Seite 4
SAFETY RULES Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed. Always keep this handbook within the reach, read it carefully and learn how to use the equipment in a safe way. Let nobody, unprovided with necessary information, work with the equipment.
Seite 7
WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a danger. Keep people away. remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.
Seite 10
ENGLISH ITALIANO 1. Feed pedal 1. Pedale avanzamento 2. Reverse pedal 2. Pedale retromarcia 3. Emergency brake pedal 3. Pedale freno di emergenza 4. Ignition key 4. Chiave avviamento 5. Slow gears/speed gears lever 5. Leva marce ridotte veloci 6. Throttle 6.
Seite 11
S.p.A. 47023 CESENA (FC) - ITALIA - Via Cervese, 1701 2006 ANNO DI COSTRUZIONE FD 1500 2WD TIPO MAX 15° (26%) OMOLOGAZIONE FD1500340213 IDENTIFICAZIONE 1280 MASSA AMMISSIBILE: TOTALE ASSE ANTERIORE ASSE POSTERIORE MASSA RIMORCH. AMMISSIBILE: NON FRENATA kg FRENATA INDIPENDENTE kg...
Seite 12
Deck lift lever: forward position, deck floats and adjusts to the terrain: central position deck remains in fixed position; backward position deck lifts up. Leva sollevamento piatto: posizione in avanti il piatto è flottante e segue il terreno, centrale il piatto rimane in posizione, indietro il piatto si solleva.
Seite 13
BEWARE! Never touch moving universal joint. It can be very dangerous. Never maintenance making by running engine. ATTENZIONE! Non toccare il giunto cardanico in rotazione, crea gravi danni alla persona. Non fare manutenzione con il motore in moto. ATTENTION! Ne jamais toucher le joint de cardan en mouvement, il peut causer des dommages à la persone. Ne faire pas l’entretien quand le moteur marche.
HYDROSTATISCHER GROSSFLÄCHENMÄHER FD 1500 2WD Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo FD 1500 2WD. In diesem Handbuch finden Sie alles, was Sie wissen müssen, damit Ihr neuer Mäher perfekt funktioniert und lange hält.
47023 CESENA (FC) - ITALIA - Via Cervese, 1701 2006 ANNO DI COSTRUZIONE IDENTIFIKATION FD 1500 2WD TIPO OMOLOGAZIONE FD1500340213 Hinten auf dem Rahmen des Grillo FD 1500 2WD IDENTIFICAZIONE befindet sich eine Plakette mit der Seriennummer 1280 MASSA AMMISSIBILE: TOTALE der Maschine. ASSE ANTERIORE ASSE POSTERIORE MASSA RIMORCH.
ERSATZTEILEBESTELLUNG Immer die Seriennummer der Maschine und die Ersatzteil-Nr. des auszuwechselnden Teils angeben. Wenden Sie sich an ein Grillo-Center oder an unsere Grillo-Werkstatt direkt. Unsere Anschrift lautet: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47023 CESENA (FC) Tel. 0039 – 0547 – 633.111 / Fax 0039 – 0547 – 632.011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it...
Seite 50
BATTERIE – ACHTUNG! Die aus der Batterie austretenden Gase sind explosiv. Die Batterie daher niemals in die Nähe von Flammen oder Funken bringen. Regelmäßig den Flüssigkeitsstand kontrollieren, und die Klemmen mit Vaseline geschmiert halten. WICHTIGER HINWEIS! - Die Pole der Batterie nicht umkehren. - Der Mäher ist mit einem Laderegler ausgestattet, und sollte daher niemals ohne Batterie betrieben werden.
Servo, welcher auf die Pumpe montiert wurde, unterstützt. Bei Steigungen die Pedale dosiert drücken, ohne den Motor zu überlasten. 19. Da der Aufsitzrasenmäher FD 1500 2WD eine hydrostatische Maschine ist, wird in kaltem Zustand mehr Leistung absorbiert. Schon nach wenigen Minuten entfaltet die Maschine ihre optimale Leistung. Wir informieren Sie, dass die variabel belastbare Pumpe und die hydrostatischen Motoren von sehr guter Qualität...
ANSPRECHEN DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Der Motor wird automatisch abgestellt, wenn: - der Fahrer vom Sitz aufsteht. Der Motor kann nicht eingeschaltet werden, wenn: die Zapfwelle eingeschaltet ist die Turbine eingeschaltet ist niemand auf dem Fahrersitz sitzt. die Pedale für Vor- und Rückwärtgang nicht in Stop-Position stehen. Der Grasfangkorb nicht vollständig abgelassen wurde.
ACHTUNG!! Das Öl in den Hydromotoren nach 500 Stunden zum ersten Mal wechseln, dann alle 1000 Stunden. Wenn nachgefüllt werden muss, das Öl OSO 46 zum Auffüllen verwenden (Abb. 6/B). Das Öl muss vor Ablauf der 500 Stunden gewechselt werden, wenn: 1) Es schwarz geworden ist (weil der Motor überhitzt wurde) 2) Es eine weißliche Farbe angenommen hat (weil es mit Wasser verschmutzt wurde) 3) Auf dem Wannenboden schwarze Ablagerungen liegen (weil das Öl zum Teil schlecht geworden ist).
ACHTUNG! Beschädigte oder verformte Messer nicht reparieren, sondern immer durch neue Messer ersetzten! AUSSCHLIESSLICH ORIGINAL-ERSATZTEILE VERWENDEN! EINSTELLEN DES MÄHDECKS Ein einwandfreies Schnittbild kann nur dann erhalten werden, wenn der Rasenmäher vollkommen plan liegt. Den Mäher auf einen ebenen Boden stellen, den Luftdruck der Bereifung kontrollieren, die Spannung der beiden Schwimmfedern kontrollieren, und ggf.
Seite 55
Die Armaturenbrettbeleuchtung schaltet sich mit dem Zündschlüssel in der Pos. „AVV.“ ein, der Anlassermotor springt jedoch nicht an. - Batterie liefert nicht genug Strom - Batterie aufladen - Zustimmung zum Start fehlt - Vorlaufhebel auf STOP - Messer auskuppeln - Sich auf Fahrersitz setzen - Schalten Sie das Laufrad ab - Schalten Sie die Zapfwelle ab Der Motor hat beim Starten Schwierigkeiten oder läuft unregelmäßig...
Ein Sicherheitssensor misst, ob der Fangkorb in Arbeitsposition ist (Abb. 32), wenn nicht, können die Turbine und das Mähdeck nicht gestartet werden. Funktioniert der Mäher danach noch immer nicht, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Grillo-Servicecenter in Verbindung, und versuchen Sie niemals, kompliziertere Reparaturen selber durchzuführen, wenn Sie nicht über die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse und Ausrüstungen verfügen.
ANHÄNGERKUPPLUNG Die Anhängekupplung befindet sich auf der Rückseite der Maschine. Es können in der Ebene Planierwalzen und Anhänger bis zu einem Gewicht von 400 kg gezogen werden. EINSTELLEN DES MÄHERS UND LÄNGERE NICHTBENUTZUNG Den Mäher an einen trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort bringen und abdecken. Wird die Maschine voraussichtlich für mehr als einen Monat nicht gebraucht, das rote Kabel der Batterie abnehmen, die im Handbuch des Motors angegebenen Hinweise befolgen, und alle Gelenke schmieren.
Seite 71
Fig. 2 TABLEAU D’INSTRUMENTS ET COMMANDES 1) TABLEAU DES TEMOINS (voir schéma suivant) 2) INDICATEUR DE NIVEAU DU CARBURANT 3) INDICATEUR TEMPERATURE DE L’EAU 4) COMMUTATEUR DEMARRAGE ET ARRET 5) BASCULANT INVERSION VENTILATEUR 6) COMMUTATEUR GIROPHARE 7) COMMUTATEUR FEU DE DETRESSE 8) COMMUTATEUR ACTIONNEMNET 9) COMMUTATEUR ACTIONNEMENT TURBINE...
Seite 72
Fig. 2 ARMATURENBRETT 1) KONTROLLEUCHTENFELD (finden Sie die Tabelle hintereinander) 2) TREIBSTOFFANZEIGE 3) WASSERTEMPERATUR-SCHALTER 4) ANLASSEN UND STOP-SCHALTER 5) INVERSION DES VENTILATORS VON HAND 6) RUNDMULICHT-SCHALTER 7) WARNLICHT-SCHALTER 8) ZAPFWELLEN-SCHALTER 9) TURBINEN-SCHALTER 10) LICHTSCHALTER MIT HUPE 11) DIFFERENTIALSPERRE-SCHALTER Fig. 2.a - BESCHREIBUNG DER KONTROLLEUCHTEN REF.
Seite 73
Fig. 2 TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS 1) TABLERO TESTIGOS (véase esquema siguiente) 2) INDICADOR NIVEL CARBURANTE 3) INDICADOR TEMPERATURA AGUA 4) CONMUTADOR ARRANQUE Y PARADA 5) BASCULANTE INVERSIÓN VENTILADOR MANUAL 6) CONMUTADOR LUZ INTERMITENTE 7) CONMUTADOR LUZ DE EMERGENCIA 8) CONMUTADOR ACTIVACIÓN PTO 9) CONMUTADOR ACTIVACIÓN TURBINA...
Seite 83
TABELLE FÜR DIE ORDENTLICHE WARTUNG FD 1500 2WD Allgemeine Informationen Die untenstehende Tabelle soll Ihnen dabei helfen, Ihre Maschine stets unter technischem und sicherheitsrelevantem Aspekt in optimalem Zustand zu halten. Sie finden darin die wichtigsten Kontroll-, Wartungs- Schmierarbeiten, alle viele...