Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDS 120 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PDS 120 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDS 120 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
AT
CH
DEKUPIERSÄGE PDS 120 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IT
CH
SEGA A SVOLGERE PDS 120 A1
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzioni del manuale d'uso originale
IAN 271265
DEKUPIERSÄGE PDS 120 A1
FR CH
SCIE A DÉCOUPER PDS 120 A1
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du manuel d'origine
GB
SCROLL SAW PDS 120 A1
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
CH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDS 120 A1

  • Seite 1 DEKUPIERSÄGE PDS 120 A1 FR CH DEKUPIERSÄGE PDS 120 A1 SCIE A DÉCOUPER PDS 120 A1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Consignes d‘utilisation et de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du manuel d’origine SEGA A SVOLGERE PDS 120 A1 SCROLL SAW PDS 120 A1 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Seite 2 DEKUPIERSÄGE PDS 120 A1 DE | AT | CH Dekupiersäge 6–15 FR | CH Scie a découper 16–26 IT | CH Sega a svolgere 27–36 Scroll saw 37–46...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Elektrischer Anschluss 10. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Störungsabhilfe 13. Garantieurkunde 14. Konformitätserklärung DE | AT | CH...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Warnung! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanlei- tung lesen! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube kön- nen Sichtverlust bewirken.
  • Seite 8: Einleitung

    1. Einleitung 8 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können Achtung! von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Frei- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheits- en sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk emp- vorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und fehlenswert.
  • Seite 9: Spezielle Sicherheitshinweise

    Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sach- • Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen die Arbeits- gemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder platte. ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in den Betriebs- • Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder eingeklemmte anleitungen angegeben ist.
  • Seite 10: Sicheres Arbeiten

    30 Arbeitslampe • Säge erst nach Freimachen des Arbeitstisches von Materi- 31 Ein/Ausschalter Arbeitslampe alresten und Werkzeugen einschalten. Lassen Sie nur das zu bearbeitenden Werkstück und etwaige Arbeitshilfen 4. Lieferumfang (Keile) auf dem Werktisch. • Tragen Sie immer eine Schutzbrille. •...
  • Seite 11: Technische Daten

    • Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvor- Tragen Sie einen Gehörschutz. schriften genauestens einzuhalten. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. • Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Schalldruckpegel L 66,9 dB(A) • Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung Unsicherheit K 3 dB(A) des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich...
  • Seite 12: Montage Des Sägeblattschutzes Und Der Späneabblas-Vorrichtung (Abb. 6/7/8)

    7.2 Montieren der Dekupiersäge auf einer 7.3.2 Sägeblatt wechseln (Abb. 1/9/10) Werkbank (Abb. 3,4) Warnung Das Gerät darf nur von einem sachkundigen Fachmann Um Verletzungen durch ein versehentliches Starten zu montiert werden! vermeiden: Vor dem Entfernen oder Auswechseln des Sä- geblattes immer den Schalter auf die Position “0”...
  • Seite 13: Bedienung

    • Spannen Sie das Sägeblatt (17) mit dem Spannhebel (9) niedrige Drehzahlen. Drehen Sie den Hubzahlregler (15) indem Sie diesen wieder herunterdrücken. Überprüfen Sie nach rechts, erhöhen Sie die Drehzahl. die Spannung des Sägeblattes (17). Sollte die Spannung 8.5 Durchführung von Innenschnitten zu gering sein, können Sie diese durch Drehen im Uhrzei- gersinn erhöhen.
  • Seite 14: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    10.2.1 Lager (Abb. 1/Pos. 8) Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 05 VV-F, 3x1.0 mm Schmieren Sie die Lagerstellen (8) der Umlenkrollen peri- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel odisch mit einem hochwertigen Maschinenfett, spätestens ist Vorschrift. jedoch nach etwa 25-30 Betriebsstunden. 10.2.2 Kohlebürsten Wechselstrommotor •...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    13. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 Table des matières: Page: Introduction Consignes de sécurité Description de l’appareil Limite de fourniture Utilisation conforme à l’affectation Caractéristiques techniques Avant la mise en service Commande Raccordement électrique 10. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 11. Mise au rebut et recyclage 12.
  • Seite 17: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante! Portez des lunettes de protection.
  • Seite 18: Introduction

    1. Introduction air, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. Portez un filet à cheveux Attention! pour les cheveux longs. 9 Utilisez un équipement de protection Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité Spéciales

    20 Attention! protection ! Effectuez un essai à vide, sans pièce à usiner. Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des ac- Veiller à ce qu’aucun bruit ni aucune vibration inhabituelle cessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode n’apparaisse. Mettez l’appareil hors circuit et contactez le d’emploi ou recommandés ou indiqués par le producteur fabricant si tel est le cas.
  • Seite 20: Travail En Toute Sécurité

    4. Limite de fourniture • Maintenez toujours les doigts à bonne distance de la lame de scie. • Guidez fermement la pièce à usiner et ne la relâchez • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec jamais. précaution de l’emballage. •...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    • Toutes les autres règles de prévention préconisées par la Portez une protection auditive. médecine du travail et les règles de sécurité en matière de L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. technique s’appliquent.. • Toute modification de la machine annule la responsabi- Niveau de pression acoustique L 66,9 dB(A) lité...
  • Seite 22 Pour le montage, vous avez besoin de (non compris dans la Pour enlever la lame sans ergots (en option) livraison) : • Pour enlever la lame sans ergots (17), retirez la lumière de • Vis à tête hexagonale M6 (4x) table (26) en l’extrayant vers le haut.
  • Seite 23: Commande

    • Fixer la lame (17) avec la vis de serrage de lame supé- • L’éclairage (30) peut être mis en et hors circuit avec l’inter- rieure (19) (voir figure 10). rupteur (31). • Tendez la lame (17) en rabaissant le levier de tension- 8.4 Variateur du nombre de battements nement (9).
  • Seite 24: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    10.2.2 Charbons du moteur • Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur Si les charbons font trop d’étincelles, faites-les contrôler par isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. un électricien. Attention! Seul un spécialiste électricien est •...
  • Seite 25: Aide Au Dépannage

    Aide au dépannage Panne Cause possible Remède 1. La lame de scie Vis de serrage insuffisamment serrée Resserrez la vis , pas à droite se détache après l’arrêt du moteur 2. Le moteur ne a) Fusible du réseau défectueux a) Vérifiez le fusible démarre pas b) Rallonge électrique défectueuse b) Remplacez la rallonge électrique...
  • Seite 26: Acte De Garantie

    Acte de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si cet appareil ne devait cependant pas fonctionner de manière impeccable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vous mettre en relation avec notre service d‘assistance à l‘adresse indiquée sur cette carte de garantie.
  • Seite 27 Indice: Pagina: Introduzione Avvertenze di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Ciamento elettrico 10. Pulizia, manutenzione, conservazione dei pezzi di ricambio e ordinazione 11. Smaltimento e riciclaggio 12. Risoluzione dei guasti 13. Certificato di garanzia 14.
  • Seite 28: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli AVVERTIMENTO! Per ridurre il rischio di lesioni, leggete le istruzioni per l’uso! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate occhiali protettivi. Scintille che si sviluppano durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri che escono dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Seite 29: Introduzione

    1. Introduzione consiglia di portare guanti di gomma e scarpe che non scivo- lano. Se avete i capelli lunghi, raccoglieteli in una retina. Attenzione! 9 Usate dispositivi di protezione Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure Indossate occhiali protettivi. Usate una maschera protettiva di sicurezza per evitare lesioni e danni.
  • Seite 30 20 Attenzione! produttore. Per la vostra sicurezza usate solo accessori ed apparecchi • Eseguite le operazioni di allestimento, regolazione, misura complementari riportati nelle istruzioni per l’uso oppure con- e pulizia solo quando il motore è disinserito. - Staccate la sigliati o indicati dal produttore dell’utensile. L’uso di utensili spina dalla presa di corrente - o di accessori diversi da quelli consigliati nelle istruzioni per •...
  • Seite 31: Lavoro Sicuro

    Lavoro sicuro ATTENZIONE • Durante il trasporto dell’elettroutensile, utilizzare solo i L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono dispositivi di trasporto (fig.1 pos.10). giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di • Non utilizzare mai i dispositivi di protezione per manipola- plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingeri- zione o trasporto.
  • Seite 32: Caratteristiche Tecniche

    • Pericolo di infortuni se le mani vengono a contatto della e delle lavorazioni vicine. I valori di sicurezza del posto di zona di taglio dell’utensile non coperta. lavoro possono inoltre variare da paese a paese. Questa • Pericolo di lesioni durante il cambio di utensile (rischio di informazione ha tuttavia lo scopo di consentire all’utilizzato- ferite da taglio).
  • Seite 33 A) Sega da traforo • Serrare la lama (17) con la leva di serraggio (9) premen- B) Spessore di gomma dola di nuovo verso il basso. Controllare la tensione della C) Tavolo da lavoro lama (17). Nel caso in cui la tensione sia troppo bassa, è D) Guarnizione piatta possibile aumentarne il valore ruotando in senso orario.
  • Seite 34: Uso

    Per lavori precisi eseguite una lavorazione di prova: • Dopo aver effettuato i tagli interni, togliete la lama dai Verificate l’angolo regolato eseguendo un taglio di prova e rispettivi supporti (come descritto nel paragrafo 7.3.2) e controllando i gradi regolate sul pezzo da lavorare con un prendete la tavola dal piano.
  • Seite 35: Pulizia, Manutenzione, Conservazione Dei Pezzi Di Ricambio E Ordinazione

    10. Pulizia, manutenzione, con- 10.2.2 Spazzole al carbone servazione dei pezzi di ricam- In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate sostituire bio e ordinazione le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
  • Seite 36: Certificato Di Garanzia

    13. CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusia- mo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Seite 37 Table of contents: Page: Introduction Safety information Layout Supplied package Proper use Technical data Before starting the machine Operation Electrical connection 10. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 11. Disposal and recycling 12. Troubleshooting 13. Warranty certificate 14. Declaration of conformity...
  • Seite 38: Explanation Of The Symbols

    Explanation of the symbols “CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury” Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the tool to work on any materi- als containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Seite 39: Introduction

    1. Introduction 9 Use personal safety equipment. Wear safety goggles. Use a dust mask when working on Important. dusty jobs. 10 Do not use the cable for purposes other than that for When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage.
  • Seite 40: Additional Safety Instructions

    21 Repairs may only be carried out by a qualified have completed any repairs or maintenance work. electrician • Be sure to observe the safety information and operating This electric power tool complies with the pertinent safety in- and maintenance instructions issued by the manufacturer, formation.
  • Seite 41: Layout

    3. Layout (Figs. 1-12) 5. Proper use Blow-off device The fretsaw was designed to cut square-edged timber or Mounting other workpieces such as Plexiglas, glass fiber reinforced plastic, foam, rubber, leather, and cork. Do not use this saw Knurled screw Holder to cut round materials.
  • Seite 42: Before Starting The Machine

    Max. cutting height at 90°: 50 mm • Check that the voltage on the rating plate is the same as Max. cutting height at 45°: 22 mm your supply voltage before you connect the equipment to minimum size work piece wxh: 100 x 22 mm the power supply.
  • Seite 43: Operation

    7.3.2 Changing the saw blade (Fig. 1/9/10) • Fixing the blade (17) with the lower blade clamping screw (23). Important • Slightly push down the outrigger (10). To avoid injuries attributed to inadvertent startup: Always • Check the position of the saw blade pins in the saw blade mountings (24/25).
  • Seite 44: Electrical Connection

    8.3 Operating working lamp sure that the connection cable does not hang on the power • Turn off the machine as described under 8.2 network during the inspection. Electrical connection cables • Now the work lamp (30) can turn ON or OFF by useing must comply with the applicable VDE and DIN provisions.
  • Seite 45: Ordering Replacement Parts

    10.3 Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. 10.4 Ordering replacement parts The following information must be provided on all orders for spare parts: •...
  • Seite 46: Warranty Certificate

    13. Warranty certificate All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 48: Déclaration De Conformité

    EU-direktivo in normami za artikel erklærer herved følgende samsvar under EU-direktiv og stand- arder for følgende artikkel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Dekupiersäge / PDS 120 A1 (Parkside) 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/95/EC 2006/42/EC...
  • Seite 50 (94) (94) (73) (74) (73) (74) (26)
  • Seite 51 Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými elektrickými a Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt jednotlivých krajín sa použité...
  • Seite 52 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 07 / 2015 · Ident.-No.: 271265_3901404981 IAN 271265...

Inhaltsverzeichnis