Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conexión Eléctrica - STIEBEL ELTRON ETS 208 E Gebrauchs- Und Montageanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

English
2.3.2 Connection
Electrical connections for the storage
heater should be carried out according to
the circuit diagram on the right-hand side
wall inside or the relevant diagram.
The connection terminals for charging and
discharging are to be found in the lower
area of the switching box on a clamping
batten which can be swivelled through 45°.
E1-E6
Heater element core
F1
Protective temperature regulator
M1-M3 Fan
X1
Main connection terminals
X2
Socket clamp batten, internal
ETS - E
A1
Electronic charge regulator
B1
Brick sensor-charge
(at 15 ºC
≈531 Ω)
≈541 Ω)
(at 20 ºC
≈551 Ω)
(at 25 ºC
V4
Control lamps for normal and
emergency operation
K1
Thermal relays 3-pole
R1
Adjustor charge (10 kΩ)
N4
Protective temperature regulator
charge
ETS - S
E7
Heating Resistor
N1
Protective temperature regulator
X3
Socket clamp
Special accessories
(does not form part of the scope of
supply; at installation, mark the individual
special accessory with a cross in each case)
RTI-E
A2
Electronic discharge regulator
B2
Room temperature sensor-
discharge
R2
Adjustor discharge (10 kΩ)
S2
ON/OFF switch for RTI-E
Internal connection lead A1-A2
Thermal relays kit for ETS-S
K1
Thermal relays 3-pole
Supplementary Heating
E8
Supplementary heating element
N2-N3 Temperature regulator
S1
ON/OFF-switch
When assembling supplementary heating (E8)
observe the switching capacity.
Running the storage heater ETS-E
without heater protection
If no heater protection is to be installed
(possibly a supply company requirement),
the thermal relay in the ETS-E built in at
the factory can be used.
The supply company signals "LF+N" or
the signals "SH+N" on each charge
control should then be connected to ter-
minals "L-SH+N".
Español
2.3 Conexión eléctrica
2.3.1 Instalación
Todos los trabajos instalación y conexión
eléctrica deben realizarse de acuerdo con
las normas correspondientes y conforme a
las disposiciones de la empresa de sumi-
nistro eléctrico. El aparato tiene que poder
separarse de la red a través de un disposi-
tivo auxiliar con un recorrido de separación
de 3 mm mínimo, para todos los polos.
El número de conductores de entrada y de
los hilos de cables así como las secciones
de los conductores dependen del valor de
conexión del acumulador de calor y de la
forma de la conexión a la red, así como
también de las pertinentes disposiciones de
las empresas de suministro de energía eléc-
trica. Ver a este respecto los esquemas de
conexión y las instrucciones de montaje
para el control automático de carga.
2.3.2 Conexión
La conexión eléctrica del acumulador de
calor tiene que efectuarse según el es-
quema eléctrico de conexiones situado en
la parte inferior del lateral derecho.
Las bornas de conexión para carga,
descarga, termostato de ambiente y control
automático de carga se encuentran en la
parte inferior del espacio de mando,
dispuestas sobre una regleta de bornas que
puede bascularse unos 45 grados.
E1-E6
Elemento calefactor
F1
Regulador de protección de
temperatura
M1-M3 Ventilador
X1
Borna de conexión a la red
X2
Regleta de bornas internas
ETS - E
A1
Termostato electrónico de carga
B1
Carga de la sonda del ladrillo
≈531 Ω)
(a 15 ºC
≈541 Ω)
(a 20 ºC
≈551 Ω)
(a 25 ºC
V4
Piloto de control para
funcionamiento de emergencia y
funcionamiento normal
K1
Relé térmico de 3 polos
R1
Potenciómetro de carga (10 kΩ)
N4
Regulador de protección de
temperatura de carga
ETS - S
E7
Resistencia de calefacción
N1
Regulador de protección de
temperatura
X3
Borna
Français
ainsi que leurs sections, sont fonction de la
puissance raccordée du radiateur, du type
de raccordement au réseau ainsi que des
prescriptions du distributeur d'énergie.
Tenir compte des schémas électriques
correspondants.
2.3.2 Raccordement
Réaliser le raccordement électrique du
radiateur conformément au schéma élec-
trique figurant à l'intérieur du panneau
d'habillage droit ou aux figures correspon-
dantes.
Les bornes de raccordement pour les
circuits de charge, de restitution et de
régulation se situent dans la partie inféri-
eure du compartiment électrique sur un
bornier orientable de 45°.
E1-E6
Éléments chauffants
F1
Thermostat de sécurité
M1-M3 Turbines
X1
Bornier de raccordement
X2
Bornier interne
ETS - E
A1
Thermostat de charge électronique
B1
Sonde de température du noyau
≈531 Ω)
(á 15 ºC
≈541 Ω)
(á 20 ºC
≈551 Ω)
(á 25 ºC
V4
Voyants de contrôle, fonction-
nement normal et secours
K1
Relais thermique tripolaire
R1
Potentiomètre de charge (10 kΩ)
N4
Thermostat de sécurité, circuit
de charge
ETS - S
E7
Résistance de commande
N1
Thermostat de sécurité
X3
Bornier
Accessoires spéciaux
(ne faisant pas partie de la livraison, lors du
montage marquer les accessoires spéciaux
avec une croix)
RTI-E
A2
Thermostat d'ambiance électro-
nique
B2
Sonde du thermostat d'ambiance
R2
Potentiomètre du thermostat
d'ambiance (10 kΩ)
S2
Interrupteur marche-arrêt du RTI-E
Câble de jonction interne A1-A2
Kit thermo-relais ETS-S
K1
Relais thermique tripolaire
Résistance additionnelle
E8
Résistance additionelle
N2-N3 Thermostat de la résistance
additionelle
S1
Interrupteur marche-arrêt
Lors du montage de la résistance additionnelle
(E8), tenir compte du pouvoir de coupure du
thermostat d'ambiance.
27

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis