4.01 and 4.01 und wartet einen stabilen Wert ab...
Seite 76
Konfigurieren Configuration Stimmt der angelegte pH-Wert nicht mit If the fed pH value does not correspond to dem theoretischen Wert überein (innerhalb the theoretical value (within the determined der festgelegten Toleranz), Fehlermeldung: tolerance) the error message is displayed: Weiter mit Go on with Nach erfolgreichem Looptest Anzeige: After a successful Looptest the display shows:...
Seite 77
Konfigurieren Configuration Die Fehlermeldung "Check Error" (s.u.) The error message "Check Error (see below) erscheint in folgenden Fällen: is displayed in the following cases: - bei einem internen Gerätefehler - with an internal instrument error (“Functest“) ("Functest“) - bei Zeitüberschreitung im Tasten- - time in key functioning test has expired Funktionstest (if within 10 s after inquiring the...
Konfigurieren Configuration Kalibrier-Intervall (CAL Int) Setting of calibration interval einstellen (CAL Int) Im Rahmen der ISO 6000 und GLP sind feste Kalibrier- According to ISO 6000 and GLP, fixed calibration bedingungen im Prüfplan vorzugeben. Mit dieser conditions are to be given in the check plan. With this Funktion lassen sich die Kalibrierintervalle vorgeben.
Konfigurieren Configuration AutoCheck-Intervall einstellen Setting of AutoCheck interval Die Prüfmittelüberwachung schreibt eine regelmäßige The test specification prescribes a regular check of the Kontrolle des Meßgeräts vor. Mit dieser Funktion lassen measuring instrument. With this function the check sich die Prüfintervalle vorgeben. intervals can be given.
Konfigurieren Configuration Datum einstellen Setting of date dann / then bis / until Datum einstellen. Set date. Tag einstellen (Tagesanzeige blinkt). Set day (day display is flashing). Tagesanzeige auf das aktuelle Datum Set indicated day to the current date, e. g. 04. einstellen, z.
Konfigurieren Configuration Monat, ggf. Jahrhundert, Jahr nacheinander Set month, possibly century, year one after einstellen. the other. Zurück zum Konfigurationsmenü. Back to the setup menu. Uhrzeit einstellen Setting of time dann / then bis / until Uhrzeit einstellen. Set time. BA11101/05.00/Pla/pH540GLP-4...
Seite 82
Konfigurieren Configuration Stunden einstellen (Stundenanzeige blinkt). Set hours (hour display is flashing). Stunden z. B. auf 11 stellen. Set hours, e. g. to 11. Wechseln zur Einstellung der Minuten Change to set the minutes (Minutenanzeige blinkt). (minute display is flashing). Einstellen der Minuten und Sekunden wie Set the minutes and seconds as above.
RESET - Funktion RESET function Rücksetzen auf RESET to default settings Werkseinstellungen (RESET) Bei GLP ON: With GLP ON: è RESET erst nach Eingabe des è RESET only possible after input of the Paßworts möglich! password (The locking of the RESET function in the GLP mode (Das Sperren der RESET-Funktion im GLP-Modus bis until the password has been input prevents an nach Eingabe des...
Seite 84
(das pH 540 verwendet in diesem Fall als display is empty (see above). (In this case the Meßkettendaten die theoretischen pH 540 GLP uses the theoretical ideal values Idealwerte). as electrode data). Das Einstellen einer Standardabweichung Setting a standard deviation (DIN mode), (DIN-Modus) führt aber zur Sperrung der...
Angaben des Prüfplans. the requirements of the check plan. Das pH 540 GLP unterstützt diese Vorgaben durch The pH 540 GLP supports these requirements with a einen zuschaltbaren GLP-Modus: GLP mode that can be switched on. Dieser Modus schränkt die Möglichkeiten zur This mode heavily restricts the possibilities of altering Veränderung von Geräteeinstellungen stark ein und...
Seite 86
pH-Messen im GLP-Modus pH measurement in GLP mode dann / then bis / until Paßwortabfrage: Gespeicherte Asking for password: Input stored number Zahlenkombination z. B. 1234 eingeben. combination, e. g. 1234. (Im Auslieferungszustand: 0000) (in the ex-works condition: 0000) Eingeben des ersten Zweierblocks Prompt to input first block of 2 figures.
Seite 87
pH-Messen im GLP-Modus pH measurement in GLP mode ALt PASS Paßwort ändern ("Alter"): ALt PASS Alter password Gültiges Paßwort erkannt, Ändern Valid password recognized, des Paßworts erlaubt. altering of password allowed. Bei Falscheingabe: Rückkehr zum Start der In case of wrong input: Back to start of Paßwort-Funktion.
Einstellungen einhalten müssen. Die regulations, to keep certain settings. If these settings Nichteinhaltung dieser Einstellungen meldet das pH 540 are not kept the pH 540 GLP will display error GLP durch Fehleranzeigen. messages. Das Ein- bzw. Ausschalten der GLP-...
Seite 89
pH-Messen im GLP-Modus pH measurement in GLP mode dann / then Paßwort eingeben: Input password: Erster Zweierblock, z. B. 12 First 2-figure unit, e. g. 12. (Im Auslieferungszustand: 00) (in ex-factory condition: 00) Zweiter Zweierblock, z. B. 34. Second 2-figure unit, e. g. 34. (Im Auslieferungszustand: 00) (in ex-factory condition: 00) GLP-Funktion ausgeschaltet.
pH-Messen im GLP-Modus pH measurement in GLP mode Aktive und gesperrte Funktionen beim Active and blocked functions during Messen im GLP-Modus measurement in GLP mode Funktionen Betrieb GLP-Modus ohne GLP Kalibrierverfahren wählbar letztgewähltes Verfahren und zugehöriger Puffersatz "eingefroren" pH-Messen Modus wählbar: nur mit Driftkontrolle AR - kontinuierlich ( σ...
Seite 91
pH-Messen im GLP-Modus pH measurement in GLP mode Functions Normal operation GLP mode without GLP Calibration procedure selectable last selected procedure and buffer combination "frozen" pH measurement Mode selectable: only with drift control AR - continuous ( σ OFF), without manual termination - with drift control AR with manual termination in standard mode ( σ...
Dokumentation der pH-Messung nach GLP Documentation of pH measurement according to GLP Dokumentation nach GLP- Documentation according to GLP Anforderungen requirements Sowohl nach ISO 9000 als auch nach den DIN- According to ISO 9000 and as well according to the DIN Anforderungen ist eine Dokumentation folgender Daten requirements it is necessary to record the following notwendig:...
Seite 93
Dokumentation der pH-Messung nach GLP Documentation of pH measurement according to GLP Start der Datenausgabe: Druckersymbol Start of data output: Printer symbol is lit. leuchtet. After the data are completely transmitted the Nach vollständiger Datenübertragung printer symbol extinguishes. erlischt das Druckersymbol. Diag prot Diagnose-Protokoll ausgeben: Diag prot Output of diagnosis protocol:...
Seite 94
Dokumentation der pH-Messung nach GLP Documentation of pH measurement according to GLP Start der Datenausgabe. Start data output. CAL hist Kalibrier-Protokoll ausgeben CAL hist Output of calibration protocol (Calibration history): (Calibration history): Datensätze (max. 3) der letzten Data records (max. 3) of the Kalibrierungen.
Dokumentation der pH-Messung nach GLP Documentation of pH measurement according to GLP Dokumentieren von Meßwerten Documentation of measured values Kopfteil "Head data" Head data Der Kopfteil des Dokumentenblatts enthält The head data of the document sheet contains Informationen zum Bearbeiter, Meßplatz und Auftrag information on the operator, the measuring location and (teilweise Vordruck, vom Benutzer auszufüllen): the task (partly form, to be filled in by the user).
Dokumentation der pH-Messung nach GLP Documentation of pH measurement according to GLP Meßprotokoll "Sto Prn" Measuring protocol "Sto Prn" Gibt die gespeicherten Meßergebnisse (maximal 100) in Describes the stored measuring results (100 maximum) folgender Form wieder (Druckfunktion Datum/Uhrzeit in the following form (Printing function date/time „dt ON“): "dt ON"): Kopfteil mit Datum/Uhrzeit (Start) und Überschrift "MEMORY-DUMP"...
Seite 97
Dokumentation der pH-Messung nach GLP Documentation of pH measurement according to GLP Falls der ereignisgesteuerte Druck aktiviert ist (siehe If the Event Print is activated (see chapter "Setup - Print Abschnitt "Konfigurieren - Druckerfunktionen"), erfolgt functions"), after each calibration a calibration protocol ein Ausdruck des Kalibrierprotokolls automatisch nach is automatically printed.
Nach Aufrufen einer unzulässigen Einstellung sperrt After calling up a setting which is not admissible the pH das pH 540 GLP automatisch die nicht erlaubten 540 GLP automatically blocks the setting Einstellmöglichkeiten, es stehen nur noch erlaubte possibilities which are not allowed, now only allowed Einstellungen zur Auswahl (je nach gewähltem σ...
Seite 102
Was tun wenn? Troubleshooting Systemmeldung OFL (Overflow): System message OFL (Overflow): Anzeigebereich überschritten Indication range exceeded Ursache (U) / Behebung (B): Cause (C) / Action (A): l U: Meßkette nicht eingetaucht l C: Electrode not immersed B: In Meßlösung tauchen A: Immerse into sample solution l U: Kabel der Meßkette gebrochen l C: Electrode cable broken...
Seite 103
Was tun wenn? Troubleshooting Übersicht: Bedeutung der Zustandsmeldungen Chart: Meaning of the display indicators for the der Meßkette im Display electrode condition Offsetspannung / Steilheit / Impedanz / Offset Voltage Slope Impedance ( W) (mV) (mV/pH) -10 ≤ ASY ≤ +10 -60.5 <...
Seite 104
Was tun wenn? Troubleshooting Ursache (U) / Behebung (B): Cause (C) / Action (A): Meßkette: Electrode: l U: Diaphragma oder Membran verschmutzt l C: Soiled diaphragm or membrane B: Diaphragma oder Membran reinigen A: Clean diaphragm or membrane l U: Feuchtigkeit im Stecker l C: Moisture in the plug B: Stecker trocknen A: Dry plug...
Seite 105
Was tun wenn? Troubleshooting In Betriebsart "CAL" (ohne Anzeige "pH") und "pH- In operation mode "CAL" (without display indicator "pH") Messen". and "pH measurement". Ursache: Cause: Meßgerät: Instrument: l Unzulässiges Kalibrierverfahren l Inadmissible calibration mode Behebung: Action: Meßgerät: Instrument: l Richtiges Verfahren wählen l Select correct mode Nach Wechsel in Betriebsart "CAL": After changing to operation mode "CAL":...
Seite 106
Was tun wenn? Troubleshooting Ursache: Cause: Meßgerät: Instrument: l σ σ ≤ 0,05: l σ σ ≤ 0,05: Unzulässiger Puffersatz eingestellt (nur Standard- Inadmissible buffer combination has been set (only pufferlösungen oder Technische Pufferlösungen standard buffer solutions or technical buffer solutions erlaubt).
Seite 107
Was tun wenn? Troubleshooting Betriebsart "CAL" (ohne Anzeige "pH") und "pH- Operation mode "CAL" (without displayed "pH") and "pH Messen": Anzeige "TP" blinkt. measurement": "TP" display indicator is flashing. Ursache: Cause: Meßgerät: Instrument: l Temperaturfühler nicht angeschlossen l Temperature probe not connected Behebung: Action: Meßgerät:...
Seite 108
Was tun wenn? Troubleshooting Nach erfolgtem Kalibrieren (ohne Anzeige "pH") oder in After calibration (without displayed "pH") or in operation Betriebsart "pH-Messen": "°C" blinkt. mode "pH measurement": "°C" is flashing. Ursache: Cause: Meßgerät: Instrument: l Temperaturunterschied zwischen den Pufferlösungen l Difference in temperature between buffer solutions zu groß...
Seite 109
Was tun wenn? Troubleshooting Nach erfolgtem Kalibrieren (ohne Anzeige "pH") oder After calibration (without indicated "pH") or in operation in Betriebsart "pH-Messen": "SensorData" blinkt. mode "pH measurement": "SensorData" is flashing. Ursache: Cause: l Meßkettendaten der durchgeführten Kalibrierung l Electrode data of the performed calibration do not genügen nicht dem eingestellten σ...
Seite 110
Erfolgt innerhalb von 1 h keine neue If within 1 h no new calibration is performed Kalibrierung, sperrt das pH 540 die pH- the pH 540 GLP will block the Messung mit nachfolgender Anzeige. measurement with the following display. (Ausnahme: Ist bei Wechsel in die Betriebsart (Exception: The ph measurement is blocked „pH-Messen“...
Seite 111
Erfolgt innerhalb von 1 h kein neuer If within 1 h no new AutoCheck is performed AutoCheck, sperrt das pH 540 die pH- the pH 540 GLP will block the Messung mit nachfolgender Anzeige. measurement with the following display. (Ausnahme: Ist bei Wechsel in die Betriebsart (Exception: The ph measurement is blocked „pH-Messen“...
Seite 112
Was tun wenn? Troubleshooting Betriebsart "pH-Messen" im GLP-Modus: Meldung E5 Operation mode "ph measurement" in GLP mode: mit Sperrung der Messung. Message E5 with the measurement being blocked. Ursache: Cause: Meßgerät: Instrument: l Eingestelltes AutoCheck-Intervall abgelaufen. l The set AutoCheck interval has run out. Behebung: Action: Meßgerät:...
Seite 113
Switch instrument off and on again. Falls die Meldung immer noch besteht, zuständigen If the message is still displayed ask the responsible Außendienst-Mitarbeiter um Hilfe bitten oder Gerät service person for help or send the instrument to zu WTW einsenden WTW. BA11101/05.00/Pla/pH540GLP-4...
Seite 114
Was tun wenn? Troubleshooting Mögliche Meldungen ohne spezielle Possible messages without special Anzeige indication Systemmeldung Ursache Behebung Falsche Meßwerte Meßkette: Meßkette: Ungeeignete Meßkette Geeignete Meßkette wählen Störspannungen nach nicht zulässiger EMV-Störquelle beseitigen EMV-Beaufschlagung (außerhalb der spezifizierten Bereiche) Nicht geeignetes Meßverfahren Spezielle Verfahren beachten Gerät reagiert nicht Undefinierter Betriebszustand des...
2 bis 5 Punkt- Kalibrierung AutoCal Standardpufferlösungen nach DIN 19266: Lösungen: A, C, D, F, G WTW - Lösungen: PL2, PL4, PL7, PL9, PL12 AutoCal Var Auswahl von max. 5 aus 30 gespeicherten Datensätzen von Technischen Pufferlösungen: z.B. WTW-Technische Pufferlösungen: TPL2, TPL4, TPL7, TPL10...
Seite 117
Höhe: 36 mm, Breite: 126 mm Tastatur Feld mit 12 Tasten Eingänge Einstabmeßkette Stecker nach DIN 19262 oder WTW-Stecker nach IP 67 pH-/mV-Eingang galvanisch getrennt, Eingangswiderstand: > 1 ⋅ 10 5 ⋅ 10 - Eingangsstrom: A typisch < 2 ⋅ 10 - A bei 25°C...
Seite 118
Technische Daten Umweltbedingungen Umgebungs- temperatur Betrieb: 5°C ... +40°C Lagerung: -25°C ... +65°C relative Feuchte Jahresmittel: < 75 % 30 Tage/Jahr: < 95 % übrige Tage: < 85 % Störaussendung Fachgrundnorm EN 50081-1 FCC Klasse A Störfestigkeit Fachgrundnorm EN 50082-2 Namurempfehlungen (erhöhte Anforderungen) Energieversorgung Netzsteckertrafo...
"poor" Calibration procedure AutoCal Number of calibration points AutoCal AutoCal Var Buffer combination Number of buffer solution Kind of buffer combinations WTW Technical buffer solutions Standard deviation σ σ Stirrer Password 0000 Calibration interval 99 days AutoCheck interval 99 days...
WTW solutions: PL2, PL4, PL7, PL9, PL12 AutoCal Var selection of max. 5 out of 30 stored data records of technical buffer solutions: e. g. WTW technical buffer solutions: TPL2, TPL4, TPL7, TPL10 (pre-set in the ex-works condition) 1 or 2 point...
Seite 122
36 mm, width: 126 mm Keypad field with 12 keys Inputs Single electrode plug according to DIN 19262 WTW plug according to IP 67 pH/mV input galvanically separated, > 1 ⋅ 10 input resistance: 5 ⋅ 10 - input current: A typical <...
Seite 123
Technical data Environmental conditions Ambient temperature operation: 5°C ... +40°C storage: -25°C ... +65°C Relative humidity yearly mean: < 75 % 30 days/year: < 95 % other days: < 85 % interference emission generic standard EN 50081-1 FCC class A interference generic standard EN 50082-2 immunity...
Interface cable to connect the pH 540 Schnittstellenkabel zum Anschluß des AK 540/B 902 842 GLP to a PC via the digital RS 232 pH 540 GLP an einen PC interface über die digitale RS 232 Schnittstelle Schnittstellenkabel zum Anschluß des AK 540/S...
Elektroden, bestehend aus activation powder (10 g) und clorina Aktivierungspulver (10 g) und powder (30 g) Chlorinapulver (30 g) Weitere Kalibrier- und Wartungsmittel siehe die aktuelle Further calibration and maintenance equipment see WTW-Preisliste. WTW price list. BA11101/05.00/Pla/pH540GLP-4...