Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
GF1
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grillo GF1

  • Seite 1 OPERATOR’S MANUAL MANUALE DELL’OPERATORE MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SUMMARY Safety rules Information and warnings Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Instructions for use Putting the machine into service Maintenance and lubrication Commands (Fig.1) Pictures’ list EC Declaration of Conformity - INDICE Norme antinfortunistiche Etichette e avvertenze Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza...
  • Seite 3: Safety Rules

    SAFETY RULES This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken to ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. NORME ANTINFORTUNISTICHE Sulla macchina ed all’interno di questo manuale sono presenti scritte ed indicazioni accompagnate da questo segnale, stanno ad indicare la presenza di un potenziale pericolo per cui è...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitsregeln

    BEWARE! This machine has been manufactured to EEC standards and carries the mark. GENERAL SECURITY RULES ATTENZIONE! Questa macchina è costruita secondo le normative CEE ed è certificata col marchio NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA ATTENTION! Cette machine est fabriquée en conformité aux normes CEE et est certifiée par le label RÈGLES GÉNÉRALES DE SECURITÉ...
  • Seite 5 Engine exhaust fumes can cause sickness or death. If it is necessary to run an engine in an enclosed area, use an exhaust pipe extension to remove the fumes. Always try to work in a well ventilated area. I gas di scarico possono causare malanni o morte. Se è necessario mettere in moto un motore in uno spazio chiuso, usare una prolunga tubo di scarico per far uscire il fumo.
  • Seite 6 DANGER! READ THE INSTRUCTION MANUAL. KEEP SAFETY DISTANCES. PERICOLO! LEGGERE IL MANUALE D’ISTRUZIONE. TENERE LONTANO LE PERSONE. DANGER! LIRE LE MAUNEL D’INSTRUCTIONS. RESPECTER LES DISTANCES DE SÉCURITÉ. GEFAHR! DIE GEBRAUCHSANLEITUNG DURCHLESEN. NICHT IN DER NÄHE VON ANDEREN PERSONEN MÄHEN. ¡PELIGRO! LEER LAS INSTRUCCIONES. MANTENER ALEJADAS LAS PERSONAS.
  • Seite 22: Sicherheitsrelevante Hinweise

    Bewahren Sie dieses Handbuch immer zusammen mit der Maschine auf. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER GEBRAUCH Die Grillo – Maschine GF1 ist ein Motormäher, für das Mähen von Gras und Heu. Er kann auch mit einem cm. 50 Wiesenmäher, einem Schneeschild und einer Schneefräse ausgerüstet werden.
  • Seite 23 GF1 / Übersetzung der Original- Anleitungen 4) Vor jeder Benutzung der Maschine sicherstellen, dass alle Schrauben und Feststellmuttern des Messers gut angezogen sind. WEITERE SICHERHEITSRELEVANTE HINWEISE 1) Hände und Füße von dem sich bewegenden Messer fernhalten - Verletzungsgefahr! 2) Bei hohen Motordrehzahlen müssen die Bedienungshebel “mit Gefühl” benutzt werden.
  • Seite 24: Technische Daten

    GF1 / Übersetzung der Original- Anleitungen TECHNISCHE DATEN MOTOR: 4-Takt Benzin,5,5 Hp GETRIEBE: 1 Gang mit Zahnrädern im Ölbad. ZAPFWELLE: 943 �mdrehungen . LENKHOLM: in der Höhe verstellbar. SICHERHEITSVORRICHTUNG: Kupplung mit Umkehrkupplung gem. Vorschrift. ANWENDUNGEN: Mähbalken cm.86, Schneefräse, cm.80 Schneeschild, Wiesenmäher, Bespritzerdungspumpe.
  • Seite 25: Wartung Und Schmierung

    Mähantrieb (Abb. 10) immer gut geölt ist, und die Balke durch ihre Pumpe ölen. SICHERRUNGVORRICHTUNG MAHWERK FÜR FIG. 16 Eine Sicherungvorrichtung ist auf dem Mähwerk für GF1 montiert. Es ist fähig um das Mähwerk zu schützen, falls ein Fremdkörper den Messer plötzlich blockiert. Nach einer gewissen Arbeitszeit und nach mehreren Blocken des Messers,...
  • Seite 26 GF1 / Übersetzung der Original- Anleitungen ob die Leistung des Mä hwerk vermindert, braucht man ein oder zwei Dicken von mm. 0,5 unter der Schreibe zu stellen, wie im BiId gezeigt, um den Druck der Feder auf der Kupplung wiederzustellen.
  • Seite 32 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 33 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16...

Inhaltsverzeichnis