Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
MD13 – MD18
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grillo MD18

  • Seite 1 MD13 – MD18 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
  • Seite 3 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Seite 4 GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
  • Seite 5 A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
  • Seite 6 DANGER! Machine roll-over: Do not use this machine on slopes greater than 17° (30%). PERICOLO! Ribaltamento della macchina. Non usare questa macchina su pendii superiori ai 17° (30%). DANGER! Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à...
  • Seite 7 CUTTING HEIGHT ALTEZZA DI TAGLIO HAUTEUR DE COUPE SCHNITTHÖHE NOISE LEVEL ALTURA DE CORTE LIVELLO SONORO NIVEAU SONORE DIFFERENTIAL LOCK ( MD18) GERÄUSCHPEGEL BLOCCAGGIO NIVEL DE RUIDO DIFFERENZIALE ( MD18) BLOCAGE DIFFÉRENTIEL MD18) DIFFERENTIALSPERRE MD18) BLOQUEO DIFERENCIAL MD18) PARKING BRAKE...
  • Seite 39: Allgemeine Beschreibung Und Vorgesehener Gebrauch

    HYDROSTATISCHER RASENMÄHER Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo MD. Damit Sie lange Freude an Ihrem Mäher haben und dieser immer einwandfrei funktioniert, bitten wir Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen und die darin enthaltenen Hinweise genau zu befolgen. Denn eine einwandfreie Wartung und eine korrekte Benutzung sind unabdingbare Voraussetzungen für einen...
  • Seite 40: Identifikation Der Maschine Und Kundendienst

    Seriennummer der Maschine KUNDENDIENST In diesem Handbuch finden Sie Anleitungen für den korrekten Gebrauch Ihrer Maschine und die vom Benutzer allein durchführbaren Wartungsarbeiten. Für alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Eingriffe und Arbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Grillo-Händler.
  • Seite 41: Technische Daten

    TYP: mit 1 rotierenden Messer. SCHNITTBREITE: 830 mm. MESSERUMLAUFGESCHWINDIGKEIT: 72 m/Sek. SCHNITTHÖHE: von 25 bis 75 mm (MD13) - von 25 bis 80 mm (MD18) mit 6 Schnittstellungen und 1 Transportstellung. LEISTUNG PRO STUNDE: 4500 m /h (ungefähr) – MD13; 6000 m /h (ungefähr) - MD18...
  • Seite 42: Inbetriebnahme Der Maschine

    ANLASSEN DES MOTORS – Den Gashebel bis zur Hälfte drücken (Abb. 3, Nr. 5). – Bei kaltem Motor die Starthilfe betätigen (Abb. 3, Nr. 6 – MD18; Abb. 3, Nr. 5 – MD13). Den Zündschlüssel drehen (Abb. 1, Nr. 1).
  • Seite 43 Die Schnitthöhe wird mit Hilfe des Hebels (Abb. 2, Nr. 8) eingestellt. Das Mähdeck kann auf 6 verschiedenen Schnitthöhen von 25 bis 75 mm (MD13), von 25 bis 80 mm (MD18) positioniert werden; für Transportfahrten gibt es eine Extrastellung, in der das Messer automatisch ausgekuppelt ist. Auf unebenem Gelände sollte das Mähdeck in der höchsten Stellung positioniert werden, damit das Messer...
  • Seite 44: Wartung Und Schmierung

    MD13-MD18/ Übersetzung der Original-Anleitungen EINSATZ DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Der Motor wird automatisch abgestellt, wenn: – Der Fahrer vom Sitz aufsteht. Der Motor kann nicht eingeschaltet werden, wenn: – Das Messer eingeschaltet ist. – Der Benutzer nicht auf dem Fahrersitz sitzt. –...
  • Seite 45 Abnutzungserscheinungen zeigen. Das Auswechseln und nachfolgende Einstellen der Riemen ist ziemlich kompliziert, und muss daher von einem Grillo-Kundendienstzentrum vorgenommen werden. Für den Riemen, der den Motor mit dem Mähdeck verbindet, muss die Riemenführung neben der Riemenscheibe des Mähdecks abmontiert werden (Abb. 19), die Riemenspannfeder ausgehakt werden...
  • Seite 46: Vorrichtung Zum Auskuppeln Des Antriebs

    MD13-MD18/ Übersetzung der Original-Anleitungen VORRICHTUNG ZUM AUSKUPPELN DES ANTRIEBS Im hinteren Maschinenteil befindet sich die Vorrichtung zum Auskuppeln des Antriebs (Abb. 22). Sollte die Maschine eine Panne haben und abgeschleppt oder von Hand verschoben werden müssen, legt man den Hebel in die Leerlaufstellung (Abb. 22, Pos. B). In der Stellung (A) arbeitet die Maschine.
  • Seite 47: Liste Der Häufigsten Störungen Und Deren Behebung

    MD13-MD18/ Übersetzung der Original-Anleitungen SCHMIERPUNKTE LISTE DER HÄUFIGSTEN STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNG URSACHE ABHILFE Mit dem Zündschlüssel in Pos. AVV (ANLASSEN) schaltet sich das Armaturenbrett nicht ein. - Die Batterie liefert keinen Strom - Verbindungskabel kontrollieren - Batterie aufladen - Sicherung auswechseln Das Armaturenbrett schaltet sich ein, aber obwohl der Zündschlüssel in der Pos.
  • Seite 48: Elektrische Anlage

    MD13-MD18/ Übersetzung der Original-Anleitungen - Verkabelung für Vergaseröffnung kontrollieren - Benzinfilter kontrollieren und ggf. austauschen - Das Entlüftungsloch im Tankdeckel ist verstopft, und muss gereinigt werden - Zündanlage ist defekt - Befestigung Zündkerzensteckers kontrollieren - Abstand Zustand Elektroden kontrollieren Motorleistung sinkt beim Mähen - Für die Schnitthöhe zu hohe Geschwindigkeit...
  • Seite 49: Nach Der Arbeit

    MD13-MD18/ Übersetzung der Original-Anleitungen NACH DER ARBEIT Die Messer auskuppeln und vor dem Wegfahren das Mähdeck ganz anheben. Zum Anhalten den Fahrthebel auf STOP legen (Abb. 3, 2) den Gashebel auf Minimum stellen und den Motor durch Drehen des Schlüssels auf die Position STOP abstellen (Abb. 1, 1), das Mähdeck auf die niedrigste Position einstellen.
  • Seite 60: Illustrations

    1. Clé démarrage et arrêt 1. Anlasser-stopschluss 2. Compteur horaire 2. Stundenzahler 3. Témoin huile 3. Ölkontrolleeuchte 4. Pédale blocage du différentiel (MD18) 4. Differentialsperrepedal (MD18) 5. Interrupteur de prise de force 5. Zapfwelleschalter 1. Llave arranque y parada 2. Cuenta-horas 3.
  • Seite 61 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6...
  • Seite 62 MD18 FILTER MD13 FILTER Fig. 8 Fig. 8A Fig. 10 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 63 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 B_front anteriore Fig. 16A Fig. 17...
  • Seite 64 A_rear posteriore Fig. 17A Fig. 18 Fig.18A Fig. 19 Fig. 20A Fig. 20...
  • Seite 65 NEUTRAL IN USE Fig. 22 Fig. 21 Fig. 24 Fig. 23 Fig. 26 Fig. 25...
  • Seite 66: Transport

    Fig. 26A Fig. 27 TRANSPORTING If the machine is transported on a truck or trailer, lower the cutting deck, engage the parking brake and fasten the machine to the truck with ropes, cables or chains. TRASPORTO Se la macchina viene trasportata con camion o rimorchio, abbassare il piatto di taglio, inserire il freno di stazionamento e assicurarla adeguatamente al mezzo di trasporto mediante funi, cavi o catene.

Diese Anleitung auch für:

Md13

Inhaltsverzeichnis