Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
GRILLO GF1
USE AND MAINTENANCE
USO E MANUTENZIONE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG
USO Y MANTENIMIENTO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grillo GF1

  • Seite 1 GRILLO GF1 USE AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG USO Y MANTENIMIENTO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
  • Seite 3 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Seite 4 GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA ay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
  • Seite 5 A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
  • Seite 6 Warning! Cutting edges, keep your hands and feet away. Do not clean the attachment when the engine is running. Attenzione! Organo tagliente, tenere lontano piedi e mani. Non pulire l'attrezzo col motore in moto. Attention! Organe tranchant, ne pas approcher main et pieds. Ne pas nettoyer le moteur quand le moteur est en marche.
  • Seite 33: Allgemeine Beschreibung Und Vorgesehener Einsatz

    Bewahren Sie dieses Handbuch immer zusammen mit der Maschine auf. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER EINSATZ Die Grillo-Maschine GF1 ist ein selbstfahrender Motorbalkenmäher mit nur einer Achse, die zum Mähen von Gras entwickelt wurde. Die Maschine besteht aus einem Trägerrahmen, wo der Verbrennungsmotor aufgebaut ist.
  • Seite 34 39) Die Grillo Motorbalkenmäher wurden einzig zum Einsatz mit Grillo Original Zubehör konzipiert oder mit von Zubehör anderer Hersteller, das von Grillo genehmigt wurde. Auf keinen Fall darf Zubehör eingesetzt werden, das nicht Original Grillo ist oder von Herstellern produziert wurde, die nicht von Grillo genehmigt wurden.
  • Seite 35: Identifikation Der Maschine Und Kundendienst

    Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss obligatorisch den Garantieschein bei Auslieferung der Maschine an den Endkunden aushändigen. Hierzu reicht das Ausdrucken des auf der Grillo Webseite eingetragenen Scheins aus. Für den Motor gelten die von der jeweiligen Herstellerfirma vorgesehenen Garantiebedingungen.
  • Seite 36: Technische Daten

    Übersetzung der Original-Anleitungen TECHNISCHE DATEN GF1 MOTORTYPEN: - HONDA GX200, 196 cc, 4,1 kW (5,5 PS) auf 3600 U.p.M., Einzelzylinder Benzinmotor. - KOHLER 3000, 196 cc, 4,1 kW (5,5 PS) auf 3600 U.p.M., Einzelzylinder Benzinmotor. - LONCIN G200FA, 196 cc, 4,1 kW (5,5 PS) auf 3600 U.p.M., Einzelzylinder Benzinmotor MASCHINE Kupplung: konische und Aktivkupplung.
  • Seite 37: Betriebsanleitung

    Übersetzung der Original-Anleitungen BETRIEBSANLEITUNG Vor dem Anlassen des Motors immer folgende Kontrollen durchführen: – Ölstand im Motor (Abb. 6, Pos. 1 und im Getriebegehäuse; der Ölstandmesser befindet sich auf dem oberen Deckel (Abb. 7, Pos.3). – dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind; dies gilt vor allem für die Schrauben und Muttern zum Befestigen der Druckdaumen.
  • Seite 38: Eventuell Auftretende Störungen Und Deren Behebung

    Übersetzung der Original-Anleitungen EVENTUELL AUFTRETENDE STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG Nachfolgend finden Sie eine Liste kleiner Störungen, die bei der Benutzung der Maschine auftreten und vom Kunden selbst behoben werden können. 1) Der Motor springt nicht an: Benzinmotor Der Reihe nach die folgenden Kontrollen durchführen: –...
  • Seite 39: Wartung Und Schmierung

    Übersetzung der Original-Anleitungen WARTUNG UND SCHMIERUNG ACHTUNG! - Vor jedem Wartungs-, Reinigungs- oder Reparatureingriff stets das Zündkerzenkabel von der Zündspule abtrennen. Zweckmäßige Arbeitskleidung und Arbeitshandschuhe tragen. - Wenn die Maschine oder ein Teil der Maschine angehoben wird, muss man immer geeignete Arbeitsmittel wie z.B Hubtische oder Radkeile benutzen.
  • Seite 40: Zubehöre

    Übersetzung der Original-Anleitungen ZUSAMMENFASSENDE WARTUNGSTABELLE ALLE8 NACH DEN ALLE 50 ALLE 100 ALLE 200 OPERATION STUNDEN ERSTEN 20 STUNDEN STUNDEN STUNDEN STUNDEN Motoröl den Stand ● überprüfen wechseln ● ● Luftfilter überprüfen ● wechseln ‫٭‬ Zündkerze überprüfen ● /einstellen wechseln ●...
  • Seite 41 Übersetzung der Original-Anleitungen - Die Klingen der Messer immer an der oberen Seite schleifen (Abb. 11) - Während der Arbeit muss das Balkenschwinglager stets gut befettet sein (Abb.10) - Nach Beendigung der Arbeit jeden Tag den Mähbalken reinigen und Schnittgut- und Erdreste entfernen.
  • Seite 51 STOP PTO OFF FORWARD PTO ON Fig. 1...
  • Seite 52 1) Forward lever 1) Leva di avanzamento 2) Throttle lever 2) Manettino acceleratore 3) PTO lever 3) Leva comando presa di forza (PTO) 4) Forward lever safety device 4) Levetta di sicurezza per avanzamento 5) PTO lever safety device 5) Levetta di sicurezza per PTO 6) Forward cable adjusting screw 6) Registro filo d'avanzamento 7) PTO cable adjusting screw...
  • Seite 53 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Seite 54 Fig. 12 Fig. 13...
  • Seite 55 GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY declare that the following machinery: / dichiaro che la macchina di seguito indicata: / déclare que la machine suivante: / Hiermit erkläre ich, dass folgende Maschine: / declara que la siguiente máquina:...

Inhaltsverzeichnis