Seite 1
DEKUPIERSÄGE PDS 120 B2 DEKUPIERSÄGE SCIE À CHANTOURNER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Consignes d‘utilisation et de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d’origine SEGA DA TRAFORO SCROLL SAW Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operating and Safety Instructions Traduzione delle istruzioni d’uso originali Translation of Original Operating Manual IAN 367466_2101...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Seite 6
Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................2 Einleitung ..........................................3 Gerätebeschreibung (Abb. 1-16) ..................................3 Lieferumfang ........................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................4 Sicherheitshinweise ......................................4 Technische Daten ........................................ 6 Vor Inbetriebnahme......................................7 Aufbau ..........................................7 Bedienung ..........................................9 Elektrischer Anschluss......................................10 Transport ..........................................10 Reinigung, Wartung undErsatzteilbestellung ..............................10 Lagerung ..........................................11 Entsorgung und Wiederverwertung .................................11 Störungsabhilfe .........................................12...
Seite 7
1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Seite 8
2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-16) Hersteller: 1. Abblasvorrichtung scheppach 2. Halterung (Abblasvorrichtung) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Rändelschraube Günzburger Straße 69 4. Halter (Sägeblattschutz) D-89335 Ichenhausen 5. Sägeblattschutz 6. Sägetisch Verehrter Kunde, 7. Fußpedal Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit 8.
Seite 9
5. Bestimmungsgemäße Verwendung 6. Sicherheitshinweise Die Dekupiersäge dient zum Schneiden von kantigen Hölzern 6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise zu oder anderen Werkstoffen wie z.B. Plexiglas, GFK, Schaum- Elektrogeräten stoff, Gummi, Leder und Kork. Verwenden Sie die Säge nicht WARNUNG zum Schneiden von Rundmaterial. Rundmaterial kann leicht verkanten.
Seite 10
- Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk emp- - Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei fehlenswert. funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschä- - Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. digt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein 9.
Seite 11
• Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen nicht de- • Säge erst nach Freimachen des Arbeitstisches von Material- montiert oder unbrauchbar gemacht werden. resten und Werkzeugen einschalten. Lassen Sie nur das zu • Beschädigte oder fehlerhafte Schutzeinrichtungen sind un- bearbeitenden Werkstück und etwaige Arbeitshilfen (Keile) verzüglich auszutauschen.
Seite 12
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit • Schließen Sie die Maschine nur an eine ordnungsgemäß nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Ob- installierte Schutzkontakt- Steckdose an, die mit mindestens wohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspe- 10 A abgesichert ist. geln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht.
Seite 13
Achten Sie beim Einsetzen der Tischeinlage (26) auf die Posi- 2. Setzen Sie das Sägeblatt (22) zuerst in der unteren Säge- tion des Sägespaltes. Die Tischeinlage (26) muss wie in Abb. blatthalterung (30) ein. 8 eingesetzt werden. Ansonsten kann die Maschine bei Geh- 3.
Seite 14
9.4 Montage des Niederhalters (Abb. 6, 7) • Das Holz muss langsam in das Sägeblatt geführt werden, da HINWEIS: die Zähne des Sägeblattes sehr klein sind. Vor der Montage des Niederhalters (24) muss das werkseitig • Jede Person, die mit der Säge umgehen will, benötigt eine vormontierte Sägeblatt (22) entfernt werden (siehe 9.1).
Seite 15
3. Die Hubzahl lässt sich nun über die Fußpedal-Stellung re- Schadhafte Elektro-Anschlussleitung gulieren. Wenn Sie das Fußpedal (7) vollständig durchtre- An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolations- ten, erreichen Sie die maximale Hubzahl. schäden. Ursachen hierfür können sein: VORSICHT • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Beim Umstellen von Fußpadal-Steuerung auf manuelle Steu- Türspalten geführt werden erung läuft die Maschine automatisch an.
Seite 16
13.4 Ersatzteilbestellung 13.1.1 Reinigung außen • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch Bei der Ersatzteilbestellung (über die Service-Hotline) müssen und etwas Schmierseife. folgende Angaben gemacht werden: • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Diese • Typ des Geräts könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
Seite 17
16. Störungsabhilfe WARNUNG Schalten Sie die Säge immer aus und ziehen Sie den Netzstecker vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sägeblattes ohne Stifte Sägeblattklemmschraube (28/29) zu leicht Sägeblattklemmschraube (28/29) fest anziehen löst sich nach Abschalten angezogen des Motors Motor läuft nicht an Ausfall Netzsicherung Netzsicherung prüfen...
Seite 18
17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 19
Table des matières: Page: Légende des symboles figurant sur l’appareil ..............................15 Introduction ........................................16 Description de la machine (Fig. 1-16) ................................16 Limite de fourniture ......................................16 Ensemble de livraison .......................................16 Consignes de sécurité .......................................17 Caractéristiques techniques ....................................19 Avant la mise en service ....................................20 Montage ..........................................20 Commande ........................................22 Raccordement électrique ....................................23...
Seite 20
1. Légende des symboles figurant sur l’appareil Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, co- peaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Portez une protection de l’ouïe.
Seite 21
2. Introduction 3. Description de la machine (Fig. 1-16) Fabricant: 1. Soufflette scheppach 2. Support (Soufflette) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Vis moletée Günzburger Straße 69 4. Support (Capot de protection de lame de scie) D-89335 Ichenhausen 5. Capot de protection de lame de scie 6.
Seite 22
6. Consignes de sécurité Risque de blessure ! Les pièces peuvent être éjec- tées pendant la coupe! L’appareil doit uniquement être utilisé conformément à son af- 6.1 Consignes de sécurité d’ordre général relatives fectation ! Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation aux appareils électriques est considérée comme non conforme.
Seite 23
- Des chaussures antidérapantes sont recommandées Toutes les pièces doivent être montées correctement et pour les travaux effectués en plein air. remplir toutes les conditions afin de garantir un fonc- - Mettez vos cheveux dans un filet. tionnement impeccable de l’outil électrique. 9.
Seite 24
• Ne coupez pas de pièces trop petites pour pouvoir être • Portez toujours des lunettes de protection. tenues à la main en toute sécurié. • Maintenez toujours les doigts à bonne distance de la lame • Ne pas surcharger la machine jusqu’à ce qu’elle se bloque. de scie.
Seite 25
8.3 Montage de la scie à chantourner sur un établi Les facteurs pouvant influencer le niveau d’immission présent sur le moment au poste de travail comprennent la durée des ef- Pour le montage, vous avez besoin de: fets, la sorte de salle de travail, les autres sources de bruit, etc. par ex.
Seite 26
9.1.2 Pour enlever la lame sans ergots (en option) 4. Vérifiez que la lame est bien positionnée dans les supports 1. Pour enlever la lame sans ergots (22), retirez la lumière de (27/30). table (26) en l’extrayant vers le haut. (voir 9.1.1) 5.
Seite 27
9.4 Montage du serre-flan (Fig. 6, 7) • Toute personne désirant utiliser la scie a besoin d’un cer- REMARQUE: tain temps d’apprentissage. Pendant cette période, quelques Avant de monter le serre-flan (24), la lame de scie prémontée lames de scie vont certainement se briser. en usine (22) doit être retirée (voir 9.1).
Seite 28
3. Le nombre de courses peut maintenant être réglé avec la Câble de raccordement électrique défectueux position de la pédale. Lorsque vous enfoncez complète- Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes dans ment la pédale (7), vous obtenez le nombre de courses les câbles de raccordement électrique.
Seite 29
14. Stockage • N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pour- raient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit • Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de sombre, au sec et à...
Seite 30
16. Aide au dépannage AVERTISSEMENT Arrêtez toujours la scie et débranchez la fiche secteur avant tous les travaux de maintenance et de nettoyage. Problème Cause possible Remède La lame de scie sans tiges Vis de serrage de lame de scie (28/29) pas Serrez la vis de serrage de lame de scie (28/29) se détache après l’arrêt suffisamment serrée...
Seite 31
17. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
Seite 32
Indice: Pagina: Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ...............................28 Introduzione........................................29 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-16) ................................29 Elementi forniti ........................................29 Utilizzo proprio .........................................29 Avvertenze di sicurezza ....................................30 Caratteristiche tecniche .....................................32 Prima della messa in esercizio ..................................33 Montaggio .........................................33 Uso .............................................35 Ciamento elettrico ......................................36 Trasporto ..........................................36 Pulizia, manutenzione etordinazione dei pezzi di ricambio ..........................36 Conservazione ........................................37 Smaltimento e riciclaggio ....................................37...
Seite 33
1. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio AVVERTIMENTO! Per ridurre il rischio di lesioni, leggete le istruzioni per l’uso! Indossate occhiali protettivi. Scintille che si sviluppano durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri che escono dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. Indossate cuffie antirumore.
Seite 34
2. Introduzione 3. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-16) Fabbricante: 1. Dispositivo di soffiaggio scheppach 2. Sostegno (Dispositivo di soffiaggio) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Vite zigrinata Günzburger Straße 69 4. Supporto (Coprilama) D-89335 Ichenhausen 5. Coprilama 6. Piano di lavoro Egregio cliente, 7.
Seite 35
Pericolo di lesioni! Le parti possono venire scaglia- Prima di utilizzare questo utensile elettrico leggere tutte le indicazioni te all’intorno! e conservare in un luogo sicuro le indicazioni per la sicurezza. L’apparecchio deve essere usato solamente per lo scopo a cui è...
Seite 36
10. Allacciare il dispositivo aspirapolvere - I dispositivi di protezione e i componenti danneggiati - In presenza di raccordi aspirapolvere o di raccolta sin- devono essere riparati o sostituiti da un’officina spe- cerarsi che essi siano allacciati e funzionanti in modo cializzata abilitata conformemente alle disposizioni, corretto.
Seite 37
• Premete il pezzo da lavorare sempre saldamente contro il • Evitate che la vostra dimestichezza con la sega vi induca a piano di lavoro. essere disattenti. La disattenzione può causare gravi lesioni, • Non togliete mai trucioli staccati, schegge o pezzi di legno già...
Seite 38
Ridurre al minimo la rumorosità! La lunghezza delle viti utilizzate varia a seconda dello spesso- • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. re del piano di lavoro. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’ap- parecchio. AVVISO • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. Pericolo di lesioni! Staccare la spina di rete prima di tutti gli •...
Seite 39
9.1.2 Rimozione della lama di sega senza perni 4. Verificare la posizione dei perni della lama della sega nei (opzionale) relativi supporti (27/30). 1. Estraete la lama di sega (22) facendo scivolare l’intarsio 5. Serrare la lama (22) con la leva di serraggio (11) premen- del tavolo (26) verso l’alto, in seguito.
Seite 40
9.4 Montaggio del pressore (Fig. 6, 7) • Ogni persona che vuole utilizzare la sega ha bisogno di un AVVERTENZA: certo tempo di apprendimento, durante il quale si romperan- Prima del montaggio del pressore (24), occorre rimuovere la no sicuramente alcune lame. lama della sega (22) premontata in officina (vedere 9.1).
Seite 41
3. A quanto punto, è possibile regolare il numero di corse Cavo di alimentazione elettrica difettoso tramite il comando a pedale. Se si preme completamente Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni e a fondo il comando a pedale (7), si raggiunge il numero all‘isolamento.
Seite 42
13.4 Ordinazione dei pezzi di ricambio 13.1.1 Pulizia esterna • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno umido e un In caso di ordine di pezzi di ricambio (tramite il servizio si assi- po’ di sapone. stenza telefonica) è necessario indicare quanto segue: •...
Seite 43
16. Risoluzione dei guasti AVVISO Spegnere sempre la sega ed estrarre la spina di rete prima di tutti gli interventi di manutenzione e pulizia. Guasto Possibile causa Rimedio La lama della sega senza Vite di bloccaggio della lama della sega (28/29) Stringere la vite di bloccaggio della lama della sega perni si stacca dopo la non serrata a sufficienza...
Seite 44
17. Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposi- zione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Seite 45
Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ..............................41 Introduction ........................................42 Device description (fig. 1-16) ...................................42 Scope of delivery ......................................42 Proper use ..........................................43 Safety instructions ......................................43 Technical data ........................................45 Before commissioning .......................................45 Assembly ..........................................46 Operation ..........................................48 Electrical connection ......................................48 Transport ..........................................49 Cleaning, maintenance and ordering spare parts ............................49 Storage ..........................................49...
Seite 46
1. Explanation of the symbols on the equipment Warning! Read the operating manual to reduce the risk of injury! Wear eye protection. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Wear a dust protection mask.
Seite 48
5. Proper use Maintenance and service The scroll saw is used for cutting angular timbers or other 1. Regular cleaning, maintenance, and lubrication. materials such as Plexiglas, GRP, foam, rubber, leather and Pull out the mains plug before making any settings, service or repair work.
Seite 49
WARNING 14. Take care of your tools - Keep cutting tools sharp and clean in order to be able This power tool generates an electromagnetic field during to work better and more safely. operation. This field can impair active or passive medical - Follow the instructions for lubrication and for tool implants under certain conditions.
Seite 50
• The safety, operating and maintenance information of the **Operating mode S6 30%: manufacturer, as well as the dimensions specified in the Continuous duty with intermittent loading (operating time 10 technical data, must be observed. min.) In order avoid impermissible overheating of the motor, •...
Seite 51
9. Assembly WARNING The device and the packaging are not children’s toys! Do not let children play with plastic bags, WARNING films or small parts! There is a risk of choking or Risk of injury! Disconnect the mains plug on the scroll saw suffocating! before all assembly work.
Seite 52
9.1.4 Removing the saw blade with pins 3. Loosen the knurled nut (14). Adjust the adjustment screw 1. To remove the saw blade (22), remove the table inlay (26) (37) until the angle between the saw blade (22) and the upwards.
Seite 53
10. Operation 10.5.2 Foot pedal controls 1. Ensure that the machine is switched on. 10.1 General information 2. Set the operating mode selection switch (17) to the “F” • The saw does not cut wood by itself. The user makes cutting position to operate the saw via the foot pedal (7).
Seite 54
Damaged electrical connection cable 13.1.2 Interior cleaning (fig. 15) The insulation on electrical connection cables is often damaged. 1. Open the storage box (9). This may have the following causes: 2. Remove the screw (35). • Pressure points, where connection cables are passed through 3.
Seite 55
15. Disposal and recycling The device is supplied in packaging to avoid transport damages. This packaging is raw material and can thus be used again or can be reintegrated into the raw material cycle. The device and its accessories are made of different materials, such as metal and plastic. Take defective components to special waste disposal sites.
Seite 56
17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device devel- ops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Seite 58
18. Räjäytyskuva 18. Povećani crtež 18. Explosionsmärkning 18. Znak eksplozije 18. Rysunek eksplozji 18. Vedere explodată 18. Perspektyvinis brėžinys 18. Изображение в разглобен вид 18. Plahvatusjoonis 18. Klaidskats 18. Robbantott ábra 18. Eksplozijska risba 18. Rozpadový výkres 18. Rozložený výkres 18.
Seite 60
överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: DEKUPIERSÄGE - PDS 120 B2 3901418974 - 3901418981; 39014189915 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 48483 Ident.-Nr.
Seite 64
SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C142442 ® Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Last Information Update Update: 06 / 2021 · Ident.-No.: 367466_2101_3901418974 / 3901418981 IAN 367466_2101...