Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

7
A
BINOCULARS 12X32
BINOCULARS 12X32
DALEKOHLED 12X32
Operation and safety notes
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
B
TÁVCSŐ 12X32
ĎALEKOHĽAD 12X32
Kezelési és biztonsági utalások
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
DALJNOGLED 12X32
Navodila za upravljanje in
FERNGLAS 12X32
varnostna opozorila
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 293653
˜ A dioptria beállítása
Biztonsági figyelmeztetés
Nyissa ki a jobb szemét és hunyja be a bal szemét.
 
 
Forgassa addig a dioptria beállítót 4 , amíg a
 
 
szemlélt tárgyat tisztán és élesen látja. Jegyezze meg
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET-ÉS
ezt a beállítást a későbbi megfigyelésekhez.
 
 
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS
+
Képélesség beállítása közelebbi tárgyakhoz
GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a
Képélesség beállítása távolabb eső tárgyakhoz
gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn.
0
Nincs igazítás
A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a
˜ A távcsőtest beállítása
gyerekeket a terméktől mindig távol.
Ez a termék nem játék és nem a gyermekek kezébe
 
 
Tartsa a távcsövet két kézzel és mozgassa el úgy
 
 
való. A gyermekek nem tudják felismerni a termék
a binokulárházat 2 (lásd A ábra), amíg a két kör
használatával összefügő veszélyeket.
egymásra helyeződve egy teljes kört nem alkot
VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Soha ne tegye ki
 
 
(lásd B ábra).
közvetlen napsütésnek a távcsövet.
˜ Tisztítás és ápolás
A távcsövet csak száraz, pormentes helyen tárolja.
 
 
Mindig a mellékelt tokban 7 tartsa távcsövét.
 
 
Soha ne szerelje szét tisztításhoz a távcsövet.
 
 
Ne tegye ki a távcsövet 60 °C feletti hőmérsékletnek.
 
 
A tisztításhoz 6 csak a mellékelt tisztító kendőt
 
 
Soha ne nézzen a napba a beépített lencséken
 
 
használja, ill. egy puha, nem bolyhos kendőt.
keresztül, mivel fennáll a retina sérülésének veszélye!
A lencsék 3 tisztításánál ne alkalmazzon nagy
 
 
Ne használja a távcsövet erős esőben. A távcsővet
 
 
nyomást.
károsodás érheti.
Amennyiben szennyeződés maradna a lencséken 3 ,
 
 
kevés tiszta alkohollal nedvesítse be a
˜ Üzembevétel
kendőt (spiritusz).
˜ Az élesség beállítása
˜ Megsemmisítés
 
 
Hunyja be a jobb szemét.
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll,
Állítsa be a középhajtás 5 forgatásával úgy a képet,
 
 
amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken
hogy azt bal szemével tisztán és élesen lássa.
mentesíthet.
A kiszolgált termék leselejtezési lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy a városi önkormányzatnál.
HU
BINOCULARS 12X32
˜ Introduction
6
4
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition, please carefully refer to the
operating instructions and the safety advice below. Only
2
use the product as instructed and only for the indicated
field of application. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
˜ Intended use
5
3
This product is intended for the observation of distant
objects, animals, trees etc. as magnified images. The
product is suitable for protected use in the open air. The
product is not intended for commercial use.
˜ Description of parts
1 Ocular lens
2 Binocular body
3 Objective lens
4 Dioptre vision adjuster
1
5 Central focusing wheel
6 Cleaning cloth
7 Belt pouch
˜ Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik
meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 5 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a
bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 5 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk
szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A
garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek
normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek
tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre
sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
HU
˜ Adjusting dioptre vision
Safety instructions
Open your right eye and close your left eye.
 
 
 Turn the dioptre vision adjuster 4 until the object is
sharp and clear. Retain this position for later use.
WARNING!
DANGER OF LOSS OF LIFE
 
 
+
Focus on a closer object
OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Focus on a more distant object
Never leave children unsupervised with the packaging
materials. Packaging materials present a suffocation
0
No adjustment
hazard. Children often underestimate danger. Always
keep the product out of reach of children.
˜ Adjustment for eye positions
This product is not a toy and must be kept out of the
 
 
Hold your binoculars with both hands and move the
 
 
reach of children. Children are not aware of dangers
binocular body 2 (see fig. A) until the two circles are
which may arise when using the product.
superimposed to form one full circle (see fig. B).
CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
 
 
binoculars directly in the sun.
˜ Cleaning and care
Please make sure that your binoculars are kept in a
 
 
Never take your binoculars apart for cleaning.
 
 
dry and dust-free place.
Use the cleaning cloth 6 provided or a soft cloth
 
 
Always keep the binoculars in the belt pouch 7
 
 
without threads to clean the binoculars.
provided.
Do not press hard when cleaning the delicate lens 3
 
 
Do not subject your binoculars to temperatures greater
 
 
surface.
than 60 ºC.
If the lenses 3 are still dirty, dampen the cloth with a
 
 
Never look through the inbuilt lenses directly into the
 
 
little clear alcohol (methylated spirit).
sun, as this could damage the retina of the eye.
Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the
˜ Disposal
 
 
binoculars could be damaged.
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
˜ Preparing for use
recycling facilities.
˜ Focusing
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Close your right eye.
 
 
 Adjust the view by turning the central focusing
wheel 5 so that the view for the left eye is sharp and
clear.
GB
GB
DALJNOGLED 12X32
˜ Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
OPOZORILO!
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo
 
 
NEVARNOST IN NEVARNOST NEZGOD ZA
se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite
MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli
naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke.
ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim
Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo
materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z
za navedena področja uporabe. To navodilo shranite.
embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo
V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso
nevarnost. Otroci naj ne bodo v bližini izdelka.
dokumentacijo.
Ta izdelek ni igrača, ne sodi v otroške roke. Otroci
 
 
˜ Uporaba v skladu z določili
niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo pri
rokovanju z izdelkom.
Ta daljnogled je primeren za povečano opazovanje
POZOR! NEVARNOST POŽARA! Daljnogled
 
 
bolj oddaljenih objektov, živali, dreves itn. Ta izdelek je
zaščitite pred neposredno sončno svetlobo.
primeren za zaščiteno uporabo na prostem. Ta izdelek ni
Daljnogled shranjujte samo na suhih mestih brez
predviden za profesionalno uporabo.
 
 
prahu.
˜ Opis delov
Daljnogled vedno shranjujte v priloženi torbi 7 .
 
 
Daljnogled zaščitite pred temperaturami nad 60 °C.
1 Leča okularja
 
 
2 Ohišje daljnogleda
Skozi vgrajene leče nikoli ne glejte direktno v sonce,
 
 
3 Leča objektiva
ker bi se očesna mrežnica lahko poškodovala!
Daljnogleda ne uporabljajte pri močnem dežju.
4 Prilagoditev dioptrije
 
 
5 Osrednji kolešček za izostritev
Daljnogled bi se lahko poškodoval.
6 Krpica za čiščenje
˜ Upravljanje
7 Torbica z jermenom
˜ Nastavitev ostrine
Zaprite desno oko.
 
 
Z vrtenjem srednjega kolesca nastavite 5 sliko tako,
 
 
da bo pogled z levim očesom jasen in oster.
HU
SI
˜ Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In
the event of product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 5 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials
or manufacture within 5 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
GB
˜ Nastavitev dioptrije
Varnostna navodila
Odprite desno oko in zaprite levega.
 
 
Zavrtite nastavitev dioptrije 4 , da boste imeli jasen
 
 
in oster pogled na objekt. Zapomnite si nastavitev za
ŽIVLJENJSKA
kasnejše opazovanje.
+
Fokus na bližji motiv
Fokus na oddaljen motiv
0
Brez prilagoditve
˜ Nastavitev ohišja daljnogleda
Držite daljnogled z obema rokama in premaknite
 
 
telo daljnogleda 2 tako (glejte sliko A), da boste v
vidnem polju videli samo en krog (glejte sliko B).
˜ Čiščenje in nega daljnogleda
Pri čiščenju daljnogleda nikoli ne razstavljajte.
 
 
Za čiščenje 6 uporabljajte priloženo čistilno krpo ali
 
 
mehko krpo, ki ne pušča sledi.
Občutljive leče 3 čistite brez močnega pritiskanja.
 
 
Če so na lečah 3 še vedno ostanki umazanije, krpo
 
 
navlažite z malo čistega alkohola (špirit).
˜ Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov,
ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za
recikliranjem.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav
vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
SI
TÁVCSŐ 12X32
˜ Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel
egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első
üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez
figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és
a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint
és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
Őrizze meg ezt az utasítást. A termék harmadik félnek
történő továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes
dokumentációját is.
˜ Rendeltetésszerű használat
Ez a távcső távoli tárgyak, állatok, fák stb, megnagyított
megfigyelésére alkalmas. A termék a szabadban
való védett használatra alkalmas. A termék nem ipari
felhasználásra készült.
˜ Részegységek
1 Szemlencse
2 Távcsőtest
3 Objektív
4 Dioptria-állító
5 Középső élességállító tárcsa
6 Tisztítókendő
7 Övtáska
GB
HU
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
DE-74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co.
KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 5 leta od dneva izročitve
blaga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz.
se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski
list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz.
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki
je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo
na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SI
SI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 12X32

  • Seite 1 BINOCULARS 12X32 ˜ Adjusting dioptre vision ˜ Warranty TÁVCSŐ 12X32 Safety instructions Open your right eye and close your left eye. The product has been manufactured to strict quality     ˜ Introduction ˜ Bevezető  Turn the dioptre vision adjuster 4 until the object is guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Seite 2 DALEKOHLED 12X32 ˜ Nastavení dioptrií ˜ Záruka ĎALEKOHĽAD 12X32 ˜ Nastavenie dioptrie Bezpečnostní pokyny Bezpečnostné pokyny Otevřete pravé oko a zavřete levé. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných Otvorte pravé oko, l’avé oko zatvorte.        ...