Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grillo FD 1500 PRO 4WD Bedienungsanleitung

Grillo FD 1500 PRO 4WD Bedienungsanleitung

Großflächenmäher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
FD 1500 PRO
4WD
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grillo FD 1500 PRO 4WD

  • Seite 1 FD 1500 PRO OPERATOR’S MANUAL MANUALE DELL’OPERATORE MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SUMMARY Safety rules Noise and vibrations levels Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Commands (Fig. 1) Information and warnings (Fig. 2) Dashboard (Fig. 3) Pictures’ list Lubrication chart EC Declaration of conformity INDICE...
  • Seite 4: Safety Rules

    SAFETY RULES This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken so ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. BEWARE! This machine has been manufactured to european standards and carries the mark.
  • Seite 5 Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
  • Seite 6 Sulfuric acid in battery electrolyte is poisonous. It is strong enough to burn skin, eat holes in clothing and cause blindness if it gets in contact with the eyes. L’acido solforico della batteria è velenoso. È in grado di causare bruciature alla pelle, bucare vestiti e causare cecità...
  • Seite 7: Noise And Vibrations Levels

    CAUTION! When making the engine maintenance and keeping the grass catcher up, engage the two red safety lockings on the hydraulic cylinders. Do not work on the engine without having engaged the lockings. Do not keep the machine stopped with the grass catcher up without having engaged the two red safety lockings.
  • Seite 43: Allgemeine Beschreibung Und Vorgesehener Gebrauch

    HYDROSTATISCHER RASENMÄHER FD 1500 PRO 4WD Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo FD1500 PRO 4WD. In diesem Handbuch finden Sie alles, was Sie wissen müssen, damit Ihr neuer Mäher perfekt funktioniert und lange hält.
  • Seite 44: Identifikation Der Maschine Und Kundendienst

    Funken oder freiliegenden Stromleitungen in Kontakt kommen könnten. IDENTIFIKATION DER MASCHINE UND KUNDENDIENST IDENTIFIKATION Seitlich auf dem Rahmen des Grillo FD1500 PRO 4WD befindet sich eine Plakette mit der Seriennummer der Maschine. (Abb. 3 Nr. 14) KUNDENDIENST In diesem Handbuch finden Sie die Anleitungen für den Gebrauch Ihrer Maschine. Für korrekte Wartungsarbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Grillo-Händler.
  • Seite 45: Ersatzteilebestellung

    Unsere Anschrift lautet: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47521 CESENA (FC) Tel. 0039.0547.633.111 / Fax 0039.0547.632.011 Webseite: www.grillospa.it / E-Mail: grillo@grillospa.it TECHNISCHE DATEN MODELL: hydrostatischer Rasenmäher mit Front-Mähdeck. MOTOR: YANMAR 4TNV88, Diesel 2190 cm³ (40,2 PS bei 2400 Umdrehungen, max. 44 PS bei 2600 Umdrehungen), Vier-Zylinder, Flüssigkeits-Kühlsystem mit Hydraulikgebläse, mit automatischem Kühlerreinigungs-...
  • Seite 46: Betriebsanleitung

    Übersetzung der Original-Anleitungen BATTERIE Achtung! Die aus der Batterie austretenden Gase sind explosiv. Die Batterie daher niemals in die Nähe von Flammen oder Funken bringen. Regelmäßig den Flüssigkeitsstand kontrollieren, und die Klemmen mit Vaseline geschmiert halten. Wichtig: Die Pole der Batterie nicht umkehren. Der Mäher ist mit einem Laderegler ausgestattet, und sollte daher niemals ohne Batterie betrieben werden.
  • Seite 47: Einstellen Der Schnittpositionen

    Übersetzung der Original-Anleitungen Vor dem Mähen den Boden absuchen, und Steine, Stöcke oder andere Gegenstände entfernen. Beim Mähen den Motor ganz aufdrehen, und die Geschwindigkeit der Grashöhe anpassen. Bei besonders hohem oder dichtem Gras langsamer fahren. Häufiges Schleifen der Schneidmesser verbessert das Schnittbild und schont den Motor (Abb. 13) Nach dem Entleeren des Fangkorbes die Schneidmesser bereits einige Meter vor Beginn des zu schneidenden Grases einkuppeln, damit der Rasenmäher und die Mähgutleitung gereinigt werden und die Kupplung geschont wird.
  • Seite 48: Wartung Und Schmierung

    Übersetzung der Original-Anleitungen der Fahrer vom Sitz aufsteht und zuvor die Feststellbremse nicht eingelegt wurde und die Messer und die Turbine nicht ausgekuppelt wurden. Der Motor kann nicht eingeschaltet werden, wenn: der Zapfwellenschalter eingeschaltet ist; der Turbinenschalter eingeschaltet ist; niemand auf dem Fahrersitz sitzt, außer wenn zuvor die Feststellbremse eingelegt wurde und die Messer ausgekuppelt wurden;...
  • Seite 49: Auftanken Des Kühlers

    Übersetzung der Original-Anleitungen reinigen, und dabei auch das Innere des Deckels mit sauberem Dieselkraftstoff waschen. Den Dekantator bei jedem Gebrauch kontrollieren und alle 50 Stunden entleeren. Was das Auswechseln und die genauen Abstände der Wartung betrifft, halten Sie sich an die Anleitungen im Motorhandbuch. Achtung! Verwenden Sie beim Auftanken immer einen sehr feinen Filter.
  • Seite 50 Übersetzung der Original-Anleitungen Kontrollieren Sie bitte regelmäßig das Bremssystem, um sicherzustellen, dass kein Öl austritt. Wenn notwendig, Entlüftung durchführen. Falls Sie das geeignete Gerät besitzen, schließen Sie es bitte an Stelle des Deckels der Wanne an. Falls Sie die Entlüftung ohne Gerät durchführen, gehen Sie wie folgt vor: 1) Füllen Sie Öl in die kleine Wanne.
  • Seite 51: Liste Der Häufigsten Störungen Und Deren Behebung

    Übersetzung der Original-Anleitungen abgeschalteter Maschine durchführen. Um die Kalibrierung durchzuführen: 1) Maschine abstellen. 2) Gegenringmutter lockern (Abb. 51 Nr. 1). 3) Den Abstand zwischen dem Bremsschild (Abb. 51, Nr. 4) und der Scheibe (Nr. 5) durch Einwirken auf die Ringmutter (Nr. 2) auf 36,5 mm einstellen. 4) Schließlich die Gegenringmutter (Abb.
  • Seite 52: Einstellung Der Feststellbremse Und Des Notbremspedals

    Übersetzung der Original-Anleitungen STÖRUNG URSACHE ABHILFE Motorleistung fällt beim Mähen - Langsamer fahren Für die Schnitthöhe zu hohe - Mähwerk etwas höher stellen Geschwindigkeit - Druckknopf zum Einschalten der Messer kontrollieren Beim Einkuppeln der Messer Zustimmung zum Einkuppeln - Auf Fahrersitz setzen stirbt der Motor ab fehlt - Grasbehälter schließen...
  • Seite 53: Reinigung

    Falls die elektrischen Störungen auch nach den oben Beschriebenen Eingriffen andauern, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Autorisierten Grillo-Servicecenter in Verbindung. Versuchen Sie niemals, kompliziertere Reparaturen selber durchzuführen, wenn Sie nicht über die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse und Ausrüstungen verfügen.
  • Seite 54: Hebe- Und Transporthaken

    Übersetzung der Original-Anleitungen hydraulischen Pumpe und der Motoren zu vermeiden. HEBE- UND TRANSPORTHAKEN Die Hebehaken (Abb. 34) sind so positioniert, dass die Maschine mit montiertem Mähwerk beim Anheben mit einem Kran perfekt im Gleichgewicht bleibt. Das Gewicht der Maschine auf der Plakette kontrollieren und geeignete Mittel verwenden (Rampen, Kräne usw.). Beim Transport mit einem Lastwagen oder Anhänger das Mähwerk absenken, die Feststellbremse anziehen und die Maschine mit Hilfe von Seilen, Spanngurten oder Ketten befestigen und absichern.
  • Seite 67: Commands (Fig. 1)

    FIG. 1 - COMMANDS / DESCRIPTION DRIVER’S SEAT FIG. 1 - COMANDI / DESCRIZIONE POSTO OPERATORE FIG. 1 – COMMANDES / DESCRIPTION SIEGE CONDUCTEUR ABB. 1 - STEUERUNG / BESCHREIBUNG FAHRERSITZ FIG. 1 – COMANDOS / DESCRIPCIÓN ASIENTO CONDUCTOR...
  • Seite 68 FIG. 1 - LEGEND - COMMANDS FIG. 1 - LEGENDA - COMANDI FIG. 1 - LEGENDE - COMMANDES FIG. 1 – LEYENDA - COMANDOS ABB. 1 - LEGENDE - STEUERUNG ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS Accelerator pedal Pedale avanzamento Pédale avancement Reverse gear pedal Pedale retromarcia Pédale de marche arrière Emergency brake pedal...
  • Seite 69: Information And Warnings (Fig. 2)

    FIG.2 – IMPLEMENT DESCRIPTION AND CONTROLS – WARNING LIGHTS PANEL FIG.2 – QUADRO STRUMENTI E COMANDI – PANNELLO SPIE FIG.2 – TABLEAU INSTRUMENTS ET COMMANDES – TABLEAU TEMOINS ABB.2 – ARMATURENBRETT - WARNLICHTERANZEIGE FIG.2 – TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS – TABLERO TESTIGOS...
  • Seite 70 FIG. 2 LEGEND - IMPLEMENT AND CONTROLS – WARNING LIGHTS PANEL FIG. 2 LEGENDA - QUADRO STRUMENTI E COMANDI – PANNELLO SPIE FIG. 2 LEGENDE - TABLEAU INSTRUMENTS ET COMMANDES – TABLEAU TEMOINS ABB.2 LEGENDE - ARMATURENBRETT - WARNLICHTERANZEIGE FIG. 2 LEYENDA - TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS –...
  • Seite 71: Dashboard (Fig. 3)

    FIG.3 – INFORMATION AND WARNINGS FIG.3 – ETICHETTE E AVVERTENZE FIG.3 – ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.3 – INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG.3 – ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS...
  • Seite 72 FIG. 3 LEGEND - INFORMATION AND WARNINGS FIG. 3 LEGENDA - ETICHETTE E AVVERTENZE FIG. 3 LEGENDE - ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.3 LEGENDE - INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG. 3 LEYENDA - ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS 1. Cutting deck lifting button. Forward position: the Leva sollevamento piatto.
  • Seite 73: Pictures' List

    Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Seite 74 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19...
  • Seite 75 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27...
  • Seite 76 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35...
  • Seite 77 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41 Fig. 42 Fig. 43...
  • Seite 78 70 mm Fig. 44 Fig. 45 Fig. 46 Fig. 47 Fig. 48 Fig. 49 36,5 mm Fig. 50 Fig. 51...
  • Seite 79: Lubrication Chart

    FD1500 PRO 4WD LUBRICATION CHART Please change the oil and the filter after the first 50 working hours; Engine oil 15W40 6,5 litres after that every 250 hours. Drain and wash the tank and change the fluid every 1000 hours or Cooling fluid 8 litres once a year.
  • Seite 81 ATTENTION! Ne pas nettoyer la machine avec le jet d’eau à haute pression; utiliser cet appareil uniquement pour le plateau, le bac et les conduites de chargement. TABELLE FÜR DIE ORDENTLICHE WARTUNG FD 1500 PRO 4WD Die untenstehende Tabelle soll Ihnen dabei helfen, Ihre Maschine stets unter technischem und sicherheitsrelevantem Aspekt in optimalem Zustand zu halten.
  • Seite 82 ACHTUNG! Die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger säubern; den Hochdruckreiniger nur für das Mähwerk, den Fangkorb und die Mähgutleitung benutzen. FD1500 PRO 4WD PROGRAMACIÓN DEL MANTENIMIENTO He aquí un tablero que tiene la función de ayudar al operador a mantener eficiente y segura la máquina. En ello se indican las principales operaciones de mantenimiento y lubricación con los relativos tiempos de realización (horas).

Inhaltsverzeichnis