Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
SCROLL SAW - PDS 120 B3
DEKUPIERSÄGE - PDS 120 B3
SCIE À CHANTOURNER - PDS 120 B3
GB
IE
NI
CY
SCROLL SAW
Operating and Safety Instructions.
Translation of Original Operating Manual
FR
BE
CH
SCIE À CHANTOURNER
Consignes d'utilisation et de sécurité.
Traduction des instructions d'origine
ES
SIERRA DE MARQUETERÍA
Instrucciones de utilización y de seguridad.
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
VYŘEZÁVACÍ PILA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny.
Překlad originálního provozního návodu
HU
DEKOPÍRFŰRÉSZ
Kezelési és biztonsági útmutató.
Az eredeti használati útmutató fordítása
DK
DEKUPØRSAV
Drifts- og sikkerhedsinstruktioner.
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 431341_2301
MT
DE
AT
CH
DEKUPIERSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
DECOUPEERZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies.
Vertaling van de originele handleiding
IT
MT
CH
SEGA DA TRAFORO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza.
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
VYREZÁVACIA PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
WYRZYNARKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
8
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDS 120 B3

  • Seite 2 Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Avant de commencer la lecture, ouvrez la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit.
  • Seite 4 376,7 mm 17,7 mm...
  • Seite 5 12.1...
  • Seite 23 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Produkt ..............19 Einleitung ........................20 Produktbeschreibung (Abb. 1 - 16) ................20 Lieferumfang (Abb. 5.1, 5.2, 6) ................21 Bestimmungsgemäße Verwendung ................21 Allgemeine Sicherheitshinweise ................21 Restrisiken ........................25 Technische Daten ....................... 25 Auspacken ........................
  • Seite 24: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Erklärung der Symbole auf dem Produkt Tragen Sie eine Staubschutzmas- ke. Beim Bearbeiten von Holz und Vor Inbetriebnahme Bedienungsanlei- anderer Materialien kann gesund- tung und Sicherheitshinweise lesen und heitsschädlicher Staub entstehen. beachten! Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 25: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicher- heitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes Hersteller: sind die für den Betrieb von baugleichen Produkten allgemein Scheppach GmbH anerkannten technischen Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die D-89335 Ichenhausen durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshin- weisen entstehen.
  • Seite 26: Lieferumfang (Abb. 5.1, 5.2, 6)

    Lieferumfang (Abb. 5.1, 5.2, 6) Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Her- stellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden. Pos. Anzahl Bezeichnung Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß Dekupiersäge nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
  • Seite 27: Arbeitsplatzsicherheit

    Arbeitsplatzsicherheit Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert beitsbereiche können zu Unfällen führen. das Risiko eines elektrischen Schlages. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der Sicherheit von Personen...
  • Seite 28: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und montiert werden können, sind diese anzuschlie- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verrin- sind leichter zu führen. gern.
  • Seite 29 • Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in dieser Ge- • Vermeiden Sie verkrampfte Handpositionen beim Führen des Werkstücks und Positionen, in denen ein Ausrutschen brauchsanweisung angegebenen Kenndaten nicht ent- sprechen. die Hand direkt ins Sägeblatt führen würde. • Es ist sicherzustellen, dass alle Einrichtungen, die das Sä- •...
  • Seite 30: Restrisiken

    Restrisiken Schnitthöhe max. bei 45° ..........22 mm min. Maß Werkstück B x H........100 x 22 mm Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den aner- max. Maß Werkstück B x H ........ 400 x 50 mm kannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch kön- Schutzart ................
  • Seite 31: Auspacken

    10. Vor Inbetriebnahme Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwen- 10.1 Allgemeine Hinweise der befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicher- heitsvorrichtungen ordnungsgemäß...
  • Seite 32: Aufbau

    Die Länge der zu verwendeten Schrauben variiert je nach Achten Sie beim Einsetzen der Tischeinlage (26) auf die Posi- tion des Sägespaltes. Die Tischeinlage (26) muss wie in Abb. Dicke der Tischplatte. 8 eingesetzt werden. Ansonsten kann die Maschine bei Geh- WARNUNG rungsschnitten beschädigt werden.
  • Seite 33: Einsetzen Des Sägeblattes Mit Stiften

    Lösen Sie zuerst die Spannung, indem Sie den Spann- Drehen Sie den Spannhebel (11) im Uhrzeigersinn, um hebel (11) nach oben klappen. Reduzieren Sie gege- die Spannung zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn benenfalls durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn die um diese zu verringern.
  • Seite 34: Bedienung

    Setzen Sie das Sägeblatt (22) wieder ein, wie unter 11.1 • Beim Schneiden von dickeren Hölzern ist besonders zu be- beschreiben. achten, dass das Sägeblatt nicht gebogen oder verdreht Achten Sie darauf, dass der Niederhalter (24) das Säge- wird. blatt (22) nicht berührt. •...
  • Seite 35: Fußpedal-Steuerung

    12.7 Durchführen von Gehrungsschnitten Stellen Sie mit dem Hubzahlregler (18) die für das Mate- rial geeignete Hubzahl ein (siehe 12.4). (Abb. 14) WARNUNG 12.5.2 Fußpedal-Steuerung Seien Sie beim Durchführen von Gehrungsschnitten beson- Stellen Sie sicher, dass die Maschine eingeschaltet ist. ders vorsichtig.
  • Seite 36: Transport

    16.1.1 Reinigung außen Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Anschlussart Y • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Die- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt se könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
  • Seite 37: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    Stiftsägeblätter 6 Stück, 88000011 WARNUNG 135 x 2 x 0,25 / Z 25 Überbrücken Sie die Feinsicherung (36) nicht. Setzen Sie kei- Stiftsägeblätter 6 Stück, 88000012 ne Sicherungen eines anderen Typs ein. Dies kann zu Beschä- 135 x 2 x 0,25 / Z 18 digungen des Gerätes führen.
  • Seite 38: Störungsabhilfe

    • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stel- • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch len unentgeltlich abgegeben werden: den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nach- (z.
  • Seite 39: Garantieurkunde

    20. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantieurkunde angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 194: Exploded View

    21. Povećani crtež 21. Znak eksplozije 21. Vedere explodată 21. Изображение в разглобен вид 21. Räjäytyskuva 21. Explosionsmärkning 21. Explosionszeichnung Explosionszeichnung 21. Rysunek eksplozji 21. Exploded view Exploded view 21. Perspektyvinis brėžinys 21. Vue éclatée Vue éclatée 21. Plahvatusjoonis 21. Explositietekening Explositietekening 21.
  • Seite 195 22. Decl 22. Kon 22. Décl 22. Conf 22. Proh 22. Dek 22. Vyh...
  • Seite 196: Declaration Of Conformity

    Parkside Art.-Bezeichnung: DEKUPIERSÄGE - PDS 120 B3 Article name: SCROLL SAW - PDS 120 B3 SCIE À CHANTOURNER - PDS 120 B3 Nom d’article: 3901409975-3901409978; 3901409981; 39014099915; 39014099959 Art.-Nr. / Art. no. / Numéro d’article: 431341_2301 IAN-Nr. / IAN no. / N°IAN : Serien-Nr.
  • Seite 200 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 C 158440 C 158440 C 158440 ® ® ® D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji · Tilstand af information Update: 05 / 2023 ·...

Inhaltsverzeichnis