Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDS 120 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PDS 120 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Dekupiersäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SCROLL SAW SAW PDS 120 B2
GB
IE
NI
SCROLL SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
NL
BE
DECOUPEERZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele handleiding
IAN 322849_1901
FR
BE
SCIE À CHANTOURNER
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
DE
AT
CH
DEKUPIERSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
GB
IE
NI
BE
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDS 120 B2

  • Seite 1 SCROLL SAW SAW PDS 120 B2 SCROLL SAW SCIE À CHANTOURNER Operating and Safety Instructions Consignes d‘utilisation et de sécurité Translation of Original Operating Manual Traduction des instructions d’origine DECOUPEERZAAG DEKUPIERSÄGE Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise Vertaling van de originele handleiding...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ..............................2 Introduction ..........................................3 Device description (fig. 1-15) ..................................... 3 Supplied package ....................................... 3 Intended use ........................................3 Safety information ....................................... 4 Technical data ........................................6 Before starting the machine ....................................6 Assembly ..........................................7 Operation ..........................................8 Electrical connection ......................................
  • Seite 7: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    1. Explanation of the symbols on the equipment Warning! Read the operating instructions to reduce the risk of injury! Wear safety goggles. Sparks generated during work or splinters, chips and dust emitted by the equipment can cause loss of sight. Wear ear-muffs.
  • Seite 8: Introduction

    2. Introduction 3. Device description (fig. 1-15) MANUFACTURER: Blow-off device scheppach Mounting (Blow-off device) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Knurled screw Günzburger Straße 69 Holder (Saw blade guard) D-89335 Ichenhausen Saw blade guard Saw table Dear Customer, Foot pedal we hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Cover, left cess.
  • Seite 9: Safety Information

    The equipment may only be used for the tasks it is designed to 2. Only have your device repaired by qualified handle. Any other use is deemed to be a case of misuse. The specialists and only with original spare parts. This user/operator and not the manufacturer will be liable for any ensures that safety of the device is maintained.
  • Seite 10: Additional Safety Instructions

    – Check the connection cable of the electric tool regu- • Follow all these safety instructions before and while working larly and have it replaced by a recognised specialist with the saw. when damaged. • Do not use this saw to cut fire wood. Check theextension cable regularly and replace it if •...
  • Seite 11: Technical Data

    • Workpieces that are smaller than the saw blade guard can **Operating mode S6 30%: cause injuries to the hands or fingers. Use suitable aids! Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To • Avoid cramped hand positions when guiding in the work- ensure that the motor does not become excessively hot, it may piece and avoid positions in which slipping could lead to only be operated for 30% of the cycle at the specified rating...
  • Seite 12: General Notes

    8.2 General notes 9.1 Installing the depressor (fig. 6, 7) • All covers and safety devices have to be properly fitted be- NOTE: fore the equipment is switched on. Before assembling the depressor (24), the saw blade pre-in- • It must be possible for the blade to run freely. stalled at the factory (22) must be removed (see 9.3).
  • Seite 13: Operation

    Tighten the saw blade (22) with the clamping lever To set the saw table, use a 90° bracket (31, not in the (11), by pressing it down again. Check the tension of scope of delivery). Place this against the saw table and the saw blade (22).
  • Seite 14: Manual Controls

    11. Electrical connection 10.5 Operating modes (fig. 1, 2) The scroll saw is able to be operated manually or via the foot pedal. The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations.
  • Seite 15: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    13. Cleaning, maintenance, storage and 13.3 Service information ordering of spare parts Please note that the following parts of this product are sub- ject to normal or natural wear and that the following parts are WARNING therefore also required for use as consumables. Wear parts*: Carbon brushes, saw blade, table inlay Always switch the machine off and remove the mains plug prior to all maintenance and cleaning work.
  • Seite 16: Troubleshooting

    16. Troubleshooting WARNING Always switch the machine off and remove the mains plug prior to all maintenance and cleaning work. Fault Possible cause Remedy Saw blade without pins Saw blade clamping screw (28/29) not tightened Tighten the saw blade clamping screw (28/29) loosens after switching off enough the engine...
  • Seite 17: Warranty Certificate

    17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 18 Table des matières: Page: Légende des symboles figurant sur l’appareil ..............................14 Introduction ........................................15 Description de la machine (Fig. 1-16) ................................15 Limite de fourniture ......................................15 Ensemble de livraison .......................................15 Consignes de sécurité .......................................16 Caractéristiques techniques ....................................18 Avant la mise en service ....................................19 Montage ..........................................19 Commande ........................................21 Raccordement électrique ....................................22...
  • Seite 19: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    1. Légende des symboles figurant sur l’appareil Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Portez une protection de l’ouïe.
  • Seite 20: Introduction

    2. Introduction 3. Description de la machine (Fig. 1-16) FABRICANT : Soufflette scheppach Support (Soufflette) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vis moletée Günzburger Straße 69 Support (Capot de protection de lame de scie) D-89335 Ichenhausen Capot de protection de lame de scie Table Chers clients, Pédale...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    L’appareil doit uniquement être utilisé conformément à son af- Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser cet outil électrique et fectation ! Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation conservez-les soigneusement. est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline Entretien et maintenance toute responsabilité...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Spéciales

    10. Raccordez le dispositif d’aspiration – N’utilisez pas un outil électrique qui ne peut être mis en – Au cas où des raccords pour les dispositifs d’aspiration marche ou arrêté. et de collection sont disponibles, vérifiez qu’ils sont 21. ATTENTION! bien branchés et correctement utilisés.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    • Pour remédier aux incidents lorsque l’outil est bloqué, mettez • Maintenez toujours les doigts à bonne distance de la lame la machine hors circuit. - Débranchez la prise du secteur - de scie. retirez ce qui bloque. « Attention ! Risque de blessure par •...
  • Seite 24: Avant La Mise En Service

    8.3 Montage de la scie à chantourner sur un établi Les facteurs pouvant influencer le niveau d’immission présent sur le moment au poste de travail comprennent la durée des ef- Pour le montage, vous avez besoin de: fets, la sorte de salle de travail, les autres sources de bruit, etc. par ex.
  • Seite 25 Le serre-flan (24) doit toujours être adapté à la hauteur de la Extrayez la lame des supports de lame supérieur et infé- pièce à usiner. La pièce à usiner ne doit cependant pas être rieur (27/30). serrée, elle doit se déplacer librement. Le serre-flan (24) permet de garantir que la pièce à...
  • Seite 26: Commande

    9.6 Aspiration des copeaux (Fig. 13) ATTENTION : N’utilisez l’appareil qu’avec l’aspiration. Raccordez une installation d’aspiration des copeaux adaptée (non fournie) au raccord d’aspiration (15) (voir Fig. 13 Illustra- tion à titre d’exemple). ATTENTION : Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux d’aspiration.
  • Seite 27: Raccordement Électrique

    11. Raccordement électrique 13. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond AVERTISSEMENT aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Arrêtez toujours la scie et débranchez la fiche secteur avant tous les travaux de maintenance et de nettoyage.
  • Seite 28: Commande De Pièces De Rechange

    13.3 Informations concernant le service après- Ne jetez pas les anciens appareils avec les déchets vente ménagers! Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces sui- Ce symbole indique que conformément à la directive vantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation et sont donc relative aux déchets d’équipements électriques et élec- des consommables non couverts par la garantie.
  • Seite 29: Aide Au Dépannage

    16. Aide au dépannage AVERTISSEMENT Arrêtez toujours la scie et débranchez la fiche secteur avant tous les travaux de maintenance et de nettoyage. Problème Cause possible Solution La lame de scie sans tiges Vis de serrage de lame de scie (28/29) pas Serrez la vis de serrage de lame de scie (28/29) se détache après l’arrêt suffisamment serrée...
  • Seite 30: Acte De Garantie

    17. Acte de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
  • Seite 31 Inhoudsopgave: Pagina: Verklaring van de symbolen op het toestel ..............................27 Inleiding ..........................................28 Beschrijving van het toestel (afb. 1-16) ................................28 Omvang van de levering ....................................28 Doelmatig gebruik ......................................28 Veiligheidsinstructies......................................29 Technische gegevens ......................................31 Vóór inbedrijfstelling ......................................32 Opzet ..........................................32 Bediening ...........................................34 Elektrische aansluiting .......................................35 Transport ..........................................35 Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken ............................35 Opbergen ..........................................36...
  • Seite 32: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    1. Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Draag een gehoorbeschermer.
  • Seite 33: Inleiding

    2. Inleiding 3. Beschrijving van het toestel (afb. 1-16) Fabrikant: Afblaasinrichting scheppach Houder (Afblaasinrichting) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Kartelschroef Günzburger Straße 69 Houder (Zaagbladafdekking) D-89335 Ichenhausen Zaagbladafdekking Zaagtafel Geachte klant, Voetpedaal Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Afdekking links nieuwe apparaat.
  • Seite 34: Veiligheidsinstructies

    Het toestel mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt Lees alle voorschriften alvorens deze machine te gebruiken en waarvoor het bedoeld is. Elk verder gaand gebruik is niet doel- bewaar de veiligheidsvoorschriften. matig. Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aan- Onderhoud en service sprakelijk.
  • Seite 35: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    11. Onttrek de kabel niet aan zijn eigenlijke be- 21. LET OP! stemming – Bij gebruik van andere inzetstukken en andere acces- Draag het gereedschap niet aan de kabel en gebruik soires bestaat gevaar voor persoonlijk letsel. – de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trek- 22.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    • Schakel de machine uit om storingen aan het geblokkeerde • Hou de vingers op een veilige afstand van het zaagblad. inzetgereedschap te verhelpen. Verwijder de netstekker uit • Leid het werkstuk veilig en vast en laat het op geen enkel los. het stopcontact.
  • Seite 37: Vóór Inbedrijfstelling

    8.3 Monteer de decoupeerzaag op een werkbank De waarden vermeld in de tabel zijn emissiewaarden en ko- men niet meteen noodzakelijk overeen met de geluidswaarden gemeten op de werkvloer. Hoewel er een correlatie bestaat Voor de montage hebt u nodig: tussen emissie- en immissiepeilen kan er niet zeker uit worden opgemaakt of al dan niet bijkomende voorzorgsmaatregelen Inhoud van de levering:...
  • Seite 38 Let op dat de neerhouder (24) het zaagblad (22) niet Haal eerst de spanning er af door de spanhendel (11) aanraakt. omhoog te klappen. Verminder de spanning verder door rechtsom te draaien. De neerhouder (24) moet altijd overeenkomstig de werkstuk- Druk de draagarm (12) iets omlaag (zie afb.
  • Seite 39: Bediening

    Voer een testsnede uit. Controleer de hoek op het werk- stuk met een winkelhaak. Stel eventueel de aanwijzer (33) af. 9.6 Spanenafzuiging (afb. 13) LET OP: Gebruik het apparaat alleen met afzuiging. Sluit een geschikte spanenafzuiginstallatie (niet bij de levering inbegrepen) op de afzuigmof (15) aan (zie afb.
  • Seite 40: Elektrische Aansluiting

    11. Elektrische aansluiting 13. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aangesloten. De aansluiting voldoet aan de rele- WAARSCHUWING vante VDE- en DIN-voorschriften. Schakel de zaag altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voor alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden. De netaansluiting van de klant en het gebruikte verlengsnoer moeten eveneens aan deze voor- 13.1 Reiniging...
  • Seite 41: Service-Informatie

    13.3 Service-informatie U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgen- de delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijke verbruiksmaterialen.
  • Seite 42: Garantiebewijs

    17. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefo- nisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 43 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................39 Einleitung ...........................................40 Gerätebeschreibung (Abb. 1-16) ..................................40 Lieferumfang ........................................40 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................40 Sicherheitshinweise ......................................41 Technische Daten ......................................43 Vor Inbetriebnahme......................................44 Aufbau ..........................................44 Bedienung ..........................................46 Elektrischer Anschluss......................................47 Transport ..........................................47 Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ..............................47 Lagerung ..........................................48 Entsorgung und Wiederverwertung .................................48 Störungsabhilfe .........................................49 Garantieurkunde .......................................50...
  • Seite 44: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
  • Seite 45: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-16) Hersteller: Abblasvorrichtung scheppach Halterung (Abblasvorrichtung) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Rändelschraube Günzburger Straße 69 Halter (Sägeblattschutz) D-89335 Ichenhausen Sägeblattschutz Sägetisch Verehrter Kunde, Fußpedal Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Abdeckung links Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet wer- Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerk- den. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist zeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden auf. oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Seite 47: Überprüfen Sie Das Elektrowerkzeug Auf Eventuelle Beschädigungen

    10. Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an – Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienst- – Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangein- werkstatt ersetzt werden. richtung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich – diese angeschlossen und richtig benutzt werden. der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
  • Seite 48: Technische Daten

    • Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen die Arbeits- • Säge erst nach Freimachen des Arbeitstisches von Material- platte. resten und Werkzeugen einschalten. Lassen Sie nur das zu • Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder eingeklemmte bearbeitenden Werkstück und etwaige Arbeitshilfen (Keile) Holzteile bei laufendem Sägeblatt.
  • Seite 49: Vor Inbetriebnahme

    Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen da- • Schließen Sie die Maschine nur an eine ordnungsgemäß mit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. installierte Schutzkontakt- Steckdose an, die mit mindestens Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissi- 10 A abgesichert ist. onspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet wer- den, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder 8.3 Montage der Dekupiersäge auf einer Werk-...
  • Seite 50: Überprüfung Der Spannung Des Sägeblattes

    9.3.3 Entnahme des Sägeblattes mit Stiften Montieren Sie den Niederhalter (24). Stecken Sie die Schraube (25) an den Halter (4) und fixieren Sie diese. Zur Entnahme des Sägeblattes (22) nehmen Sie die Setzen Sie das Sägeblatt (22) wieder ein, wie unter 9.3 Tischeinlage (26) nach oben ab.
  • Seite 51: Bedienung

    10.4 Hubzahlregler (Abb. 2) 9.5 Feineinstellung der Winkelskala (Abb. 12) ACHTUNG Mit dem Hubzahlregler (18) können Sie die Hubzahl entspre- Überprüfen Sie die Einstellung der Winkelskala, bevor Sie mit chend des zu schneidenden Materials einstellen. Für weiches dem Gerät arbeiten. Material empfehlen wir hohe Hubzahlen, für hartes Material niedrige Hubzahlen.
  • Seite 52: Elektrischer Anschluss

    12. Transport 10.7 Durchführen von Gehrungsschnitten (Abb. 14) WARNUNG Seien Sie beim Durchführen von Gehrungsschnitten besonders • Transportieren Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie es an vorsichtig. Durch die Neigung des Sägetisches wird ein Abrut- den dafür vorgesehenen Aussparungen am Gestell und der schen begünstigt.
  • Seite 53: Serviceinformationen

    13.2.3 Netzkabel Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Wenn das Netzkabel ausgerissen, angeschnitten oder in ande- Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt ge- rer Form beschädigt ist, sollte es augenblicklich ersetzt werden. mäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über 13.2.4 Feinsicherung tauschen (Abb.
  • Seite 54: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe WARNUNG Schalten Sie die Säge immer aus und ziehen Sie den Netzstecker vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sägeblattes ohne Stifte Sägeblattklemmschraube (28/29) zu leicht Sägeblattklemmschraube (28/29) fest anziehen löst sich nach Abschalten angezogen des Motors Motor läuft nicht an Ausfall Netzsicherung Netzsicherung prüfen...
  • Seite 55: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 57: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: SCROLL SAW - PDS 120 B2 3901405974; 3901405976-3901405980; 39014059915-39014059916 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 20417 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Seite 60 C142442 ® C142442 ® C142442 ® C142442 ® C142442 ® ® SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C142442 ® Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen Update: 07 / 2019 ·...

Inhaltsverzeichnis