Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDS 120 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PDS 120 A1 Originalbetriebsanleitung

Dekupiersäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDS 120 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
GB
SCROLL SAW PDS 120 A1
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
SI
DEKUPIRNA ŽAGA PDS 120 A1
Napotki za upravljanje in varnost
Prevod originalnih navodil za uporabo
SK
VYREZÁVACIA PÍLA PDS 120 A1
Upozornenia k obsluhe a bezpečnostné upozornenia
Preklad originálu návodu na obsluhu
IAN 271265
SCROLL SAW PDS 120 A1
HU
DEKOPÍRFŰRÉSZ PDS 120 A1
Kezelési és biztonsági útmutató
Az eredeti használati útmutató fordítása
CZ
VYŘEZÁVACÍ PILA PDS 120 A1
Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního návodu k obsluze
DE
AT CH
DEKUPIERSÄGE PDS 120 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HU
SI
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDS 120 A1

  • Seite 1 SCROLL SAW PDS 120 A1 SCROLL SAW PDS 120 A1 DEKOPÍRFŰRÉSZ PDS 120 A1 Operating and Safety Instructions Kezelési és biztonsági útmutató Translation of Original Operating Manual Az eredeti használati útmutató fordítása DEKUPIRNA ŽAGA PDS 120 A1 VYŘEZÁVACÍ PILA PDS 120 A1 Napotki za upravljanje in varnost Pokyny k obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 2 SCROLL SAW PDS 120 A1 Scroll Saw 6–15 Dekopírfűrész 16–26 Dekupirna žaga 27–36 Vyřezávací pila 37–46 Vyrezávacia píla 47–56 DE | AT | CH Dekupiersäge 57–66...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Introduction Safety information Layout Supplied package Proper use Technical data Before starting the machine Operation Electrical connection 10. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 11. Disposal and recycling 12. Troubleshooting 13. Warranty certificate 14. Declaration of conformity...
  • Seite 7: Explanation Of The Symbols

    Explanation of the symbols “CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury” Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the tool to work on any materi- als containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Seite 8: Introduction

    1. Introduction 9 Use personal safety equipment. Wear safety goggles. Use a dust mask when working on Important. dusty jobs. 10 Do not use the cable for purposes other than that for When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage.
  • Seite 9: Additional Safety Instructions

    21 Repairs may only be carried out by a qualified have completed any repairs or maintenance work. electrician • Be sure to observe the safety information and operating This electric power tool complies with the pertinent safety in- and maintenance instructions issued by the manufacturer, formation.
  • Seite 10: Layout

    3. Layout (Figs. 1-12) 5. Proper use Blow-off device The fretsaw was designed to cut square-edged timber or Mounting other workpieces such as Plexiglas, glass fiber reinforced plastic, foam, rubber, leather, and cork. Do not use this saw Knurled screw Holder to cut round materials.
  • Seite 11: Before Starting The Machine

    Max. cutting height at 90°: 50 mm • Check that the voltage on the rating plate is the same as Max. cutting height at 45°: 22 mm your supply voltage before you connect the equipment to minimum size work piece wxh: 100 x 22 mm the power supply.
  • Seite 12: Operation

    7.3.2 Changing the saw blade (Fig. 1/9/10) • Fixing the blade (17) with the lower blade clamping screw (23). Important • Slightly push down the outrigger (10). To avoid injuries attributed to inadvertent startup: Always • Check the position of the saw blade pins in the saw blade mountings (24/25).
  • Seite 13: Electrical Connection

    8.3 Operating working lamp sure that the connection cable does not hang on the power • Turn off the machine as described under 8.2 network during the inspection. Electrical connection cables • Now the work lamp (30) can turn ON or OFF by useing must comply with the applicable VDE and DIN provisions.
  • Seite 14: Ordering Replacement Parts

    10.3 Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. 10.4 Ordering replacement parts The following information must be provided on all orders for spare parts: •...
  • Seite 15: Warranty Certificate

    13. Warranty certificate All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 16 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés Biztonsági utasítások A készülék leírása A szállítás terjedelme Rendeltetésszerűi használat Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Kezelés Elektromos csatlakoztatás 10. Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrészmegrendelés 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás 12. Hibaelhárítás 13. Jótállási tájékoztató 14. Konformkijelentés...
  • Seite 17 A készüléken található szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó...
  • Seite 18: Bevezetés

    1. Bevezetés 8 Viseljen megfelelő munkaruhát Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Ezeket elkaphatják a moz- Figyelem! gó részek. A szabadban történö munkálatoknál gumikesztyű A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megaka- és tapadós lábbeli ajánlatos. Hosszú hajnál viseljen hajhálót. 9 Használjon egy védőfelszerelést dályozásának az érdekében be kell tartani egy pár bizton- sági intézkedést.
  • Seite 19: Speciális Biztonsági Utasítások

    20 Figyelem! - Kihúzni a hálózati csatlakozót - Saját biztonságáért, csak a használati utasításban megadott • Bekapcsolás előtt ellenőrizze le, hogy a kulcsok és a vagy a szerszám előállítójától ajánlott vagy megadott kellé- beállító szerszámok el vannake távolítva. keket és pótkészülékeket használjon. A használati utasítás- •...
  • Seite 20: Biztonságos Munkavégzés

    Biztonságos munkavégzés FIGYELEM • Az elektromos szerszám szállításakor csak a szállítóberen- A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! dezéseket használja (1. ábra, 10. poz.). Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foli- • Soha se használja a védőberendezéseket megfogáshoz ákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a vagy szállításhoz.
  • Seite 21: Technikai Adatok

    • Veszélyeztetés a visszacsapódás által. • A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. • A megfelelö felfekvö felület hiánya által a munkadarab • Illessze a munkamódját a készülékhez. megbillenése. • Ne terhelje túl a készüléket. • A vágószerszám megérintése által. • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket. •...
  • Seite 22: Kezelés

    H) Hatszögletes csavar A fűrészlap eltávolítása csapokkal • A fűrészlap (17) eltávolításához az asztalbetétet (26) • Húzza elősször a hatlapú anyát (F) feszesre és biztosítsa felfelé vegye ki. azt azután egy második hatlapú anyával (G). • Ezután lazítsa meg a szorítót úgy, hogy a feszítőkart (9) felfelé...
  • Seite 23: Elektromos Csatlakoztatás

    9. Elektromos csatlakoztatás • Minden személynek, aki kezelni akarja a fűrészt, egy bizo- nyos tanulási időre van szüksége. Ez az idő alatt biztosan eltörik egy pár fűrészlap. A telepített elektromos motor üzemkészen csatlakozik. A • Vastagabb fák vágásánál különösen figyelembe kell venni, csatlakozás megfelel a vonatkozó...
  • Seite 24: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    10.4 A pótalkatrész megrendelése: műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kell megadni; 10.2 Karbantartás • A készülék típusát A készülék belsejében nem található további karbantartandó • A készülék cikk-számát rész. 11. Megsemmisítés és újrahaszno- sítás 10.2.1 Csapágy (1-es ábra/ poz.
  • Seite 25: Jótállási Tájékoztató

    A termék megnevezése: Gyártási szám: Dekopírfűrész 271265 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: PDS 120 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Kiss Scheppach scheppach Häsör Utja 3 HU - 5931 Nagtszenas Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69...
  • Seite 26 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi A hiba oka: időpontja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
  • Seite 27 Kazalo: Stran: Uvod Varnostni napotki Opis naprave Obseg dobave Predpisana namenska uporaba Tehnični podatki Pred prvim zagonom Upravljanje Električni priključek 10. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in naročanje nadomestnih delov 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba 12. Pomoč pri motnjah 13. Garancijski list 14.
  • Seite 28: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Obrazložitev simbolov na napravi “OPOZORILO - Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stroja” Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
  • Seite 29: Uvod

    1. Uvod 9 Uporabite zaščitno opremo Uporabite zaščitna očala. Uporabljajte masko za prah pri Pozor! delu, kjer nastaja prah. 10 Kabla ne uporabljajte v druge namene Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato Orodja ne prenašajte za kabel in kabla ne uporabljajte za skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 30: Posebni Varnostni Napotki

    21 Popravila naj izvaja strokovnjak za elektriko • Potrebno se je ravnati po varnostnih, delovnih in vzdrževal- To električno orodje ustreza zadevnim varnostnim določilom. nih navodilih proizvajalca, kot tudi upoštevati mere, ki so Popravila smejo izvajati samo elektro strokovnjaki, v naspro- navedene pod poglavjem “Tehnični Podatki”.
  • Seite 31: Opis Naprave

    3. Opis naprave (Slika 1-12) 5. Predpisana namenska upora- Odsesovalna naprava Držalo Dekupirna žaga je namenjena za žaganje oglatih lesenih predmetov ali drugih materialov, npr. pleksi-stekla, umetne Narebričeni vijak Ročaj mase iz steklenih vlaken, pene, gume, usnja in plute. Žage ne Zaščita žaginega lista uporabljajte za rezanje okroglih materialov.
  • Seite 32: Pred Prvim Zagonom

    7.1 Splošno Število dvigov: 500-1700 min Vrsta zaščite: IP 20 • Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in varnostne Premik: 12 mm priprave pravilno montirane. Stojna površina: 630 x 295 mm • Žagin list se mora vrteti brez oviranja. Premična miza: 0°...
  • Seite 33: Upravljanje

    • Pritrdite vpenjalno držalo (29) z narebričenim vijakom (3) • En konec žaginega lista (17) vodite skozi odprtino v mizi in na napravo. Montirajte vpenjalno držalo (18) na držalo vstavite zatiče žaginih (17) listov v zarezo. Ta postopek po- (29), kot je prikazano na sliki. novite še pri zgornjem podporniku žaginega lista (24/25).
  • Seite 34: Električni Priključek

    8.4 Regulator števila gibov (Sl.2/Pol.15) Po predpisih mora biti opis tipa priključnega voda na - tisnjen Z regulatorjem števila gibov (15) lahko nastavite število gibov na njem. za določen material. Za mehak material priporočamo visoko število vrtljajev, za trd pa nizko število vrtljajev. Če regulator Motor na izmenični tok števila gibov zavrtite na desno (15), povečate število vrtljajev.
  • Seite 35: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    11. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
  • Seite 36: Garancijski List

    13. Garancijski list Proizvajalec: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Telefonska št. servisa: +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) E-poštni naslov (SI): lidl.service.SI@scheppach.com Naslov servisa (SI): Top Nova d.o.o. Dobrave 6 SI -.1236 Trzin S tem garancijskim listom jamčimo scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 37 Obsah: Strana: Úvod Bezpečnostní pokyny Popis přístroje Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Elektrická přípojka 10. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů 11. Likvidace a recyklace 12. Odstraňování závad 13. Záruční list 14.
  • Seite 38: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Vysvětlení symbolů na přístroji VAROVÁNÍ - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající...
  • Seite 39: Úvod

    1. Úvod 9 Používejte osobní ochranné vybavení. Noste ochranné brýle. Při prašných pracích používejte Pozor! ochrannou dýchací masku. 10 Nepoužívejte kabel na účely, pro které není určen Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bez- pečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Nenoste nářadí...
  • Seite 40: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    22 Připojte zařízení na odsávání prachu • Je třeba dbát příslušných bezpečnostních předpisů a Pokud jsou k dispozici zařízení na připojení zařízení na jiných, všeobecně platných bezpečnostně technických odsávání prachu, přesvědčte se, zda jsou tato připojena a pravidel. používána. • Dbát brožurek s informacemi oborových profesních orga- nizací...
  • Seite 41: Popis Přístroje

    3. Popis přístroje (obr. 1-12) řezání kulatých obrobků. Kulaté obrobky se mohou lehce vzpříčit. Nebezpečí zranění! Díly mohou být vymrštěny! Zařízení na odfukování pilin Držák Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Ka- ždé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle Rýhovaný...
  • Seite 42: Před Uvedením Do Provozu

    Vyložení: 406 mm • Před připojením stroje se ujistěte, zda údaje na typovém Výška řezání max. při 90°: 50 mm štítku souhlasí s údaji sítě. Výška řezání max. při 45°: 22 mm • Přístroj připojte pouze na řádně instalovanou zásuvku s min.
  • Seite 43: Obsluha

    7.3.2 Výměna pilového listu (obr. 1/9/10) • Pilový list (17) upevněte spodním svěracím šroubem pilové- ho listu (23). Varování • Zatlačte horní rameno pily (10) trochu dolů. Aby se zabránilo zraněním vzniklým při náhodném • Zkontrolujte polohu kolíků pilového listu v držácích (24/25).
  • Seite 44: Elektrická Přípojka

    příslušně podle druhu řezaného materiálu. Pro měkký mate- Motor na střídavý proud riál doporučujeme vysoký počet otáček, pro tvrdý materiál • Napětí v síti musí činit 220-240 V~ nízký počet otáček. Otočíte-li regulaci zdvihů (15) doprava, • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 milimet- zvýšíte tím počet otáček.
  • Seite 45: Likvidace A Recyklace

    11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Seite 46: Záruční List

    13. ZÁRUČNÍ LIST Važena zakaznice, važeny zakazniku, naše vyrobky podlehaji přisne kontrole kvality. Pokud i přesto tento přistroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosime Vas, abyste se obratili na naš zakaznicky servis, jehož adresa je uvedena na tomto zaručnim listu. Radi Vam budeme k dispozici take telefonicky na niže uvedenem servisnim čisle.
  • Seite 47 Obsah: Strana: Úvod Bezpečnostné pokyny Popis prístroja Obsah dodávky Správne použitie Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Elektrická prípojka 10. Čistenie, údržba, skladovanie a objednanie náhradných dielov 11. Likvidácia a recyklácia 12. Odstraňovanie porúch 13. Záručný list 14. Vyhlásenie o zhode...
  • Seite 48: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Vysvetlenie symbolov na prístroji VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť...
  • Seite 49: Úvod

    1. Úvod 8 Noste vhodný pracovný odev Nenoste široký odev alebo šperky. Môžu byť totiž zachyte- Pozor! né pohyblivými súčiastkami prístroja. Pri prácach vonku sa Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bez- odporúčajú gumené rukavice a protišmyková pevná obuv. pečnostné...
  • Seite 50 20 Pozor! Ak sa vyskytnú, vypnite prístroj a obráťte sa na výrobcu. Používajte kvôli Vašej vlastnej bezpečnosti vždy len príslu- • Prestavenie zariadenia, ako aj jeho nastavovanie, meranie šenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode a čistenie, vykonávajte pri vypnutom motore. - Vytiahnuť na obsluhu alebo sú...
  • Seite 51: Bezpečná Práca

    Bezpečná práca • Lupienková píla • Pri preprave elektrického prístroja používajte iba preprav- • Ochrana pílového listu né zariadenia (Obr. 1 pol. 10). • Vyfukovacie zariadenie • Na manipuláciu ani prepravu nikdy nepoužívajte ochran- • Náhradný pílový list (2x) (na drevo a umelé hmoty) né...
  • Seite 52: Technické Údaje

    • Ohrozenie spätným úderom. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. • Vyklopenie obrobku kvôli nedostatočnej dotykovej ploche • Prispôsobte spôsob práce prístroju. obrobku na podklade. • Prístroj nepreťažujte. • Dotyk s rezným nástrojom. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. •...
  • Seite 53: Obsluha

    7.3 Montáž Vybratie pílového listu s kolíkmi Pozor! Pred všetkými údržbovými a prestavbovými prácami • Pre odobratie pílového listu (17) odoberte vložku stola na vyrezávacej píle sa musí vytiahnuť elektrický kábel zo (26) nahor. siete. • Uvoľnite najprv napätie, pričom napínaciu páku (9) zdvih- nete nahor a v danom prípade prostredníctvom otočenia 7.3.1 Montáž...
  • Seite 54: Elektrická Prípojka

    8.2 Vypínač zap/vyp (obr. 2/pol. 14) Poškodené elektrické prípojné vedenie • Prístroj sa zapína stlačením tlačidla „I“. Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú škody • Prístroj sa vypína stlačením tlačidla „0“. na izolácii. Príčinami môžu byť: Pozor: Tento stroj je vybavený bezpečnostným vypínačom •...
  • Seite 55: Objednávanie Náhradných Dielov

    11. Likvidácia a recyklácia litným strojným tukom, najneskôr však po 25-30 prevádzko- vých hodinách. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poško- 10.2.2 Uhlíkové kefky deniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístro- tým pádom je ho možné...
  • Seite 56: Záručný List

    13. Záručný list Važena zakaznička, važeny zakaznik, naše vyrobky podliehaju prisnej kontrole kvality. V pripade, že nebude pristroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nam to veľmi ľuto a prosime Vas, aby ste sa obratili na našu servisnu službu na adrese uvedenej na tomto zaručnom liste. Radi Vam budeme k dispozicii taktiež...
  • Seite 57: De | At | Ch Dekupiersäge

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Elektrischer Anschluss 10. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Störungsabhilfe 13. Garantieurkunde 14. Konformitätserklärung DE | AT | CH...
  • Seite 58: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Warnung! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanlei- tung lesen! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube kön- nen Sichtverlust bewirken.
  • Seite 59: Einleitung

    1. Einleitung 8 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können Achtung! von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Frei- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheits- en sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk emp- vorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und fehlenswert.
  • Seite 60: Spezielle Sicherheitshinweise

    Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sach- • Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen die Arbeits- gemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder platte. ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in den Betriebs- • Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder eingeklemmte anleitungen angegeben ist.
  • Seite 61: Sicheres Arbeiten

    30 Arbeitslampe • Säge erst nach Freimachen des Arbeitstisches von Materi- 31 Ein/Ausschalter Arbeitslampe alresten und Werkzeugen einschalten. Lassen Sie nur das zu bearbeitenden Werkstück und etwaige Arbeitshilfen 4. Lieferumfang (Keile) auf dem Werktisch. • Tragen Sie immer eine Schutzbrille. •...
  • Seite 62: Technische Daten

    • Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvor- Tragen Sie einen Gehörschutz. schriften genauestens einzuhalten. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. • Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Schalldruckpegel L 66,9 dB(A) • Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung Unsicherheit K 3 dB(A) des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich...
  • Seite 63: Montage Des Sägeblattschutzes Und Der Späneabblas-Vorrichtung (Abb. 6/7/8)

    7.2 Montieren der Dekupiersäge auf einer Entnahme des Sägeblattes ohne Stifte (optional) Werkbank (Abb. 3,4) • Zur Entnahme des Sägeblattes (17) nehmen Sie die Tisch- Das Gerät darf nur von einem sachkundigen Fachmann einlage (26) nach oben ab. montiert werden! •...
  • Seite 64: Bedienung

    8.4 Hubzahlregler (Abb.2/Pos.15) • Überprüfen Sie die Position der Sägeblattstifte in den Sägeblatthalterungen (24/25). Mit dem Hubzahlregler (15) können Sie die Hubzahl entspre- • Fixieren Sie das Sägeblatt (17) mit der oberen Sägeblatt- chend des zu schneidenden Materials einstellen. Für weiches klemmschraube (19) (siehe Bild 10).
  • Seite 65: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    10.2 Wartung Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Teile. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen 10.2.1 Lager (Abb. 1/Pos. 8) VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H Schmieren Sie die Lagerstellen (8) der Umlenkrollen peri- 05 VV-F, 3x1.0 mm...
  • Seite 66: Garantieurkunde

    13. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 67: Declaration Of Conformity

    EU-direktivo in normami za artikel erklærer herved følgende samsvar under EU-direktiv og stand- arder for følgende artikkel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Scroll saw / PDS 120 A1 (Parkside) 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/95/EC 2006/42/EC...
  • Seite 68 (94) (94) (73) (74) (73) (74) (26)
  • Seite 69 Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými elektrickými a Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt jednotlivých krajín sa použité...
  • Seite 70 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen Update: 07 / 2015 · Ident.-No.: 271265_3901404977 IAN 271265...

Inhaltsverzeichnis