Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
REMS Krokodil 125 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Krokodil 125:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REMS Krokodil 125
REMS Krokodil 180 SR
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Krokodil 125

  • Seite 1 REMS Krokodil 125 REMS Krokodil 180 SR Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation REMS GmbH & Co KG Istruzioni d’uso Maschinen- und Werkzeugfabrik Instrucciones de servicio Stuttgarter Straße 83 D-71332 Waiblingen Handleiding Telefon +49 7151 1707-0 Bruksanvisning Telefax +49 7151 1707-110 Bruksanvisning www.rems.de...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten REMS Vertrags- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 5: Weitere Sicherheitshinweise Für Diamant-Schlitz- Und Trennschleifmaschinen

    Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. gerungsleitungen regelmäßig auf Beschädigung. Lassen Sie diese bei Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, um die größtmögliche Kontrolle über Beschädigung von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten REMS Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Vertrags­Kundendienstwerkstatt erneuern.
  • Seite 6: Technische Daten

    Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG Die REMS Diamant-Schlitz- und -Trennschleifmaschinen sind dafür bestimmt, in Verbindung mit einem geeigneten Sicherheitssauger/Entstauber, unter Verwendung geeigneter Diamant-Trennscheiben, bei fester Auflage mit der Auflageplatte (9) mineralische Baustoffe, wie z. B. Beton, Stahlbeton, Mauerwerk aller Art, Estrich aller Art, Naturstein, ohne Verwendung von Wasser geradlinig zu schlitzen oder zu trennen. Kurvenschnitte sind nicht zulässig, da die Diamant-Trennscheiben verklemmen bzw.
  • Seite 7: Betrieb

    Drehzahl der Diamant-Trennscheiben darf nicht niedriger sein als die Drehzahl Haltegriff (3) um 180° gedreht montiert werden. Haltegriff in die gewünschte  der REMS Diamant-Schlitz- und -Trennschleifmaschinen. In REMS Krokodil Position bringen (Formschluss der Verzahnung beachten) und mit der Klemm- 125 dürfen bis zu zwei, in REMS Krokodil 180 bis zu drei Diamant-Trennscheiben schraube Haltegriff (4) festziehen. montiert werden. Zum Trennen wird nur eine Diamant-Trennscheibe montiert (siehe technische Daten). Bei großen Schlitzbreiten wird empfohlen eine dritte ...
  • Seite 8 Richtung Anschlussleitung schieben und dann drücken. und mit der Auflageplatte (9) an das zu trennenden Werkstück ansetzen. Auf  Ist die volle Drehzahl erreicht, REMS Krokodil 125 mit gleichmäßigem Vorschub- sicheren Stand und ausreichenden Platz für Antriebsmaschine, Sicherheits- druck auf die Fläche drücken. Dabei tauchen die Diamant-Trennscheiben in sauger/Entstauber, Saugschlauch und Anwender achten.
  • Seite 9: Störungen

    Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt erbracht werden.
  • Seite 10: General Safety Warnings

    Translation of the Original Instruction Manual e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s Fig. 1 – 4 operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Seite 11: Technical Data

    WARNING The REMS diamond slitting and cutting machines are intended for straight slitting or cutting of mineral building materials such as concrete, steel-reinforced concrete, all kinds of masonry, all kinds of screed, natural stone without using water in connection with a suitable safety vacuum cleaner/dust extractor using suitable diamond cutting discs with firm contact with the contact plate (9).
  • Seite 12: Electrical Connection

    The position of the diamond cutting discs can be marked on the diamond slitting and cutting machines. Up to two diamond cutting discs may contact plate (9) for accurate positioning of the slits. be mounted in REMS Krokodil 125 and up to three in REMS Krokodil 180. Only CAUTION one diamond cutting disc is mounted for cutting (see technical data). For large ...
  • Seite 13: Operation

    Krokodil 125 at the switch handle. To do this, first push the safety switch with  lock in the direction of the mains lead and then press it. When the power tool REMS Krokodil 180 (Fig. 3 and 4) has reached full speed, press the REMS Krokodil 125 onto the surface with   Pull out the mains plug. The holding handle (3) can be mounted swivelled in ...
  • Seite 14: Maintenance

    Make sure that the diamond cutting disc does not twist/jam. After cutting renew the filter regularly. Observe the operating instructions of the safety vacuum  the workpiece, switch off the REMS Krokodil and wait until the diamond cutting cleaner/dust extractor. disc has come to a complete standstill. Do not lift off the workpiece until the 4.
  • Seite 15: Manufacturer's Warranty

      7  Axe fileté 18 Blocage de l'arbre d'entraînement reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty 8 Interrupteur à bouton-poussoir de 19 Cliquet Services under the warranty may only be provided by customer service stations sécurité...
  • Seite 16 l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés ● Porter un équipement de protection individuelle. Selon l’utilisation, porter et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les un masque de protection intégrale, une protection de la vue ou des lunettes risques dus aux poussières.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT Les rainureuses-tronçonneuses à disques diamantés REMS sont prévues, en combinaison avec un aspirateur professionnel/dépoussiéreur et des disques diamantés adaptés, et à condition que la surface d'appui (9) repose sur un appui ferme, pour le rainurage et le tronçonnage droits de matériaux de construction minéraux tels que le béton, le béton armé, les maçonneries de tout genre, les chapes de tout genre et la pierre naturelle, sans utilisation d'eau.
  • Seite 18: Caractéristiques Électriques

    être inférieure à celle de la rainureuse-tronçonneuse à Nettoyer l'arbre d'entraînement et toutes les pièces à monter. Les entretoises disques diamantés REMS. La REMS Krokodil 125 peut être équipée de deux servent à régler la largeur de la rainure. Placer les entretoises et les disques disques diamantés au maximum et la REMS Krokodil 180 de trois disques au...
  • Seite 19 Mettre l'aspirateur professionnel/dépous- siéreur en marche. Mettre la REMS Krokodil 125 en marche sur la poignée REMS Krokodil 180 (fig. 3 et 4) d'interrupteur. Pousser d'abord l'interrupteur à bouton-poussoir de sécurité Débrancher la fiche secteur. Desserrer la vis de serrage de la butée de profon- avec verrouillage contre le réenclenchement en direction du câble de raccor-...
  • Seite 20 Lorsque la profondeur de tron- par des morceaux de pierre ou d'autres corps étrangers coincés. Vider à temps çonnage est atteinte, avancer la REMS Krokodil 125 dans le sens inverse de le réservoir à poussière de l'aspirateur professionnel/dépoussiéreur et nettoyer/ la flèche de sens de rotation (14) pour éviter qu'elle ne sorte de la pièce de ...
  • Seite 21 Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono causare folgorazione elettrica, agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est incendi e/o gravi lesioni.
  • Seite 22 4) Utilizzo e trattamento dell’elettroutensile zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di lavoro a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile adatto per il deve indossare un equipaggiamento di protezione personale. Frammenti tipo di lavoro specifico. Con l’elettroutensile adeguato si lavora meglio e in del pezzo in lavorazione o dischi diamantati rotti possono essere proiettati ad modo più...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO Le scanalatrici e troncatrici a disco diamantato REMS devono essere utilizzate, insieme ad un aspiratore di sicurezza/depolveratore adatto, per scanalare o tagliare in linea retta materiali da costruzione minerali, ad esempio calcestruzzo, cemento armato, muratura di ogni tipo ed intonaco senza utilizzo di acqua mediante dischi diamantati adatti e con appoggio fisso della superficie di lavoro (9).
  • Seite 24: Messa In Funzione

    REMS. Nella REMS Krokodil 125 si possono la stabilità dei dischi diamantati. Riportare l'unità di azionamento nella sua montare massimo due e nella REMS Krokodil 180 massimo tre dischi diaman- posizione originaria.
  • Seite 25 Al termine della scanalatura, tra i due piani di taglio resta una costola che può lateralmente sull'impugnatura con interruttore (1) e poi l'interruttore di sicurezza. essere rimossa con uno scalpello per fessure (cod. art. 185024). Per facilitare il lavoro e per evitare danni, REMS Krokodil 125 e REMS Krokodil 3.2. Taglio 180 possiedono un'elettronica multifunzionale con controllo o regolazione REMS Krokodil 125 Basic­Pack...
  • Seite 26: Garanzia Del Produttore

    Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di  ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi ricambio. da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS non risponde.
  • Seite 27: Indicaciones Generales De Seguridad

    Traducción de las instrucciones de servicio originales suelta, accesorios o pelo largo pueden quedar atrapados por piezas en movimiento. g) Cuando se puedan montar instalaciones para la aspiración y recogida de Fig. 1 – 4 polvo, asegúrese de que éstas se encuentren conectadas y puedan ser utilizadas correctamente.
  • Seite 28 En caso de deterioro, solicite ● Sujete la herramienta eléctrica firmemente y coloque su cuerpo y sus brazos su sustitución a un técnico profesional cualificado o a un taller REMS concertado. en una posición tal que le permitan absorber las fuerzas de retroceso.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    185026 REMS disco de tronzar universal diamantado Ø 180 LS H-P 185027 REMS Pull L, aspirador en seco y húmedo de la categoría de polvo L 185500 185500 REMS Pull M, aspirador en seco y húmedo de la categoría de polvo M...
  • Seite 30: Puesta En Servicio

    (13) y posean el diámetro exterior admisible y la anchura admisible. La velocidad  ello, abrir el tornillo de ajuste del mango de sujeción (4) hasta que los dientes  máxima admisible de los discos de tronzar diamantados no debe ser inferior  se desencajen. Ajustar la posición del mango de sujeción (tener en cuenta la  a la velocidad de la máquina eléctrica entalladora y tronzadora de disco  unión positiva de los dientes) y apretar con el tornillo de ajuste del mango de  diamantado REMS. En REMS Krokodil 125 pueden montarse hasta dos, en sujeción. REMS Krokodil 180 hasta tres discos de tronzar diamantados. Para trabajos de corte se debe montar únicamente un disco de tronzar diamantado (véanse  REMS Krokodil 180 (fig. 3 y 4) datos técnicos). Para grandes anchuras de roza recomendamos montar un   ...
  • Seite 31: Mantenimiento

    Krokodil 180 se debe pulsar primero lateralmente el botón de bloqueo en el Asegúrese de que la manguera de aspiración del aspirador industrial no se mango del interruptor (1) y a continuación el interruptor pulsador de seguridad. doble excesivamente, ya que ello modificaría la capacidad de aspiración de  Para facilitar el manejo y evitar daños, REMS Krokodil 125 y REMS Krokodil polvo. Asegúrese además, de que ningún pedazo de piedra suelto u otros  180 están equipadas con una electrónica multifunción con control de velocidad  objetos queden atascados en el tubo de aspiración (15) y/o manguera de ...
  • Seite 32: Fallos De Funcionamiento

    Los servicios de garantía únicamente pueden ser prestados por un taller de servicio REMS concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán  cuando el producto sea entregado a un taller de servicio REMS concertado sin manipulación previa y sin desmontar. Los productos y elementos recam- biados pasan a formar parte de la propiedad de la empresa REMS.
  • Seite 33: Algemene Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de originele handleiding Losse kleding, sieraden of lange haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. Fig. 1 – 4 g) Als stofafzuig- en -opvangsystemen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze aangesloten zijn en correct worden 1 Schakelaargreep 11 ...
  • Seite 34 Laat deze bij beschadiging ● Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en armen vervangen door gekwalificeerd vakpersoneel of door een geautoriseerde REMS in een positie waarin u de terugslag kunt opvangen. Gebruik altijd de extra klantenservice.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING De REMS diamantsleuvenzaag- en -doorslijpmachines zijn bedoeld om in combinatie met een geschikte veiligheidszuiger/ontstoffer en met gebruikmaking van geschikte diamantdoorslijpschijven bij vaste steun op de steunplaat (9) minerale materialen zoals bijv. beton, gewapend beton, alle soorten metselwerk, alle soorten estrik, natuur- steen, zonder gebruik van water recht in te zagen of door te slijpen.
  • Seite 36: Inbedrijfstelling

    De veiligheidstipschakelaar met herinschakelblok- en diamantdoorslijpschijven naargelang de sleufbreedte. De draairichtingspijl kering moet bij REMS Krokodil 125 eerst in de richting van de aansluitleiding van de diamantdoorslijpschijven moet overeenstemmen met de draairichtingspijl geschoven en vervolgens ingedrukt worden. Bij REMS Krokodil 180 moet eerst (14) op de beschermkap. Tussen de diamantdoorslijpschijven moet ten minste ...
  • Seite 37 Zet of klem het door te slijpen werkstuk ingedrukt te worden. Als het volle toerental bereikt is, dient REMS Krokodil 125 vast. Houd REMS Krokodil 180 aan de schakelaargreep (1) en handgreep (3)  met gelijkmatige voortbewegingsdruk op het vlak te worden gedrukt. Hierbij vast en zet de machine met de steunplaat (9) op het door te slijpen werkstuk. ...
  • Seite 38 REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS klantenservice worden uitgevoerd.
  • Seite 39: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Översättning av originalbruksanvisningen och säkrare inom det angivna effektområdet. b) Använd inte det elektriska verktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elektriskt Fig. 1 – 4 verktyg som inte längre kan sättas på och stängas av är farligt och måste repa­ reras.
  • Seite 40 Låt skadad materiel förnyas av kvali­ diamantkapningsskiva hakar i arbetsstycket eller blockerar kan den kant på diamant- ficerad fackpersonal eller av en auktoriserad REMS avtalsverkstad. kapningsskivan som sitter i arbetsstycket fastna och därigenom bryta loss diamant- ●...
  • Seite 41: Tekniska Data

    VARNING REMS diamantslitsnings- och kapningsmaskiner är avsedda för, att användas i förbindelse med en lämplig säkerhetssugare/dammavskiljare, under användning av lämp- liga diamantkapningsskivor, med uppläggningsplattan (9)  på fast underlag, för att slitsa eller kapa längs en linje mineraliskt byggmaterial som t.ex. betong, armerad betong, alla sorters murverk, alla sorters golvmassa, natursten utan användning av vatten.
  • Seite 42 REMS Krokodil 180 (Fig. 3 och 4) brytaren med återinkopplingsspärri riktning mot anslutningsledningen och tryck   Dra ut nätkontakten. Hållarhandtaget (3) kan monteras vridet i flera fasta lägen.  sedan ner den. Har det fulla varvtalet uppnåtts, tryck REMS Krokodil 125 med Öppna för detta låsskruven till hållarhandtaget (4) så mycket att tandningen  jämnt matningstryck mot ytan. Därvid dyker diamantkapningsskivorna in i ytan. inte längre griper. För hållarhandtaget till den önskade positionen (beakta ...
  • Seite 43 Skjut för detta tryckbrytaren först i riktning mot anslutningsledningen och tryck 4. Underhåll sedan ner den. När det fulla varvtalet uppnåtts, tryck REMS Krokodil 125 med jämnt matningstryck mot arbetsstycket och vid uppnått snittdjup skjuts den fram VARNING mot rotationsriktningspilen (14), eftersom den annars kan stiga okontrollerat ...
  • Seite 44: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad Les gjennom alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger. Feil relatert til overholdelse REMS avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan av sikkerhetsinstruksene og anvisningene kan forårsake elektrisk støt, brann og/ tagits isär.
  • Seite 45 innstillinger på apparatet, tilbehørsdeler skiftes eller apparatet legges bort. ● La aldri elektrovertøyet gå mens du bærer det. Hvis klærne dine tilfeldigvis Disse forsiktighetstiltakene forhindrer utilsiktet oppstarting av elektroverktøyet. kommer i kontakt med de roterende diamantkappeskivene, kan skivene bore seg d) Elektroverktøy som ikke er i bruk skal oppbevares utilgjengelig for barn.
  • Seite 46: Tekniske Data

    ADVARSEL REMS diamant slisse- og-kappemaskiner er bestemt for, i forbindelse med en egnet sikkerhetsstøvsuger/støvfjerner , ved bruk av egnede diamantkappeskiver, på et fast underlag med støtteflaten (9) ment for rettlinjet slissing eller kapping av mineraliske materialer som f.eks. betong, armert betong, alle typer murverk, alle typer støp, natur- stein, uten bruk av vann.
  • Seite 47 Diamantkappeskiver blir svært varme. La dem avkjøles før du tar på dem eller ringsbryter med gjeninnkoblingssperre (8). Denne gjør at du når som helst kan  demonterer dem. stoppe drivmaskinen og hindrer at den starter uten at det var tilsiktet. Ved REMS REMS Krokodil 180 (fig. 2, 3 og 4) Krokodil 125 må du først skyve sikkerhets-berøringsbryteren med gjeninnkob- Koble fra nettstøpselet.
  • Seite 48 Pass på at diamantkappeskivene væske. ikke kommer i klem / blir sittende fast. Når slissen er ferdig, slår du av REMS FORSIKTIG Krokodil 180 og venter til diamantkappeskivene står helt stille. Først når disse Kontroller jevnlig om diamantkappeskivene har fått sprekker eller skader.
  • Seite 49 Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad REMS avtalsverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad REMS avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo. Användaren står för samtliga transportkostnader.
  • Seite 50: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Oversættelse af den originale brugsanvisning c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, inden du foretager indstillinger på apparatet, skifter tilbehørsdele eller lægger apparatet af Fig. 1 – 4 vejen. Denne forsigtighedsforholdsregel forhindrer, at el­apparatet starter ved en fejltagelse. 1 Kontaktgreb 11 ...
  • Seite 51 Lad ved beskadigede dele disse udskifte af kvalificeret dårlig brug af el-apparatet. Det kan forhindres med egnede forsigtighedsforholdsregler, fagpersonale eller af et autoriseret REMS kundeserviceværksted. som beskrevet i det følgende. ● Brug aldrig el-apparatet i en eksplosiv omgivelse. Ved brugen frembringer el­apparatet gnister, som kunne antænde støv og gasser.
  • Seite 52 ADVARSEL REMS diamant-slidse- og skæreslibemaskiner er beregnet til, i forbindelse med en egnet sikkerhedssuger/afstøver, under brug af egnede diamant-skæreskiver, ved fast støtte på støttepladen (9) , at slidse eller skære mineralske byggematerialer som fx beton, stålbeton, murværk af enhver art, støbt gulv af enhver art, natursten, i en lige linje uden brug af vand.
  • Seite 53 (10) ud med en gaffelnøgle str. 13. Træk spændeflangen (11) og afstandsski- verne (12) af drivakslen (13). Rengør drivakslen og alle de dele, som skal  For at lette håndteringen og for at undgå skader er REMS Krokodil 125 og monteres. Indstil notbredden med afstandsskiverne. Placer afstandsskiver og REMS Krokodil 180 udstyret med en multifunktions-elektronik med elektronisk diamant-skæreskiver alt efter slidsbredden. Diamant-skæreskivernes omdrej- omdrejningstalstyring og omdrejningstalregulering.
  • Seite 54 REMS Krokodil 125 andre objektdele sætter sig fast i udsugningsstudsen (15) og/eller sugeslangen.  Brug en egnet sikkerhedssuger/afstøver. Indsæt kun en diamant-skæreskive Tøm rettidigt sikkerhedssugerens/afstøverens støvbeholder og rengør/udskift i maskinen. Det emne, som skal skæres, sikres/spændes fast. Hold fast i REMS filtret regelmæssigt. Overhold brugsanvisningen til sikkerhedssugeren/afstø- Krokodil 125 på kontaktgrebet (1) og holdegrebet (3) og sæt det med støtte- veren. pladen (9) mod det arbejdsemne, der skal skæres. Sørg for at stå sikkert og for tilstrækkelig plads til drivmaskine, sikkerhedssuger/afstøver, sugeslange...
  • Seite 55: Producentens Garanti

    Yleiset turvallisuusohjeet andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. VAROITUS Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret REMS kundeserviceværksted.
  • Seite 56 vaihdat lisävarusteita tai panet laitteen pois. Tämä varotoimenpide estää laitteen hallinnan, verkkokaapeli saattaa katketa tai tarttua kiinni ja kätesi tai sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. käsivartesi saattaa joutua pyöriviin timanttikatkaisulaikkoihin. d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna ● Älä pane sähkötyökalua koskaan pois, ennen kuin timanttikatkaisulaikat sellaisten henkilöiden käyttää...
  • Seite 57: Tekniset Tiedot

    Määräystenmukainen käyttö VAROITUS REMS timanttihalkaisu- ja katkaisuhiontakoneet, yhdistettyinä sopivaan turvaimuriin/pölynpoistolaitteeseen ja tukevasti tukilevyllä (9) tuettuina, on tarkoitettu mineraalisten rakennusaineiden, kuten esim. betonin, teräsbetonin, kaikenlaisten muurausten, kaikenlaisen lattialaastin, ja luonnonkiven, suoraviivaiseen halkaisuun tai katkaisuun käyttäen sopivia timanttikatkaisulaikkoja, ilman että vettä käytettäisiin. Käyräviivaiset halkaisu-urat/leikkaukset eivät ole sallittuja, sillä timanttikatkaisulaikat voivat juuttua kiinni tai rikkoutua.
  • Seite 58 Timanttikatkaisulaikkojen suurin sallittu   Vedä verkkopistoke irti. Kytkentäkahva (1) voidaan asentaa yhdensuuntaisesti  kierrosluku ei saa olla pienempi kuin REMS timanttihalkaisu- ja -katkaisuhion- koneen akselin kanssa ja 90°: verran käännettynä. Irrota tätä varten kytkentä- takoneiden kierrosluku. Koneeseen REMS Krokodil 125 saa asentaa enintään kahvan kiristysruuvi (2) ja säädä kytkentäkahva haluttuun asentoon, kiristä ...
  • Seite 59 Noudata turvaimurin/pölynpoistolaitteen käyttöohjetta. sensuojainta ja kertakäyttövaatteita. Noudata kansallisia määräyksiä. Halkaisun jälkeen jää halkaisu-urien väliin lista. Se voidaan taltata irti urataltalla REMS Krokodil 125 ja REMS Krokodil 180 on varustettu turvallisella käyttökyt- (tuote-nro 185024). kimellä, jossa on uudelleenkäynnistyksen estotoiminto (8). Se mahdollistaa  käyttökoneen pysäyttämisen milloin tahansa ja estää käyttökoneen tahattoman 3.2.
  • Seite 60: Valmistajan Takuu

    ● Anna vastaavan pätevyyden omaavan ammattitaitoisen henkilöstön tai valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon vaihtaa liitäntäjohto. ● Timanttikatkaisulaikka on juuttunut kiinni. ● Kytke REMS timanttihalkaisu- ja -katkaisuhiontakone pois päältä. Irrota kiinnijuuttunut laikka. ● REMS timanttihalkaisu- ja -katkaisuhiontakone on viallinen. ● Anna valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa REMS timanttihalkaisu- ja -katkaisuhiontakone.
  • Seite 61: Indicações De Segurança Gerais

    Tradução do manual de instruções original 4) Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize para o seu trabalho a ferramenta Fig. 1 – 4 eléctrica prevista para o efeito. Com a ferramenta eléctrica adequada trabalha melhor e com mais segurança no intervalo de potência indicado.
  • Seite 62 Utilize REMS contratada e autorizada. sempre a pega adicional para ter o máximo de controle possível sobre o ●...
  • Seite 63: Dados Técnicos

    1. Dados técnicos Utilização correcta ATENÇÃO As máquinas de corte e de abrir roços com discos diamantados REMS foram concebidas para abrir roços e cortar em linha reta juntamente com o aspirador de segurança/ coletor de impurezas, sob a utilização de discos de corte diamantados adequados em caso de apoio fixo com a placa de suporte (9) , materiais minerais, como por ex. betão, betão armado, alvenaria de todo o tipo, lajes de todo o tipo, pedra natural, sem utilização de água. Os cortes curvos não são permitidos, uma vez que os discos  diamante de corte podem encravar ou partir. Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas.
  • Seite 64: Colocação Em Funcionamento

    O número de rotações   Retirar a ficha. A pega (3) pode ser montada com rotação em vários níveis da  máximo permitido dos discos diamante de corte não pode ser inferior ao número  ranhura. Para isso desapertar o parafuso de aperto da pega (4) até o dentado  de rotações da máquina de corte e de abrir roços com discos diamantados  já não conseguir segurar. Colocar a pega na posição desejada (ter em atenção  REMS. Na REMS Krokodil 125 são montados até dois discos de corte diaman- a união do dentado) e apertar bem a pega(4) utilizando o parafuso de aperto.  tados, na REMS Krokodil 180 são montados até três discos de corte diaman- Ao remover a pega do parafuso de aperto (4) a pega (3) pode ser montada  tados. Para o corte apenas é montado um disco diamante de corte (ver dados  com uma rotação de 180°  Colocar a pega na posição desejada (ter em atenção  técnicos). Com grande largura dos roços é recomendado montar um terceiro ...
  • Seite 65 Segurar a REMS Krokodil 180 pelo punho de ligação (1) e pela pega (3) e  diamante de corte não inclinem/encravem. Após conclusão do procedimento colocar na ferramenta a cortar utilizando a placa de suporte (9). Ter atenção  de abrir roços desligar a REMS Krokodil 125 e aguardar até os discos diamante à posição segura e espaço suficiente para a máquina de acionamento, aspirador  de corte estarem completamente parados. Apenas levantar o mesmo da de segurança/coletor de impurezas, mangueira de aspiração e utilizador . Ligar superfície depois da paragem da máquina de acionamento. Desligar aspirador...
  • Seite 66: Garantia Do Fabricante

    REMS sem terem sido efectuadas quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS. Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do utilizador.
  • Seite 67: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi upewnić się, czy są podłączone i prawidłowo stosowane. Stosowanie urzą­ dzeń odsysających pyły zmniejsza zagrożenie przez pyły. Rys. 1 – 4 4) Stosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziami   1  Uchwyt z włącznikiem 11  Kołnierz mocujący a) Nie przeciążać urządzeń. Do każdej pracy stosować odpowiednie dla tego  ...
  • Seite 68 W przypadku uszkodzeń oddać do naprawy przez wykwalifikowany personel lub odnowić w autoryzowanym serwisie REMS. ● Mocno trzymać elektronarzędzie oraz ustawiać ciało i ręce w pozycji, w ● Nigdy nie używać elektronarzędzia w otoczeniu zagrożonym eksplozją.
  • Seite 69: Dane Techniczne

    Elektronarzędzie odpowiada klasie bezpieczeństwa II    Utylizacja przyjazna dla środowiska 1. Dane techniczne Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE Diamentowe bruzdownice i szlifierko-przecinarki REMS są przeznaczone, w połączeniu z odpowiednim bezpiecznym odkurzaczem/odpylaczem, przy zastosowaniu odpo- wiednich diamentowych tarcz tnących oraz przy stabilnym umieszczeniu płyty stykowej (9) na podłożu, do bruzdowania i cięcia w linii prostej bez używania wody, mine- ralnych materiałów budowlanych jak np. betonu, żelbetu, wszelkiego rodzaju murów, wszelkiego rodzaju jastrychu, kamienia naturalnego. Cięcia krzywoliniowe nie są  dozwolone, ponieważ diamentowe tarcze tnące mogą się zablokować lub pęknąć. Wszelkie inne zastosowania uważa się za niezgodne z przeznaczeniem i tym samym  za niedozwolone. 1.1. Zakres dostawy Elektryczna diamentowa bruzdownica i szlifierko-przecinarka, klucz nasadowy w rozmiarze 13, instrukcja obsługi, skrzynka z blachy. 1.2. Numery artykułów Krokodil 125 Krokodil 180 REMS Krokodil jednostka napędowa  185000  185001   REMS uniwersalna diamentowa tarcza tnąca Ø 125 Eco  185020   REMS uniwersalna diamentowa tarcza tnąca Ø 125 LS Turbo  185021   REMS uniwersalna diamentowa tarcza tnąca Ø 125 LS H-P  185022  ...
  • Seite 70 2. Uruchomienie PRZESTROGA Diamentowe tarcze tnące ulegają silnemu nagrzaniu. Przed dotknięciem lub  2.1. Przyłącze elektryczne demontażem odczekać aż ostygną. OSTRZEŻENIE 2.4. Ustawianie uchwytu z włącznikiem i uchwytu Przestrzegać wartości napięcia sieciowego! Przed podłączeniem diamentowej  bruzdownicy i szlifierko-przecinarki REMS sprawdzić, czy napięcie podane na  REMS Krokodil 125 (rys. 1 i 2) tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieciowemu. W przypadku pracy    Wyłączyć wtyczkę sieciową. Uchwyt z włącznikiem (1) może być zamontowany  na budowach, w wilgotnym otoczeniu, wewnątrz lub na zewnątrz lub w podob- równolegle do osi maszyny i obrócony o 90°. W tym celu poluzować śrubę  nych miejscach diamentową bruzdownicę i szlifierko-przecinarkę REMS należy  zaciskową na uchwycie z włącznikiem (2) i ustawić uchwyt z włącznikiem na  podłączyć do sieci zasilającej z wykorzystaniem wyłącznika różnicowo-prądo- właściwą pozycję, dokręcić śrubę zaciskową na uchwycie z włącznikiem. Uchwyt  wego, który przerywa dopływ prądu w przypadku przekroczenia wartości prądu  (3) można zamontować pod różnymi kątami. W tym celu poluzować maksymalnie ...
  • Seite 71 OSTRZEŻENIE   Po bruzdowaniu między bruzdami pozostaje nieusunięta część materiału.  Przed wszelkimi pracami serwisowymi odłączyć wtyczkę sieciową! Te Można go usunąć przy pomocy dłuta do bruzd (nr art. 185024). czynności wolno wykonywać wyłącznie wykwalifikowanemu specjalistycznemu  3.2. Cięcie personelowi. REMS Krokodil 125 Diamentowa bruzdownica i szlifierko-przecinarka REMS z uniwersalnym silni- Używać odpowiedniego bezpiecznego odkurzacza/ odpylacza. Zamontować  kiem posiada szczotki węglowe. Szczotki ulegają zużyciu i dlatego co jakiś  w maszynie tylko jedną diamentową tarczę tnącą. Obrabiany przedmiot pewnie  czas należy zlecać ich kontrolę, a w razie potrzeby wymianę wykwalifikowanemu  zamocować. REMS Krokodil 125 chwycić za uchwyt z włącznikiem (1) oraz  specjalistycznemu personelowi lub autoryzowanemu serwisowi REMS. uchwyt (3) i przyłożyć płytą stykową (9) do przecinanego przedmiotu. Należy  NOTYFIKACJA przyjąć pewną pozycję stojącą i zapewnić wystarczająco dużo miejsca dla    Nie można naprawić uszkodzonych lub zużytych diamentowych tarcz tnących. maszyny, bezpiecznego odkurzacza/odpylacza, węża ssącego i osoby obsłu- gującej. Włączyć bezpieczny odkurzacz/odpylacz. REMS Krokodil 125 włączyć  włącznikiem na uchwycie. W tym celu impulsowy wyłącznik bezpieczeństwa  przesunąć najpierw w kierunku przewodu podłączeniowego, a następnie ...
  • Seite 72: Gwarancja Producenta

    5.1. Usterka: Diamentowa bruzdownica i szlifierko-przecinarka REMS nie działa. Przyczyna: Środki zaradcze: ● Zużyte szczotki węglowe. ● Zlecić wymianę szczotek węglowych wykwalifikowanemu specjalistycznemu  personelowi lub autoryzowanemu serwisowi REMS. ● Uszkodzony przewód podłączeniowy. ● Zlecić wymianę przewodu podłączeniowego wykwalifikowanemu specjalistycz- nemu personelowi lub autoryzowanemu serwisowi REMS. ● Diamentowa tarcza tnąca się zacięła. ● Wyłączyć diamentową bruzdownicę i szlifierko-przecinarkę REMS. Odblo- kować. ● Uszkodzona diamentowa bruzdownica i szlifierko-przecinarka REMS. ● Zlecić kontrolę/naprawę diamentowej bruzdownicy i szlifierko-przecinarki  autoryzowanemu serwisowi REMS. 5.2. Usterka: Iskrzenie podczas pracy.
  • Seite 73: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Překlad originálu návodu k použití b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož zástrčka je vadná. Elektrické nářadí, které není možné zapnout a vypnout, je nebezpečné a musí být opraveno. Obr. 1 – 4 c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor dříve, než provedete nastavení...
  • Seite 74 ● Kontrolujte pravidelně přívodní vedení a eventuálně také prodlužovací diamantový dělící kotouč vylomit nebo způsobit zpětný náraz. Diamantové dělící  vedení elektrického nářadí na poškození. Nechejte tyto při poškození obnovit kotouče se pak pohybují k obsluhující osobě nebo od ní, dle směru otáčení diaman- kvalifikovaným personálem nebo autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS. tových dělících kotoučů v místě zablokování. Přitom mohou diamantové dělící  ● Nepoužívejte nikdy elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím výbuchu. kotouče také prasknout. Zpětný náraz je následkem chybného nebo nesprávného ...
  • Seite 75: Technická Data

      Používejte pouze diamantové dělicí kotouče s kovovým základním tělem podle  novém štítku odpovídá napětí sítě. Na staveništích, ve vlhkém prostředí, ve  EN 13236. Používání jiných dělicích kotoučů a rovněž používání ozubených  vnitřních i vnějších prostorech nebo u srovnatelných typů instalace provozujte  pilových listů je nebezpečné a zakázané.  REMS diamantovou drážkovací a prořezávací brusku pouze přes ochranný  vypínač proti chybnému proudu (FI spínač), který přeruší přívod energie, jakmile  2.3. Montáž diamantových dělicích kotoučů – nastavení šířky drážky svodový proud do země překročí 30 mA po dobu 200 ms. REMS Krokodil 125 (obr. 1 a 2)   Vytáhněte vidlici ze zásuvky. Používejte vhodnou ochranu rukou. Vhodným  2.2. Volba diamantových dělicích kotoučů způsobem odložte REMS diamantovou drážkovací a prořezávací brusku na Schválené jsou pouze diamantové dělicí kotouče s kovovým základním tělem  stůl nebo podlahu. Uvolněte šroub (17). Šroubovací osa (7) je pevně přilepená  podle EN 13236, které jsou vhodné pro hnací hřídel (13) a mají přípustný vnější  a nesmí být odstraněna. Vyklopte ochranný kryt (6) kolem šroubovací osy.  průměr a přípustnou šířku. Maximální přípustné otáčky diamantových dělicích  Stiskněte aretaci hnacího hřídele (18) a odšroubujte šestihranný šroub (10) ...
  • Seite 76 šroub  (10). Zkontrolujte  usazení  diamantových  dělicích  kotoučů.  Sklopte  3. Provoz ochranný kryt a upevněte šroubem (17). Před zahájením práce nechte stroj  s nově namontovaným dělicím kotoučem běžet nejméně 1 minutu bez zatížení.    Použijte ochranu očí Kvůli přesnému polohování drážek můžete polohu diamantových dělicích  kotoučů vyznačit na dosedací desce (9). UPOZORNĚNÍ   Použijte ochrannou dýchací masku Diamantové dělicí kotouče bývají velmi horké. Než se jich dotknete, nebo před  demontáží, je nechte ochladit.   Použijte ochranu sluchu REMS Krokodil 180 (obr. 2, 3 a 4)   Vytáhněte vidlici ze zásuvky. Používejte vhodnou ochranu rukou. Vhodným    Použijte ochranu rukou způsobem  odložte  REMS  diamantovou  drážkovací  a prořezávací  brusku  s dosedací deskou (9) na stůl nebo podlahu a pevně ji rukou držte za rukojeť (1).    Při práci, při které může vznikat zdraví škodlivý prach, se musí používat vhodné  Vytáhněte západkový čep (19), vyklopte hnací jednotku. Stiskněte aretaci  bezpečnostní vysavače/odlučovače prachu, respirační maska a jednorázový  hnacího hřídele (18) a odšroubujte šestihranný šroub (10) pomocí vidlicového  oděv. Dodržujte národní předpisy.
  • Seite 77 Před prováděním oprav vytáhněte vidlici ze zásuvky! Tyto práce mohou  provádět pouze kvalifikovaní odborníci. hrdle (15) anebo odsávací hadici nevzpříčily uvolněné úlomky materiálu či jiné  části předmětu. Včas vyprázdněte prachovou nádobu bezpečnostního vysavače/   REMS diamantová drážkovací a prořezávací bruska s univerzálním motorem  odlučovače prachu a pravidelně čistěte/vyměňujte filtr. Dodržujte návod k obsluze  má uhlíkové kartáče. Tyto se opotřebovávají, proto musí být čas od času  bezpečnostního vysavače/odlučovače prachu. přezkoušeny, příp. nahrazeny autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS.   Po skončení drážkování se mezi drážkami nachází lamela. Tu můžete odstranit  OZNÁMENÍ drážkovacím sekáčem (obj. č. 185024).   Poškozené nebo opotřebené diamantové dělicí kotouče nelze opravit. 3.2. Dělení REMS Krokodil 125   Používejte vhodné bezpečnostní vysavače/odlučovače prachu. Nasaďte do  stroje pouze jeden diamantový dělicí kotouč. Řádně upevněte dělený obrobek.  Držte REMS Krokodil 125 za rukojeť se spínačem (1) a přídržnou rukojeť (3)  a nasaďte dosedací desku (9) na dělený obrobek. Zajistěte dostatek místa pro  motor, bezpečnostní vysavač/odlučovač prachu, odsávací hadici a bezpečný  postoj uživatele. Zapněte bezpečnostní vysavač/odlučovač prachu. Zapněte  REMS Krokodil 125 spínačem na rukojeti. Nejdříve posuňte tlačítko směrem  k připojovacímu vedení a poté ho stiskněte. Po dosažení maximálních otáček  přitlačte REMS Krokodil 125 rovnoměrným posuvovým tlakem na obrobek a po  dosažení řezné hloubky ho posouvejte proti šipce označující směr otáčení (14),  jinak dojde k nekontrolovanému vyběhnutí z řezu. Dbejte na to, aby se diaman- tový dělicí kotouč nevzpříčil. Po dokončení dělení obrobku vypněte REMS  Krokodil a počkejte, než se diamantový dělicí kotouč úplně zastaví. Až po  zastavení motoru zvedněte stroj z obrobku. Vypněte bezpečnostní vysavač/ odlučovač prachu.
  • Seite 78: Záruka Výrobce

    REMS. ●  Vadné připojovací vedení. ●  Nechte vyměnit připojovací vedení odborným personálem nebo autorizovanou  smluvní servisní dílnou REMS. ●  Diamantový dělicí kotouč se vzpříčil. ●  Vypněte REMS diamantovou drážkovací a prořezávací brusku. Uvolněte  vzpříčení. ●  REMS diamantová drážkovací a prořezávací bruska je vadná. ●  Nechte REMS diamantovou drážkovací a prořezávací brusku zkontrolovat/ opravit autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS. 5.2. Porucha: Při práci vznikají jiskry. Příčina: Náprava: ●  Při práci v tvrdých materiálech, např. betonu s vysokým obsahem křemene,  ●  Zvolte vhodný diamantový dělicí kotouč podle obráběného materiálu. Případně  se může diamantový dělicí kotouč přehřívat. nechte diamantový dělicí kotouč ochladit. ●  Diamantový dělicí kotouč je tupý. ●  Naostřete diamantový dělicí kotouč v abrazivním materiálu.
  • Seite 79: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Preklad originálu návodu na obsluhu ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho opraviť. c) Pred nastavením, výmenou súčiastok alebo uložením náradia vytiahnite Obr. 1 – 4 prívodnú šnúru zo zásuvky a/alebo vyberte batériu. Týmto bezpečnostným opatrením predídete samovoľnému zapnutiu elektrického náradia.  ...
  • Seite 80 Nechajte tieto pri poškodení deliace kotúče tiež prasknúť. Spätný náraz je následkom chybného alebo nespráv- obnoviť kvalifikovaným personálom alebo autorizovanou zmluvnou servisnou neho použitia elektrického náradia. Môže mu byť, ako je ďalej popísané, vďaka  dielňou REMS. vhodným bezpečnostným opatreniam, zabránené.  ● Nepoužívajte nikdy elektrické náradie v prostredí s nebezpečím výbuchu. Elektrické náradie vytvára pri prevádzke iskrenie, ktoré môže zapáliť prach a ●...
  • Seite 81: Technické Dáta

      Používajte iba diamantové deliace kotúče s kovovým základným telom podľa  a vonkajších priestoroch alebo pri porovnateľných spôsoboch umiestnenia sa  normy EN 13236. Používanie iných diamantových deliacich kotúčov, ako aj  REMS diamantová drážkovacia a prerezávacia brúska prevádzkuje s pripojením  používanie ozubených pílových kotúčov je nebezpečné, a preto je zakázané.  na sieť len cez prúdový chránič (spínač FI), ktorý preruší prívod elektrickej  energie, hneď ako prekročí hodnota zvodového prúdu k zemi 30 mA na dobu  2.3. Montáž diamantových deliacich kotúčov – nastavenie šírky drážky 200 ms. REMS Krokodil 125 (obr. 1 a 2)   Vytiahnite zástrčku. Používajte vhodnú ochranu rúk. REMS diamantovú dráž- 2.2. Výber diamantových deliacich kotúčov kovaciu a prerezávaciu brúsku položte prednostne na stôl alebo na podlahu.  Sú prípustné a schválené len diamantové deliace kotúče s kovovým základným  Uvoľnite skrutku (17), os so skrutkou (7) je pevne prilepená a nesmie sa  telom podľa normy EN 13236, ktoré sa presne hodia na hriadeľ pohonu (13),  odstraňovať. Otočte ochranný kryt (6) okolo osi so skrutkou. Zatlačte aretáciu  majú prípustný vonkajší priemer a prípustnú šírku. Maximálne prípustné otáčky  hriadeľa pohonu (18) a odstráňte šesťhrannú skrutku (10) pomocou otvoreného ...
  • Seite 82 Diamantové deliace kotúče skontrolujte, či sú pevne osadené. Sklopte ochranný  statika budovy, v prípade potreby zabezpečte prítomnosť vedenia stavby alebo  kryt a upevnite ho skrutkou (17). Pred prácou vykonajte skúšobný chod počas  statika. Vytváranie drážok do nosných stien môže podliehať národným pred- aspoň 1 minúty s novo namontovanými diamantovými deliacimi kotúčmi bez  pisom. Tieto predpisy je potrebné dodržiavať.  zaťaženia. Na vytvorenie drážky v presnej pozícii sa dá označiť pozícia diaman- tových deliacich kotúčov na dosadacej platni (9). 3. Prevádzka UPOZORNENIE   Použite ochranu očí             Použite ochrannú dýchaciu masku Diamantové deliace kotúče sú veľmi horúce. Predtým, než sa ich dotknete  alebo ich budete demontovať, nechajte ich vychladnúť.   Použite ochranu sluchu        Použite ochranu rúk REMS Krokodil 180 (obr. 2, 3 a 4)   Vytiahnite zástrčku. Používajte vhodnú ochranu rúk. REMS diamantovú dráž- kovaciu a prerezávaciu brúsku položte dosadacou platňou (9) prednostne na    Pri prácach, pri ktorých môže vznikať prach ohrozujúci zdravie, je potrebné  stôl alebo podlahu a pevne držte jednou rukou na rukoväti so spínačom (1).  používať vhodný bezpečnostný vysávač/zariadenie na odstraňovanie prachu,  Potiahnite zaskakovací čap (19), otočte jednotku pohonu. Zatlačte aretáciu  masku na ochranu dýchacích ciest a jednorazový odev. Dodržiavajte národné  hriadeľa pohonu (18) a odstráňte šesťhrannú skrutku (10) pomocou otvoreného  predpisy. kľúča veľkosti 13. Stiahnite upínaciu prírubu (11) a dištančné podložky (12)    Náradie REMS Krokodil 125 a REMS Krokodil 180 je vybavené bezpečnostným  z hriadeľa pohonu (13). Hriadeľ pohonu a všetky montované diely očistite. Šírka ...
  • Seite 83 4. Údržba REMS Krokodil 180 v smere šípky smeru otáčania (14), pretože inak môže  vystúpiť z rezu nekontrolovane. Dávajte pozor na to, aby sa diamantové deliace  VAROVANIE kotúče nezasekli/nevzpriečili. Po dokončení drážky náradie REMS Krokodil  Pred vykonávaním prác spojených s opravou vytiahnite zástrčku! 180 vypnite a počkajte, kým sa diamantové deliace kotúče úplne nezastavia.  Až po zastavení zdvihnite hnací mechanizmus z plochy. Vypnite bezpečnostný  4.1. Údržba vysávač/zariadenie na odstraňovanie prachu. Prevodovka REMS diamantovej drážkovacej a prerezávacej brúsky REMS Krokodil  je bezúdržbová. Funguje s mazaním trvalým tukovým mazivom a nie je preto  UPOZORNENIE potrebné ju premazávať. Elektrické náradie, ako aj upínací mechanizmus   ...
  • Seite 84: Záruka Výrobcu

      Záručné opravy smú byť prevádzané iba k tomu autorizovanými zmluvnými  servisnými dielňami REMS. Reklamácie budú uznané iba vtedy, pokiaľ bude  výrobok bez predchádzajúcich zásahov a v nerozobranom stave predaný  autorizovanej zmluvnej servisnej dielni REMS. Nahradené výrobky a diely prechádzajú do vlastníctva firmy REMS.   Náklady na dopravu do servisu a z neho hradí spotrebiteľ.   Zákonné práva spotrebiteľa, obzvlášť jeho nároky na záruku pri chybách voči  predajcovi, ostávajú touto zárukou nedotknuté. Táto záruka výrobcu platí iba  pre nové výrobky, ktoré budú zakúpené v Európskej únii, v Nórsku alebo vo Švajčiarsku a tam používané.  ...
  • Seite 85: Általános Biztonsági Előírások

    Az eredeti Kezelési utasítás fordítása jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott teljesítménytartományban. b) Ne használjon olyan elektromos berendezést, melynek kapcsolója hibás. 1 – 4 ábra Amennyiben az elektromos berendezés nem kapcsolható ki, vagy be, az veszé­ lyes és javításra szorul. 1 Fogantyú...
  • Seite 86 ● Rendszeresen ellenörizze a vezetökábelt esetlegesen a hosszabíttó veze- kell használni. téket, hogy nincs e megsérülve. Ezeket a sérülés esetében újíttasa fel az arra képzett munkaerövel, az autorizált REMS szervízekben. A vágó és árkoló gyémántköszörügéphez tartozó ● Ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes helyeken. Az elektromos szerszám szikrákat hoz létre, melyböl a por és a gázok begyullad­...
  • Seite 87: Technikai Adatok

      A rezgésszint a készülék tényleges használata közben eltérhet a feltüntetett értéktől, a készülék használatának módjától függően. A használat tényleges körülménye- itől függően szükség lehet arra, hogy a kezelő személy védelmére biztonsági óvintézkedéseket hozzanak. 2. Üzembe helyezés műszaki adatokat). Nagy horonyszélesség esetén javasolt a két külső közé  egy harmadik gyémánt vágókorong rögzítése nagyjából középre, hogy a vágás  2.1. Elektromos csatlakozás közben keletkező bordák könnyen kitörhetők legyenek. Több gyémánt vágó- korong használata esetén ügyeljen rá, hogy a külső átmérőjük azonos legyen.  FIGYELMEZTETÉS Ha több gyémánt vágókorongot használ, akkor ezeket mindig együtt cserélje. Ügyeljen a megfelelő hálózati feszültségre! A  REMS  vágó  és  árkoló  FIGYELMEZTETÉS gyémántköszörűgép  csatlakoztatása  előtt ellenőrizze,  hogy a típustáblán  megadott feszültség egyezik-e a hálózati feszültséggel. Nedves környezetű    Kizárólag az EN 13236 szabványnak megfelelő fém alaptestű gyémánt vágó- munkaterületeken, bel- és kültereken vagy más hasonló felállítási helyeken a  korongot használjon. Más gyémánt vágókorongok, valamint a fogazott fűrész- REMS vágó és árkoló gyémántköszörűgépet kizárólag olyan hibaáram-kapcsolón  tárcsák használata veszélyes, és emiatt tilos.  (FI-kapcsoló) keresztül szabad a hálózatról üzemeltetni, mely az áramellátást  2.3. A gyémánt vágókorongok beszerelése – a horonyszélesség beállítása megszakítja, amennyiben földáram 0,2 másodperc hosszan meghaladja a 30 ...
  • Seite 88 és árkoló gyémántköszörűgépet lehetőleg a felfekvő felülettel (9) asztalra vagy    A REMS Krokodil 125 és a REMS Krokodil 180 visszakapcsolás elleni zárral  a földre helyezve használja, és eközben egyik kezével tartsa szorosan a  ellátott biztonsági kapcsolóval (8) felszerelt. Ez lehetővé teszi, hogy a meghaj- kapcsolóval ellátott fogantyút (1). Húzza ki a rögzítőcsapot (19), és hajtsa ki a  tást bármikor leállítsa, és megakadályozza a meghajtás véletlen elindulását.  meghajtóegységet. Nyomja le a hajtótengely zárját (18), és távolítsa el a  A visszakapcsolás elleni zárral ellátott biztonsági kapcsolót a REMS Krokodil  hatoldalú csavart (10) a 13-as kulcsnyílású kulccsal. Húzza le a felfogó karimát  125 esetén a csatlakozóvezeték felé kell tolni, majd be kell nyomni. A REMS (11) és a távtartókat (12) a hajtótengelyről (13). Tisztítsa meg a hajtótengelyt  Krokodil 180 esetén először a kapcsolóval ellátott fogantyú (1) oldalán lévő  és minden rögzített alkatrészt. A horonyszélességet a távtartókkal kell beállítani.  zárógombot, majd utána a biztonsági kapcsolót kell megnyomni. A horonyszélesség alapján állítsa be a távtartókat és a gyémánt vágókorongot.    A kezelés megkönnyítése és a sérülések megelőzése érdekében a REMS  A gyémánt vágókorong forgási irányát jelző nyílnak és a védőburkon feltünte- Krokodil 125 és a REMS Krokodil 180 elektronikus fordulatszám-vezérléssel,  tett forgási irányt jelző nyílnak (14) egy irányba kell mutatnia. A gyémánt  illetve  -szabályzással  ellátott  multifunkciós  elektronikával  rendelkezik. A ...
  • Seite 89 A horonymélység elérésekor tolja a REMS Krokodil 180 egységet szerszámot és a gyémánt vágókorong befogóját tisztán kell tartani. A motor  a forgási irányt jelző nyíllal (14) azonos irányba, ellenkező esetben az a  szellőzőnyílásait járó motor mellett rendszeresen ki kell fúvatni. A műanyag  vágatból kiugorhat. Ügyeljen rá, hogy a gyémánt vágókorongok ne dőljenek  alkatrészeket (pl. házak, akkuk) kizárólag REMS CleanM tisztítószerrel (cikk- meg és ne akadjanak el. A horony létrehozása után kapcsolja ki a REMS  szám: 140119) vagy enyhén szappanos vízzel és nedves törlőkendővel tisztítsa.  Krokodil 180 egységet, és várja meg, hogy a gyémánt vágókorongok teljesen  Ne használjon a háztartásban előforduló tisztítószereket. Ezek számos olyan  leálljanak. Csak a meghajtás teljes leállása után emelje fel a gépet a felületről.  vegyi anyagot tartalmaznak, melyek a műanyagokat károsíthatják. Soha ne  Kapcsolja ki a biztonsági elszívót/porelszívót. használjon benzint, terpentint, hígítót vagy más hasonló anyagot a tisztításra.  Ügyeljen arra, hogy az elektromos szerszám belsejébe soha ne jusson folyadék!  VIGYÁZAT Az elektromos szerszámot tilos vízbe meríteni!   A gyémánt vágókorongok nagyon felforrósodnak. A megérintésük előtt hagyja  VIGYÁZAT őket lehűlni.   A gyémánt vágókorongok megrepedését vagy más károsodását rendszeresen    Ügyeljen rá, hogy az ipari porelszívó szívótömlője ne törjön meg, mivel ez a  ellenőrizni kell. A repedt vagy sérült vágókorongokat tilos használni. por elszívását befolyásolná. Emellett ügyeljen arra is, hogy a szívótömlőben  és/vagy az elszívócsonkban (15) ne akadhasson el a levált kőzettörmelék vagy ...
  • Seite 90 7. Gyártói garancia   A garancia az új termék első felhasználójának történő átadástól számítva 12  hónapig tart. Az átadás időpontja az eredeti vásárlási bizonylatok beküldésével  igazolandó, melyeknek tartalmazniuk kell a vásárlás időpontját és a termék  megnevezését. Valamennyi, garanciális időn belül fellépő működési rendelle- nesség, ami bizonyíthatóan gyártási-, vagy anyaghibára vezethető vissza,  térítésmentesen kerül javításra. A hiba kijavításával a garancia ideje nem  hosszabbodik meg és nem kezdődik újra. Azokra a hibákra, amik természetes  elhasználódásra, szakszerűtlen, vagy gondatlan kezelésre, az üzemeltetési  leírás figyelmen kívül hagyására, nem megfelelő segédanyag használatára,  túlzott igénybevételre, nem rendeltetés szerű használatra, saját, vagy idegen  beavatkozásokra, vagy más olyan okokra vezethetők vissza, amiket a REMS  nem vállal, a garancia kizárt.    Garanciális javításokat csak az erre jogosult szerződéses REMS márkaszervizek  végezhetnek.  Reklamációkat csak akkor tudunk figyelembe venni, ha a terméket  előzetes beavatkozás nélkül és szét nem szerelt állapotban juttatják el egy erre  jogosult szerződéses REMS márkaszervizbe. A kicserélt termékek és alkatré- szek a REMS tulajdonát képezik.   A szervizbe történő oda-, és visszaszállítás költségét a felhasználó viseli.   A felhasználó törvényes jogait, különösen a kereskedővel szemben támasztott  kifogásokat illetően, ez a garancia nem változtatja meg. A gyártói garancia csak  azokra az új termékekre vonatkozik, melyeket az Európai Unióban, Norvégiában,  vagy Svájcban vásároltak. és ott használnak.   Erre a garanciára a német jog előírásai vonatkoznak, az Egyesült Nemzetek  szerződésekről és nemzetközi áruvásárlásról szóló egyezményének (CISG)  kizárásával. 8. Tartozékok jegyzéke A Tartozékok jegyzékét a www.rems.de → Letöltések → Robbantott ábrák.
  • Seite 91: Opći Sigurnosni Naputci

    hrv / srp hrv / srp Prijevod izvornih uputa za rad 4) Način primjene i rad s elektroalatom a) Ne preopterećujte uređaj. Za Vaš rad upotrebljavajte elektroalat koji je Sl. 1 – 4 upravo za takav rad namijenjen. S elektroalatom koji odgovara svrsi te radi u propisanom području opterećenja, radit ćete brže i sigurnije.
  • Seite 92 ● Redovito provjeravajte priključni kabel elektroalata kao i produžne kabele. U slučaju oštećenja predajte ga stručnjaku u ovlaštenom REMS-ovom servisu za urezivanje i sječenje na popravak ili zamjenu.
  • Seite 93: Tehnički Podaci

    2.2. Odabir dijamantnog reznog diska postaviti na stol ili poleći na pod. Otpustite vijak (17), navojna osovina (7) je  Dozvoljeni su samo dijamantni rezni diskovi s metalnim kućištem sukladno EN  zalijepljena i ne smije se uklanjati. Zakrenite zaštitnu oplatu (6) oko navojne  13236, koji točno odgovaraju pogonskom vratilu (13), imaju dozvoljen vanjski  osovine. Pritisnite blokadu pogonskog vratila (18) pa čeljusnim ključem širine  promjer i dozvoljenu širinu. Najveći dozvoljeni broj okretaja dijamantnih reznih  otvora 13 uklonite šesterobridni vijak. Steznu prirubnicu (11) i odstojne granič- diskova ne smije biti niži od broja okretaja REMS stroja za rezanje s dijaman- nike (12) skinite s pogonskog vratila. Očistite pogonsko vratilo i sve dijelove  tnim segmentima za urezivanje i sječenje. U stroj REMS Krokodil 125 smiju se  montirati do dva, a u REMS Krokodil 180 do tri dijamantna rezna diska. Za koje treba montirati. Odstojnim graničnicima namješta se širina utora. Ovisno  o širini ureza, rasporedite odstojne graničnike i dijamantne rezne diskove.  rezanje se montira samo jedan dijamantni rezni disk (pogledajte tehničke  podatke). Kod velikih širina proreza preporučujemo da otprilike u sredini između  Strjelica smjera rotacije dijamantnih reznih diskova mora odgovarati strjelici obaju vanjskih montirate treći dijamantni rezni disk, kako bi se poprečni prijelazi  smjera rotacije (14) na zaštitnoj oplati. Između dijamantnih reznih diskova mora ...
  • Seite 94 REMS Krokodil 180 najprije se mora pritisnuti zaporni gumb bočno na rukohvatu  i sve dijelove koje treba montirati. Odstojnim graničnicima namješta se širina  sa sklopkom (1) pa onda sigurnosno tipkalo. utora. Ovisno o širini ureza, rasporedite odstojne graničnike i dijamantne rezne  REMS Krokodil 125 i REMS Krokodil 180 su radi jednostavnijeg rukovanja i diskove. Strjelica smjera rotacije dijamantnih reznih diskova mora odgovarati izbjegavanja oštećenja opremljeni višenamjenskom elektronikom s elektroničkom  strjelici smjera rotacije (14) na zaštitnoj oplati. Između dijamantnih reznih diskova  kontrolom odnosno regulacijom broja okretaja. Višenamjenska elektronika mora se montirati najmanje jedan odstojni graničnik. Svi odstojni graničnici  obavlja slijedeće funkcije: moraju se nagurati na pogonsko vratilo. Postavite steznu prirubnicu s naslonom u pogonsko vratilo pazeći pritom na to da vrh pogonskog vratila bude uveden ...
  • Seite 95 4. Održavanje UPOZORENJE Prije bilo kakvih popravaka izvucite strujni utikač iz utičnice! 4.1. Održavanje Reduktor REMS strojevi za rezanje s dijamantnim segmentima za urezivanje i sječenje REMS Krokodil ne zahtijevaju nikakvo održavanje. On se okreće u  trajnom punjenju mazivom te ga stoga ne treba podmazivati. Elektroalat kao i prihvatnih dijamantnih reznih diskova održavajte čistim. S vremena na vrijeme ...
  • Seite 96: Odlaganje U Otpad

    Zamijenjeni artikli ili dijelovi postaju vlasništvo tvrtke REMS. Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik. Zakonska prava korisnika, a osobito glede prava na reklamacije prema proda- vaču u slučaju nedostataka kod kupljenog proizvoda, ovim jamstvom ostaju ...
  • Seite 97: Splošna Varnostna Navodila

    Prevod originalnega navodila za uporabo orodja, ki ga ni možno več vklopiti ali izklopiti je nevarno in se mora popraviti. c) Pred nastavitvijo naprave, menjavo delov pribora ali odložitvijo naprave Sl. 1 – 4 morate izvleči vtič iz vtičnice in/ali odstraniti akumulatorsko baterijo. Ta previdnostni ukrep prepreči nenamerni start električnega orodja.
  • Seite 98 Poskrbite za to, da se bodo poško­ plošč na mestu blokade. Diamantne rezalne plošče se pri tem lahko tudi zlomijo.  dovani deli popravili s strani kvalificiranih strokovnjakov ali v pooblaščeni servisni Povratni udarec je posledica neprimerne ali napačne uporabe električnega orodja.  delavnici REMS. V nadaljevanju navajamo primerne previdnostnih ukrepov preprečitve povratnega  ● Električnega orodja nikoli ne smete uporabljati v potencialno eksplozivnem udarca. okolju. Električno orodje pri uporabi povzroči iskrenje, ki lahko vname prah ali ●...
  • Seite 99: Tehni Ni Podatki

    1. Tehnični podatki Namembnost uporabe OPOZORILO Diamantni zarezovalni in rezalni brusilni stroji REMS so namenjeni za to, da v povezavi s primernim varnostnim sesalnikom/odpraševalcem, z uporabo primernih diaman- tnih rezalnih plošč, pri trdni podlogi z naležno ploščo (9) brez uporabe vode zarezuje ali reže mineralne gradbene materiale, kot npr. beton, jekleni beton, zidovje vseh vrst,  estrih vseh vrst, naravni kamen. Ovinkasti rezi niso dovoljeni, saj bi se diamantne rezalne plošče pri tem lahko zataknile oz. zlomile. Vse druge uporabe od zgoraj navedenih  niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene.
  • Seite 100 Pred opravili, pri katerih lahko nastanejo zdravju škodljivi prahovi, uporabite primerne varnostne sesalnike/odpraševalce, masko za zaščito dihal in oblačila  REMS Krokodil 180 (sl. 2, 3 in 4) za enkratno uporabo. Upoštevajte nacionalne predpise.   Izvlecite omrežni vtič. Uporabljajte primerno zaščito rok. Diamantni zarezovalni  REMS Krokodil 125 in REMS Krokodil 180 sta opremljena z varnostnim tipkovnim in rezalni brusilni stroj REMS prednostno položite z naležno ploščo (9) na mizo  stikalom z zaporo ponovnega vklopa (8). Ta omogoča, da lahko kadarkoli  ali tla in pridržite pretični ročaj (1). Potegnite zaskočni sornik (19), obrnite  ustavite pogonski stroj in hkrati prepreči nenamerni zagon pogonskega stroja.  pogonsko enoto navzven. Pritisnite pogonsko gred (18) in odstranite šestrobi ...
  • Seite 101 ● Okvara priključenega vodnika. ● Poskrbite za to, da se bo priključni vodnik zamenjal s strani strokovnega  osebja ali pooblaščene delavnice REMS. ● Diamantna rezalna plošča se je zataknila. ● Izklopite diamantni zarezovalni in rezalni brusilni stroj REMS. Sprostite del, ki se je zataknil. ● Diamantni zarezovalni in rezalni brusilni stroj REMS je okvarjen. ● Poskrbite za pregled/popravilo diamantnega zarezovalnega in rezalnega brusilnega stroja REMS s strani pooblaščene servisne delavnice REMS.
  • Seite 102: Odstranjevanje Odpadkov

    AVERTIZARE   Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni  delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare. Nerespectarea instrucţiunilor dostavi  pooblaščeni  pogodbeni  servisni  delavnici  REMS brez  predhodno  de siguranţă şi de utilizare poate conduce la electrocutări, incendii şi/sau vătămări opravljenih posegov in v prvotnem stanju.
  • Seite 103 g) Dacă pot fi montate dispozitive pentru aspirarea şi colectarea prafului, mici de material desprinse prin şlefuire. Ochii trebuie protejaţi de corpurile asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi utilizate corect. Folosirea unei străine proiectate în jur, care apar în cursul diverselor aplicaţii. Masca de protecţie instalaţii de aspirare a prafului poate reduce pericolele cauzate de praf.
  • Seite 104: Date Tehnice

    Solicitaţi unui mişcare recul şi/sau se pot rupe. specialist sau unui atelier autorizat REMS să schimbe cablurile defecte. ● Sprijiniţi plăcile sau piesele mari pentru a diminua riscul unei mişcări de ●...
  • Seite 105 2.1. Conectarea la reţea ATENŢIE AVERTIZARE Discurile diamantate de tăiere devin foarte fierbinţi. Înainte de a le atinge sau Atenţie la tensiunea de reţea! Înainte de a conecta maşina cu sculă diaman- demonta, lăsaţi-le să se răcească. tată de rostuit şi de tăiat REMS la reţeaua electrică, se va verifica dacă tensi- unea din reţea corespunde cu cea de pe plăcuţa de fabricaţie. Pe şantiere, în  REMS Krokodil 180 (Fig. 2, 3 şi 4) medii umede, în interior sau în aer liber sau în alte locuri asemănătoare, maşina    Scoateţi cablul din priză. Utilizaţi o protecţie adecvată pentru mâini. Aşezaţi  cu sculă diamantată de rostuit şi de tăiat REMS se va conecta la reţea numai  maşina cu sculă diamantată de rostuit şi de tăiat REMS dacă se poate, cu placa  cu ajutorul unui întreruptor de protecţie la curenţi reziduali (întreruptor FI), care  de sprijin (9) pe masă sau pe podea şi ţineţi-o bine de mânerul cu comutator  să poată întrerupe alimentarea cu curent electric în momentul în care intensi- (1). Extrageţi bolţul de blocare (19), rabataţi unitatea de acţionare pentru a o ...
  • Seite 106: Modul De Lucru

    2.5. Reglarea opritorului de adâncime Pentru aceasta împingeţi întrerupătorul de contact cu dispozitiv de blocare  sistem reanclanşare mai întâi în direcţia cablului de alimentare şi apoi apăsaţi- REMS Krokodil 125 (fig. 1 şi 2) l. Dacă a fost atinsă turaţia maximă, apăsaţi REMS Krokodil 125 pe suprafaţă  Scoateţi cablul din priză. Desfaceţi cu aproximativ o tură şurubul de fixare al  cu o presiune uniformă de avans. Prin aceasta, discurile diamantate de tăiere  mânerului de susţinere (4). Pentru reglarea adâncimii şliţului, opritorul de  pătrund în suprafaţă. La atingerea adâncimii şliţului, împingeţi în faţă REMS  adâncime (5) se aduce în poziţia dorită şi se strânge cu şurubul de fixare al  Krokodil 125 în sens contrar săgeţii sensului de rotaţie (14), altfel maşina  mânerului de susţinere (4). poate ieşi necontrolat din şliţ. Aveţi grijă ca discurile diamantate de tăiere să  REMS Krokodil 180 (fig. 3 şi 4) nu se blocheze/înţepenească. După executarea şliţului, opriţi REMS Krokodil  Scoateţi cablul din priză. Desfaceţi cu aproximativ ½ tură şurubul de fixare al  125 şi aşteptaţi ca discurile diamantate de tăiere să se oprească în întregime.  opritorului de adâncime (20). Pentru reglarea adâncimii şliţului, opritorul de ...
  • Seite 107 Scoateţi aparatul din priză înainte de a începe lucrările de reparaţie! Aceste lucrări sunt permise exclusiv specialiştilor care au calificarea necesară. Aveţi grijă ca furtunul de aspiraţie al aspiratorului industrial/desprăfuitorului să  nu fie îndoit şi prin aceasta să influenţeze negativ aspiraţia prafului. Pe lângă  Maşina cu sculă diamantată de rostuit şi de tăiat REMS este echipată cu un  aceasta, aveţi grijă ca în ştuţul de aspiraţie (15) şi/sau în furtunul de aspiraţie  motor universal cu perii colectoare. Acestea se uzează cu timpul, trebuind  să nu se înţepenească vreo bucată de piatră desprinsă la prelucrare sau alte  verificate, respectiv schimbate periodic de un specialist cu calificarea necesară  fragmente de obiecte. Goliţi la timp recipientul de praf al aspiratorului de sigu- sau într-un atelier de service autorizat de compania REMS. ranţă/desprăfuitorului şi curăţaţi/înlocuiţi periodic filtrul. Respectaţi instrucţiunile  NOTĂ de utilizare a aspiratorului de siguranţă/desprăfuitorului.   Discurile diamantate de tăiere deteriorate sau uzate nu pot fi reparate. 4. Întreţinerea AVERTIZARE Scoateţi aparatul din priză înainte de a începe lucrările de întreţinere! 5. Defecţiuni 5.1.
  • Seite 108: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации d) Перед включением электроинструмента убрать все инструменты для настройки или ключи. Инструмент или ключ, попадая во вращающуюся Рис. 1 – 4 часть, могут вызвать телесные повреждения. e) Следует избегать ненормального положения тела. Следует позаботиться   1  Рукоятка выключателя 10 ...
  • Seite 109 правильного размера и формы для выбранных алмазных отрезных этого неконтролируемый электроинструмент ускоряется против направления  дисков. Подходящие фланцы и прокладки поддерживают отрезные диски вращения дисков в месте блокирования. Если, напр., алмазный отрезной диск  и таким образом уменьшают опасность их излома. зацепляется или блокируется в детали, его кромка, которая погружается в  ● Наружный диаметр и толщина алмазных отрезных дисков должны деталь, может застрять и вследствие этого алмазный отрезной диск может  отвечать данным для электроинструмента. Алмазные отрезные диски сломаться или произойти отдача. В этом случае алмазные отрезные диски ...
  • Seite 110: Технические Данные

    ● Регулярно контролируйте соединительный кабель электроинструмента и удлинители на наличие повреждений. При повреждении допустите     Пользуйтесь защитой для слуха квалифицированного технического специалиста или станцию договорного технического обслуживания REMS к его ремонту. ● Никогда не используйте электроинструмент во взрывоопасном окру-     Использовать защитные перчатки жении. При работе электроинструмента образуются искры, которые...
  • Seite 111 землю превышает 30 мА в течение 200 мс. тить.  ВНИМАНИЕ 2.2. Выбор алмазных отрезных дисков К использованию допущены только алмазные отрезные диски с металли- Алмазные отрезные диски во время работы становятся очень горячими. ческой основой по EN 13236, которые точно подходят к приводному валу  Перед прикосновением к ним или демонтажем дать им остыть. (13), имеют допустимый наружный диаметр и допустимую ширину. Макси- 2.4. Регулирование рукоятки выключателя и ручки мально допустимое число оборотов алмазных отрезных дисков должно  быть не меньше числа оборотов алмазного прорезного и шлифовально- REMS Krokodil 125 (рис. 1 и 2) разрезного станка REMS. В REMS Krokodil 125 можно монтировать до    Вытащить сетевой шнур. Рукоятку выключателя (1) можно монтировать  двух, в REMS Krokodil 180 до трех алмазных отрезных дисков. Для отрезания  параллельно к оси станка или под углом 90°. Для этого ослабить зажимной  монтируется только один алмазный отрезной диск (см. технические данные).  винт рукоятки выключателя (2) и установить рукоятку выключателя в нужное  При большой ширине шлица рекомендуется смонтировать третий алмазный  положение, затянуть зажимной винт рукоятки выключателя. Ручку (3)  отрезной диск примерно по середине между двумя наружными, чтобы  можно монтировать под несколькими углами. Для этого открыть зажимной  образовавшиеся при шлицевании перегородки можно было легче выломать. ...
  • Seite 112 Своевременно опорожнять резервуар для пыли пылесоса/пылеуловителя  и регулярно чистить/заменять фильтр. Соблюдать требования руководства    Для облегчения работы и предотвращения ущерба REMS Krokodil 125 и  по эксплуатации на пылесос/пылеуловитель. REMS Krokodil 180 оснащены многофункциональной электронной системой  с  функцией  регулирования  числа  оборотов.  Мультифункциональная    После шлицевания между шлицами остается одна перегородка. Ее можно  электронная система выполняет следующие функции: выломать с помощью шлицевального резца (№ изд. 185024). ●  Электронный ограничитель пускового тока уменьшает пусковой ток и  3.2. Отрезание таким образом делает возможной эксплуатацию с предохранителем 16  REMS Krokodil 125 Использовать подходящий пылесос/пылеуловитель. Вставлять в машину  ●  Плавный пуск для сбережения приводной машины и для плавного  только один алмазный отрезной диск. Зажать деталь. Удерживать REMS  запуска после включения. Krokodil 125 за рукоятку выключателя (1) и ручку (3) и установить опорной  ●  Ограничение числа оборотов для уменьшения шума и сбережения  плитой (9) на обрабатываемую деталь. Следить за надежностью распо- двигателя и редуктора. ложения и чтобы для приводной машины, пылесоса/пылеуловителя,  ●  Защита двигателя от перегрузок в зависимости от усилия подачи. Для  всасывающего шланга и оператора имелось достаточно места Включить  предотвращения перегрузки приводной машины вследствие слишком  пылесос/пылеуловитель. Включить REMS Krokodil 125 на рукоятке выклю- большого усилия подачи на алмазные отрезные диски или из-за блоки-...
  • Seite 113 персоналом или в сертифицированной контрактной сервисной мастерской  ляционные щели на двигателе время от времени продувать на работающей  REMS. машине. Пластмассовые детали (напр., корпус) чистить только средством  REMS CleanM (№ изд. 140119) или нежным мылом и влажной тряпкой. Не  ПРИМЕЧАНИЕ используйте хозяйственные чистящие средства. Они содержат различные    Поврежденные или изношенные алмазные отрезные диски ремонту не  химические соединения, которые могут повредить пластмассовые детали.  подлежат. Для очистки пластмассовых деталей не применяйте бензин, скипидар,  растворители и аналогичные вещества. Следить за тем, чтобы жидкость  5. Неисправности 5.1. Неисправность: Алмазный прорезной и шлифовально-разрезной станок REMS не работает. Причина: Что делать: ● Изношенные угольные щетки. ● Заменить угольные щетки силами квалифицированного персонала или  сертифицированной REMS контрактной сервисной мастерской. ● Неисправен соединительный кабель. ● Заменить соединительный кабель силами квалифицированного  персонала или сертифицированной REMS сервисной мастерской. ● Алмазный отрезной диск застрял. ● Выключить алмазный прорезной и шлифовально-разрезной станок REMS.  Вытащить отрезной диск из места застревания. ● Алмазный прорезной и шлифовально-разрезной станок REMS  ● Проверить/отремонтировать алмазный прорезной и шлифовально- неисправен.
  • Seite 114: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης στ) Φοράτα κατάλληλη ενδυμασία. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε μακριά από την περιοχή κοπής μαλλιά, ενδύματα και γάντια. Η Εικ. 1 – 4 ευρύχωρη, χαλαρή ενδυμασία, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν...
  • Seite 115 ● Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένους αδαμάντινους δίσκους κοπής. Πριν ● Μην φέρνετε ποτέ το χέρι σας κοντά στους περιστρεφόμενους αδαμάντινους από κάθε χρήση ελέγχετε τους αδαμάντινους δίσκους κοπής για τυχόν θρυμματισμό δίσκους κοπής. Υπάρχει κίνδυνος μετακίνησης τους επάνω από το χέρι σας σε και...
  • Seite 116 καλώδια προέκτασης για τυχόν βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης πρέπει να     Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις οδηγίες χρήσης αντικαθίστανται από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό ή από εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS. ● Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου     Χρησιμοποιείτε προστατευτικά ματιών υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Το ηλεκτρικό εργαλείο παράγει κατά τη χρήση...
  • Seite 117: Θέση Σε Λειτουργία

    εντομής της REMS ελέγξτε εάν η αναγραφόμενη στην πλακέτα χαρακτηριστικών  τάση αντιστοιχεί με την τάση δικτύου. Σε εργοτάξια, υγρά περιβάλλοντα, σε  ΠΡΟΣΟΧΗ εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους ή σε παρόμοια σημεία τοποθέτησης  Οι αδαμάντινοι δίσκοι κοπής θερμαίνονται έντονα. Αφήστε τους να κρυώσουν  λειτουργείτε την αδαμάντινη μηχανή κοπής-εντομής της REMS στο δίκτυο μόνο  πριν τους αγγίξετε ή τους αποσυναρμολογήσετε. μέσω διακόπτη ασφαλείας (διακόπτης FI), ο οποίος διακόπτει την παροχή ενέρ- γειας, μόλις το ρεύμα διαρροής προς τη γείωση υπερβεί τα 30 mA για 200 ms. 2.4. Ρύθμιση της λαβής διακόπτη και της λαβής στήριξης REMS Krokodil 125 (Εικ. 1 και 2) 2.2. Επιλογή των αδαμάντινων δίσκων κοπής   Αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα. Η λαβή διακόπτη (1) μπορεί να τοποθετηθεί  Επιτρέπονται μόνο αδαμάντινοι δίσκοι κοπής με μεταλλικό βασικό σώμα κατά  παράλληλα στον άξονα της μηχανής και συστραμμένη κατά 90°. Για το σκοπό  EN 13236, οι οποίοι ταιριάζουν ακριβώς στον κινητήριο άξονα (13) και διαθέτουν  αυτό λύστε την τερματική βίδα της λαβής διακόπτη (2) και ρυθμίστε τη λαβή  την επιτρεπόμενη εξωτερική διάμετρο και το επιτρεπόμενο πλάτος. Ο μέγιστος  διακόπτη στην επιθυμητή θέση. Στη συνέχεια σφίξτε την τερματική βίδα της  επιτρεπόμενος αριθμός στροφών των αδαμάντινων δίσκων κοπής δεν επιτρέ- λαβής διακόπτη. Η λαβή στήριξης (3) μπορεί να τοποθετηθεί συστραμμένη σε ...
  • Seite 118 αναρροφητήρα ασφαλείας/αποκονιωτή και καθαρίζετε/αντικαθιστάτε τακτικά το    Για ευκολότερο χειρισμό και προς αποφυγή βλαβών, οι REMS Krokodil 125 και  φίλτρο. Προσοχή στις οδηγίες χρήσης του αναρροφητήρα ασφαλείας/αποκο- REMS Krokodil 180 διαθέτουν ένα ηλεκτρονικό σύστημα πολλαπλών λειτουρ- νιωτή. γιών με ηλεκτρονικό έλεγχο του αριθμού στροφών ή ρύθμιση του αριθμού    Μετά την εντομή ένα στήριγμα μένει ακινητοποιημένο ανάμεσα στις εγκοπές.  στροφών. Το ηλεκτρονικό σύστημα πολλαπλών λειτουργιών εκτελεί τις ακόλουθες  Αυτό μπορεί να σπάσει με έναν κοπτήρα (Κωδ. πρ. 185024). λειτουργίες: 3.2. Κοπή ●  Ο ηλεκτρονικός περιορισμός ρεύματος εκκίνησης μειώνει το αναμενόμενο  ρεύμα, διευκολύνοντας τη λειτουργία σε ασφάλεια 16-A. REMS Krokodil 125 ●  Ομαλή εκκίνηση για την προστασία της κινητήριας μηχανής και την χωρίς  Χρησιμοποιείτε κατάλληλο αναρροφητήρα ασφαλείας/αποκονιωτή. Εφαρμόζετε  τραντάγματα εκκίνηση μετά την ενεργοποίηση. μόνο έναν αδαμάντινο δίσκο κοπής στη μηχανή. Ασφαλίζετε/συσφίγγετε το  ●  Περιορισμός αριθμού στροφών ρελαντί για μείωση του θορύβου και προστασία  προς κοπή τεμάχιο εργασίας. Κρατήστε σταθερή τη REMS Krokodil 125 στη  του κινητήρα και του μηχανισμού μετάδοσης κίνησης. λαβή διακόπτη (1) και τη λαβή στήριξης (3) και εφαρμόστε με την πλάκα έδρασης  ●  Προστασία έναντι υπερφόρτωσης του κινητήρα ανάλογα με  την  πίεση  (9) στο προς κοπή τεμάχιο εργασίας. Φροντίζετε για σταθερότητα και επαρκή  πρόωσης. Πριν υπερφορτωθεί η κινητήρια μηχανή λόγω πολύ υψηλής πίεσης  χώρο της κινητήριας μηχανής, του αναρροφητήρα ασφαλείας/αποκονιωτή, του  πρόωσης στους αδαμάντινους δίσκους κοπής ή λόγω εμπλοκής, μειώνεται  αναρροφητικού σωλήνα και του χρήστη. Ενεργοποιήστε τον αναρροφητήρα  στο ελάχιστο το ρεύμα του κινητήρα και μαζί του κι ο αριθμός στροφών της ...
  • Seite 119: Εγγύηση Κατασκευαστή

    χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, τερεβινθέλαιο, αραιωτικά ή παρόμοια προϊόντα.  ή να αντικαθίστανται ανά διαστήματα από εξειδικευμένο προσωπικό ή από  Δεν επιτρέπεται η εισχώρηση υγρών στο εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου.  εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της  Μην βυθίζετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο σε υγρά. REMS. ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ   Ελέγχετε τακτικά για πιθανές ρωγμές ή ζημιές τους αδαμάντινους δίσκους    Δεν είναι δυνατή η επισκευή κατεστραμμένων ή φθαρμένων αδαμάντινων  κοπής. Μην χρησιμοποιείτε δίσκους κοπής με ρωγμές ή ζημιές. δίσκων κοπής. 5. Βλάβες 5.1. Βλάβη: Η αδαμάντινη μηχανή κοπής-εντομής της REMS δεν λειτουργεί. Αιτία: Αντιμετώπιση: ● Φθαρμένες ψήκτρες άνθρακα. ● Οι ψήκτρες άνθρακα πρέπει να αντικατασταθούν από εξειδικευμένο προσω- πικό ή από εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης  πελατών της REMS. ● Το καλώδιο σύνδεσης παρουσιάζει βλάβη. ● Το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο προσωπικό  ή από εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών  της REMS. ● Ο αδαμάντινος δίσκος κοπής έχει κολλήσει. ● Απενεργοποιήστε την αδαμάντινη μηχανή κοπής-εντομής της REMS. Λύστε το  μηχανισμό σύσφιξης. ● Η αδαμάντινη μηχανή κοπής-εντομής της REMS παρουσιάζει βλάβη.
  • Seite 120: Genel Güvenlik Uyarıları

    Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi d) Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin. Elektrikli aleti tanımayan veya bu talimatları okumamış olan Şekil 1 – 4 kişilerin aleti kullanmalarına izin vermeyin. Elektrikli aletler, tecrübesiz kişiler tarafından kullanıldıklarında tehlikelidir.   1  Şalterli tutma sapı 11 ...
  • Seite 121 ● Elektrikli aletin bağlantı kablosunu ve uzatma kablolarını düzenli aralıklarla iş parçasının giren kenarı kapılabilir ve böylece elmas donanımlı ayırıcı disk aniden  hasar açısından kontrol edin. Hasar halinde bunların kalifiye uzman personel dışarı çıkabilir ya da geri tepebilir. Bu durumda, elmas donanımlı ayırıcı diskin blokaj  ya da yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından değiştirilme­ yerinde dönüş yönüne göre elmas donanımlı ayırıcı diskler kullanıcıya doğru veya  lerini sağlayın. aksi yönde hareket ederler. Bu sırada elmas donanımlı ayırıcı disklerin kırılmaları  ● Elektrikli aleti patlama tehlikesi olan ortamlarda kesinlikle kullanmayın.
  • Seite 122: Teknik Veriler

      Sadece EN 13236 normuna göre metal ana gövdeye sahip elmas donanımlı  voltajına uygun olup olmadığını kontrol edin. Şantiyelerde, nemli ortamlarda,  ayırıcı diskler kullanın. Farklı elmas donanımlı ayırıcı disklerin ya da dişli testere  iç ve dış alanlarda veya benzer kurulum türlerinde REMS elmas donanımlı  yapraklarının kullanımı tehlikeli ve bu nedenle de yasaktır.  kertme ve kesip ayırma makinesini ancak hatalı akım koruyucu şalteriyle (FI  2.3. Elmas donanımlı ayırıcı disklerin montajı – Kertme eninin ayarlanması şalteri) şebekede işletin. Toprak akımı 200 msn. boyunca 30 mA değerini geçerse  bu şalter enerji beslemesini kesmelidir. REMS Krokodil 125 (Şekil 1 ve 2)   Elektrik fişini prizden çıkarın. Uygun eldiven kullanın. REMS elmas donanımlı  2.2. Elmas donanımlı ayırıcı disklerin seçimi kertme ve kesip ayırma makinesini tezgâh üzerine veya yere koymanız faydalı  Sadece EN 13236 normuna göre metal ana gövdeye sahip, tahrik miline (13)  olacaktır. Cıvatayı (17) çözün, cıvatalı eksen (7) sabit şekilde yapıştırılmıştır  tam oturan ve izin verilen dış çap ve izin verilen genişlikte elmas donanımlı  ve çıkarılmamalıdır. Cıvatalı eksen etrafındaki koruyucu kapağı (6) dışa doğru  ayırıcı diskler kullanılabilir. Elmas donanımlı ayırıcı diskin izin verilen maks. ...
  • Seite 123   Eldiven kullanın sabitleyin. Çalışmaya başlamadan önce, yeni monte edilen elmas donanımlı  ayırıcı disklerle birlikte aleti en az 1 dakika boyunca rölantide çalıştırarak test  edin. Kertikleri tam yerine açmak için elmas donanımlı ayırıcı diskin pozisyonu    Sağlığa zararlı tozların oluşabileceği çalışmalarda uygun güvenlik aspiratörü/ destek plakasında (9) işaretlenebilir.  toz emici, solunumu koruyucu maske ve tek kullanımlık kıyafet kullanılmalıdır.  Ulusal düzenlemeleri dikkate alın. DİKKAT   REMS Krokodil 125 ve REMS Krokodil 180 makineleri tekrar çalıştırma blokajlı  Elmas donanımlı ayırıcı diskler oldukça ısınırlar. Dokunmadan ya da çıkarmadan  dokunma tipi emniyetli şalterle (8) donatılmıştır. Bu şalter, makinenin her zaman  önce soğumalarını bekleyin. için durdurulmasını sağlar ve yanlışlıkla harekete geçmesini önler. Tekrar  REMS Krokodil 180 (Şekil 2, 3 ve 4) çalıştırma blokajlı dokunma tipi emniyetli şalter REMS Krokodil 125 modelinde    Elektrik fişini prizden çıkarın. Uygun eldiven kullanın. REMS elmas donanımlı  ilk önce bağlantı kablosuna doğru itilmeli ve ardından bastırılmalıdır. REMS  kertme ve kesip ayırma makinesini tercihen destek plakasıyla (9) tezgâh ya da  Krokodil 180 modelinde ilk önce şalterli tutma sapının (1) yanındaki kilit düğme- zemin üzerine koyun ve bir elinizle şalterli tutma sapından (1) tutun. Oturma  sine, ardından dokunma tipi emniyetli şaltere basılmalıdır. pimini (19) çekin, tahrik ünitesini dışa doğru çevirin. Tahrik mili kilidine (18)    Kullanımı kolaylaştırmak ve hasarları önlemek için REMS Krokodil 125 ve  bastırın ve altıgen başlı cıvatayı (10) 13'lük çengel anahtarla çıkarın. Sıkıştırma  REMS Krokodil 180 makineleri elektronik devir kumandalı multifonksiyon  flanşını (11) ve ara diskleri (12) çekerek tahrik milinden (13) çıkarın. Tahrik  elektroniği ya da devir ayarıyla donatılmıştır. Multifonksiyon elektroniği aşağıda ...
  • Seite 124: Koruyucu Bakım

    önce soğumalarını bekleyin.   Kertme çalışmasından sonra kertikler arasında bir dilim kalır. Bu dilim kertme  Güvenlik aspiratörü/toz emici emme hortumunun bükülmemesine ve bu nedenle keskisiyle (Ürün No. 185024) kırılabilir. toz emişinin engellenmemesine dikkat edin. Ayrıca, kırılmış taş parçalarının ya  3.2. Keserek ayırma da başka cisimlerin emme manşonuna(15) ve/veya emme hortumuna sıkış- mamasına dikkat edin. Güvenlik aspiratörünün/toz  emicinin toz haznesini  REMS Krokodil 125 zamanında boşaltın ve filtreyi düzenli aralıklarla temizleyin/yenileyin. Güvenlik  Uygun güvenlik aspiratörü/toz emici kullanın. Makineye sadece bir adet elmas  aspiratörünün/toz emicinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. donanımlı ayırıcı disk takın. Kesilerek ayrılacak malzemeyi emniyete alın/sabit- leyin. REMS Krokodil 125 makinesini şalterli tutma sapından (1) ve kulpundan  4. Koruyucu bakım (3) sıkıca tutun ve dayanak plakasıyla (9) kesilerek ayrılacak iş parçasına  yaklaştırın. Makinenin güvenli şekilde durmasına ve makine, güvenlik aspiratörü/ UYARI toz emici, emme hortumu ve kullanıcı için yeterli yer olmasına dikkat edin. Güvenlik Onarım çalışmalarından önce elektrik fişini çıkarın!
  • Seite 125: Parça Listeleri

    която се намират горими течности, газове или прахове. Електрическите 8. Parça listeleri инструменти образуват искри, които могат да запалят праховете или Parça listeleri için bkz. www.rems.de → Downloads → Parça listeleri. парите. б) Дръжте деца и други лица надалеч от електрическия инструмент по време на неговата експлоатация. При отвличане на вниманието можете...
  • Seite 126 нати от движещите се части. Вашата диамантена прорезна и шлифовъчно-отрезна машина. Диаман­ ж) Когато се монтират прахозасмукващи или други поемащи устройства, тените дискове за рязане, които не пасват точно върху задвижващия уверете се, че те са включени и се използват правилно. Използването вал...
  • Seite 127 дени, оставете те да бъдат ремонтирани от квалифициран персонал диск за рязане. При откат той може да се насочи към ръката Ви. или в оторизиран сервиз на REMS. ● Избягвайте зоната пред и зад въртящите се дискове за рязане. Откатът...
  • Seite 128 ток към земята превиши 30 mA за 200 ms. както и използването на режещи листове със зъбци и поради това то е  забранено.  2.2. Избор на диамантените дискове за рязане Разрешено е да се използват само диамантени дискове за рязане с метално  2.3. Монтаж на диамантените дискове за рязане – настройване на широ- тяло съгласно EN 13236, които пасват точно върху задвижващия вал (13)  чината на прорязване и имат разрешените външни диаметри и широчина. Максимално разре- шената честота на въртене на диамантените дискове за рязане не трябва  REMS Krokodil 125 (фиг 1 и 2) да е по-ниска от честотата на въртене на електрическата канална фреза    Изключете щепсела. Използвайте подходящи защитни средства за ръцете.  с диамантени дискове за фрезоване и рязване REMS. В REMS Krokodil  Добре е да поставите електрическа канална фреза с диамантени дискове ...
  • Seite 129 на диамантените дискове за рязане на опорна плоча (9). 2.8. Указание, свързано със статиката   Преди да започнете работа се уверете, че статиката на сградата няма да  ВНИМАНИЕ се наруши в следствие на пробиването и рязането, обърнете се евентуално  Диамантените дискове за рязане се нагорещяват много. Преди докосване  към ръководителя на обекта или специалист в областта на статиката.  или демонтаж, изчакайте те да се охладят. Пробивните работи в носещите стени могат да се подчиняват на нацио- налните разпоредби. Тези разпоредби трябва да се съблюдават.  REMS Krokodil 180 (фиг 2, 3 и 4)   Изключете щепсела. Използвайте подходящи защитни средства за ръцете.  3. Експлоатация Препоръчва се да поставите електрическа канална фреза с диамантени  дискове за фрезоване и рязване REMS с опорната плоча (9) върху масата    Използвайте предпазни средства за защита на очите или на пода и да я придържате с една ръка за ръкохватката (1). Затегнете  фиксатора  (19),  завъртете  настрани  задвижващия  модул.  Натиснете  фиксирането на задвижването на вала (18) и свалете болта шестостен    Използвайте прахова маска...
  • Seite 130 резервоарите за събиране на прахта на безопасната прахосмукачка/ само с почистващия препарат за машинни части REMS CleanM (арт. №  обезпрашител и почиствайте/сменяйте редовно филтъра. Съблюдавайте  140119) или с мек сапун и влажна кърпа. Не използвайте домакински  ръководството за експлоатация на безопасната прахосмукачка/обезпра- почистващи препарати. Те съдържат много химикали, които биха могли  шител. да повредят пластмасовите части. В никакъв случай не използвайте бензин,    След пробиването между прорезите остава преграда. Тя може да се избие  терпентиново масло, разредител или подобни продукти за почистване.  с помощта на длето (арт. № 185024). Внимавайте да не попадат течности във вътрешността на електрическия  3.2. Рязане инструмент. Никога не потапяйте електрическия инструмент в течност. REMS Krokodil 125 ВНИМАНИЕ Използвайте подходяща прахосмукачка/обезпрашител. Поставете в маши-   Контролирайте редовно за повреди или пукнатини диамантените дискове  ната само един диамантен диск за рязане. Обезопасете/затегнете загото- за рязане. Пропуканите и/или повредените дискове за рязане не трябва  вката, която ще се отрязва. Дръжте REMS Krokodil здраво за ръкохватката  да се използват. (1) и дръжката (2) и поставете с опорната плоча (9) към заготовката, която  ще се отрязва. Обърнете внимание на стабилната стойка и достатъчното  4.2. Инспектиране / Привеждане в изправност място на задвижващата машина, безопасната прахосмукачка/обезпрашител,  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ засмукващия маркуч и потребителя. Включете безопасната прахосмукачка/ Преди да ремонтирате, изключете контакта! Тези работи могат да се ...
  • Seite 131: Гаранционни Условия

    5. Смущения 5.1. Повреда: Електрическа канална фреза с диамантени дискове за фрезоване и рязване REMS не работи. Причина: Отстраняване: ● Износени въгленови четки. ● Сменете въгленовите четки като натоварите с това квалифициран  персонал или ги предадете в оторизиран сервиз на REMS. ● Захранващият проводник е дефектен. ● Сменете захранващия проводник като натоварите с това квалифициран  персонал или го предадете в оторизиран сервиз на REMS. ● Диамантеният диск за рязане е блокирал. ● Изключете електрическата канална фреза с диамантени дискове за  фрезоване и рязване REMS. Освободете затягането. ● Електрическата канална фреза с диамантени дискове за фрезоване и  ● Възложете проверката/ремонта на електрическата канална фреза с  рязване REMS е дефектна. диамантени дискове за фрезоване и рязване REMS на оторизиран сервиз  на REMS. 5.2. Повреда: По време на работа се образуват искри. Причина: Отстраняване: ● При работа в твърди материали, напр. бетон с високо съдържание на  ● Изберете диамантения диск за рязане, отговарящ на заготовката, която се  баластра, диамантеният диск за рязане може да прегрее. обработва. Евентуално оставете диамантения диск за рязане да се ...
  • Seite 132: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio negalima įjungti arba išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. 1 – 4 pav. c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami priedus arba padedant prietaisą į šalį, ištraukite iš lizdo šakutę ir / arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo 1 Rankena su jungikliu 10 ...
  • Seite 133 ● Reguliariai tikrinkite elektrinio įrankio jungiamąjį laidą ir ilginamuosius sustabdymą. Dėl to elektrinis įrankis įgauna nekontroliuojamą pagreitį kryptimi,  laidus. Pažeistus laidus leiskite pakeisti kvalifikuotam specialistui arba įgaliotose priešinga deimantinių atpjovimo diskų sukimosi krypčiai. Jei, pvz., deimantinis  REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. atpjovimo diskas įstringa arba užblokuojamas ruošinyje, deimantinio atpjovimo disko  ● Niekada nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje aplinkoje. Veikiantis elek­ briauna, kuri yra ruošinyje, gali įstrigti, ir dėl to deimantinis atpjovimo diskas gali lūžti  trinis įrankis kibirkščiuoja ir gali uždegti dulkes ir dujas.
  • Seite 134: Techniniai Duomenys

    1.1. Tiekimo komplektas REMS deimantinė griovelių pjovimo ir atpjovimo mašina, galinis veržliaraktis SW13, naudojimo instrukcija, plieninės skardos dėžė. 1.2. Gaminių numeriai Krokodil 125 Krokodil 180 REMS Krokodil pavara 185000 185001 REMS universalusis deimantinis atpjovimo diskas Ø 125 „Eco“ 185020   REMS universalusis deimantinis atpjovimo diskas Ø 125 „LS Turbo”  185021   REMS universalusis deimantinis atpjovimo diskas Ø 125 „LS H-P”  185022 REMS universalusis deimantinis atpjovimo diskas Ø 180 „Eco“...
  • Seite 135 REMS Krokodil 180 (2, 3 ir 4 pav.) kartinius drabužius. Laikytis nacionalinių taisyklių.   Ištraukti šakutę. Naudoti tinkamą rankų apsaugą. Jei yra galimybė, REMS    Į REMS Krokodil 125 ir REMS Krokodil 180 yra įmontuotas apsauginis mygtu- deimantinę griovelių pjovimo ir atpjovimo mašiną atramine plokšte (9) padėti  kinis jungiklis su kartotinio įjungimo blokatorium (8). Jis įgalina bet kuriuo metu  ant stalo arba ant grindų ir tvirtai laikyti už rankenos su jungikliu (1). Ištraukti  sustabdyti pavarą ir neleidžia atsitiktinai paleisti pavaros. REMS Krokodil 125  fiksatorių (19), pasukti pavarą. Paspausti varančiojo veleno fiksatorių (18) ir  apsauginį mygtukinį jungiklį su kartotinio įjungimo blokatorium reikia pirma  pašalinti varžtą su šešiabriaune galvute (10) veržliarakčiu SW 13. Nuimti nuo  pastumti jungiamojo laido kryptimi ir tada paspausti. REMS Krokodil 180 pirma varančiojo veleno (13) tvirtinimo jungę (11) ir distancinius žiedus (12). Nuvalyti  paspausti rankenos su jungikliu (1) šone esantį blokavimo mygtuką ir po to  varantįjį veleną ir visas montuojamas dalis. Distanciniais žiedais nustatomas  apsauginį mygtukinį jungiklį (8). griovelio plotis. Pagal griovelio plotį išdėstyti distancinius žiedus ir deimantinius    Siekiant palengvinti valdymą ir išvengti žalos, į REMS Krokodil 125 ir REMS  atpjovimo diskus. Deimantinių atpjovimo diskų sukimosi krypties rodyklė turi  Krokodil 180 yra įmontuota daugiafunkcinė elektronika su elektronine sukimosi  sutapti su sukimosi krypties rodykle (14), kuri yra ant apsauginio gaubto. Tarp  greičio valdymo funkcija arba sukimosi greičio reguliavimo funkcija. Daugia- deimantinių atpjovimo diskų turi būti sumontuojama ne mažiau kaip vienas ...
  • Seite 136 4. Priežiūra (3) ir prispausti atramine plokšte (9) prie pjaunamo ruošinio. Atkreipti dėmesį,  kad tvirtai stovėtų ir būtų pakankamai vietos pavarai, apsauginiam dulkių  ĮSPĖJIMAS siurbliui / dulkių rinktuvui, siurbimo žarnai ir vartotojui. Įjungti apsauginį dulkių  Prieš pradedant remonto darbus, ištraukti tinklo šakutę! siurblį / dulkių rinktuvą. REMS Krokodil 125 įjungti rankenos jungikliu. Tam  mygtukinį jungiklį pirma pastumti jungiamojo laido kryptimi ir tada paspausti.  4.1. Techninė priežiūra Jei yra pasiektas visas sukimosi greitis, REMS Krokodil 125 tolygia stumiant REMS deimantinėms griovelių pjovimo ir atpjovimo mašinų reduktoriui nereikia  spausti prie ruošinio ir, pasiekus pjūvio gylį, pastumti prieš sukimosi krypties techninės priežiūros. Jis veikia nuolatiniame tepalo užpilde, ir todėl jo nereikia  rodyklę (14), kadangi priešingu atveju ji gali nekontroliuojamai iššokti iš pjūvio.  tepti. Elektrinis įrankis ir deimantinių atpjovimo diskų tvirtinimo įtaisas turi būti  Stebėti, kad deimantinis atpjovimo diskas nepersisuktų / neužstrigtų. Baigus  švarus. Retkarčiais prapūsti ventiliacines angas prie variklio, kai mašina veikia.  pjauti ruošinį, išjungti REMS Krokodil 125 ir laukti, kol visiškai sustos deiman- Plastikines dalis (pvz., korpusą) valyti tik mašinų valikliu REMS CleanM (gam. ...
  • Seite 137 6. Utilizavimas Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Baigus naudoti REMS deimantines griovelių pjovimo ir atpjovimo mašinas,  1. – 4. attēls draudžiama jas išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Jos privalo būti tinkamai    1  Slēdža rokturis 11  Iespīlēšanas atloks utilizuotos pagal įstatyminius potvarkius.   2  Slēdža roktura piespiedskrūve 12 Spraislis 7. Garantinės gamintojo sąlygos 3 Margas 13  Piedziņas vārpsta   4  Margu piespiedskrūve 14 Griešanas virziena bulta   Garantijos laikotarpis yra 12 mėnesių, skaičiuojant nuo naujo gaminio perdavimo ...
  • Seite 138 mērķiem. Ar piemērotu elektroinstrumentu norādītajā jaudas diapazonā darbs kad elektroinstrumenti var nonākt kontaktā ar neredzamiem elektrokabeļiem ir labāks un drošāks. vai instrumentu tīkla kabeli. Ja instruments nonāk kontaktā ar spriegumu vadošu b) Neizmantojiet elektroinstrumentu, kura kontaktdakša ir bojāta. Elektroins­ kabeli, iespējams, ka spriegums tiek vadīts uz elektroinstrumenta metāla daļām, truments, kuru nevar ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāremontē.
  • Seite 139: Tehniskie Dati

    Pārējie drošības norādījumi dimantu šķelšanas un vadi nav bojāti. Ja pieslēgšanas vai pagarinājuma vadi ir bojāti, tos var nomainīt tikai kvalificēti speciālisti vai autorizēts REMS servisa centrs. slīpēšanas/griešanas mašīnām ● Nekādā gadījumā nelietojiet elektroinstrumentu sprādzienbīstamā vidē. Lietošanas gaitā elektroinstruments izraisa dzirksteles, kas var uzliesmot putekļus ●...
  • Seite 140: Pieņemšana Ekspluatācijā

    Ievērojiet tīkla spriegumu! Pirms REMS dimantu šķelšanas un slīpēšanas  mašīnas pieslēgšanas pārbaudiet, vai jauda, kas norādīta uz izkārtnes, atbilst  UZMANĪBU tīkla spriegumam. Būvlaukumos, mitrā vidē, ārā vai iekštelpās vai līdzīgos  Dimantu griešanas diski stipri uzkarsējas. Pirms pieskāriena vai demontāžas  apstākļos REMS sķelšanas un slīpēšanas mašīnu drīkst lietot tikai no tīkla, kas  ļaujiet atdzist. ir aprīkots ar noplūdes strāvas aizsardzības slēdzi (Fi slēdzi), kas atslēdz  2.4. Slēdža roktura un turēšanas roktura iestatīšana barošanu, ja noplūdes strāva uz zemi pārsniedz 30 mA 200 ms. REMS Krokodil 125 (1. un 2. attēls) 2.2. Dimantu griešanas disku izvēle   Izvelciet tīkla kontaktdakšu. Slēdža rokturi (1) var montēt paralēli mašīnas asij,  Atļauts lietot tikai dimantu griešanas diskus ar metāla korpusu, kas atbilst EN  pagriežot to par 90°. Šim nolūkam atvienojiet slēdža roktura piespiedskrūvi (2)  13236, un precīzi piemēroti piedziņas vārpstai (13), kā arī ar pieļaujamu ārējo  un uzstādiet slēdža rokturi vajadzīgajā stāvoklī, cieši pievelciet slēdža roktura  diametru un pie‎ ļ aujamo platumu. Maksimāli pieļaujamais dimantu griešanas  piespiedskrūvi. Turēšanas rokturi (3) var montēt trijās fiksācijas pakāpēs. Šim ...
  • Seite 141 Šim nolūkam bīdiet kontaktslēdzi pieslēgšanas vada virzienā un tad nospiediet. drošības sūcēju/atputekļotāju. Ieslēdziet REMS Krokodil 180 uz slēdža roktura.  Kad ir sasniegts pilnīgais apgriezienu skaits, REMS Krokodil 125 ar vienmērīgu  Šim nolūkam vispirms nospiediet bloķētājpogu uz slēdža roktura (1) un pēc  padeves spiedienu piespiediet pie virsmas. Dimantu griešanas diski tiek tam nospiediet drošības kontaktslēdzi (8). Kad ir sasniegts pilnais apgriezienu  iegremdēti virsmā. Kad ir sasniegts griezuma dziļums, bīdiet REMS Krokodil  skaits,  REMS Krokodil  180 piespiediet  ar vienmērīgu  padeves  spiedienu  125 pretī grozīšanās virziena bultai (14), jo citādi mašīna var nekontrolēti iznākt  sagatavei un kad ir sasniegts griezuma dziļums, bīdiet to bultas norādītajā no griezuma. Uzmanieties, lai dimantu griešanas diski neaizķeras. Pēc griezuma  virzienā (14), citādi mašīna var nekontrolēti iziet no griezum. Uzmanieties, lai  sagatavošanas izslēdziet REMS Krokodil 125 un uzgaidiet, līdz dimantu griešanas  dimantu griešanas disks neaizķeras. Pēc veiksmīgas sagataves sagriešanas  disks ir pilnīgi apstājies. Tikai pēc pilnīgās piedziņas mašīnas apstāšanās noņe- izslēdziet REMS Krokodil 180 un uzgaidiet, līdz dimantu griešanas disks ir  miet piedziņas mašīnu no sagataves. Izslēdziet drošības sūcēju/atputekļotāju. pilnīgi apstājies. Tikai pēc pilnīgās apstāšanās noņemiet piedziņas mašīnu no  UZMANĪBU sagataves. Izslēdziet drošības sūcēju/atputekļotāju.
  • Seite 142 IEVĒRĪBAI   Bojātus vai nodilušus dimantu griešanas diskus nevar izlabot. 5. Traucējumi 5.1. Traucējums: REMS dimantu šķelšanas un slīpēšanas mašīna nedarbojas. Cēlonis: Novēršana: ● Nolietotas ogļu sukas. ● Ogļu sukas nomaina kvalificēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu  apkalpošanas serviss. ● Pieslēgšanas vads bojāts. ● Pieslēgšanas vadu nomaina kvalificēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu  apkalpošanas serviss. ● Dimantu griešanas disks ir aizķēries. ● Izslēgt REMS dimantu šķelšanas un slīpēšanas mašīnu. Novērst aizķērumu. ● REMS dimantu šķelšanas un slīpēšanas mašīna bojāta. ● Nododiet REMS dimantu šķelšanas un slīpēšanas mašīnu autorizētā REMS  klientu apkalpošanas servisā pārbaudes/remonta veikšanai.. 5.2. Traucējums: Dzirksteļu veidošanās darba gaitā. Cēlonis: Novēršana: ● Darbā ar cietiem materiāliem, piemēram, betonu ar lielu bruģakmens ...
  • Seite 143: Üldised Ohutusnõuded

    Originaalkasutusjuhendi tõlge käest ära, tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või võtke aku välja. See ettevaatusabinõu hoiab ära tööriista tahtmatu käivitamise. Joonised 1 – 4 d) Hoidke elektritööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske tööriista kasutada isikutel, kes seda ei tunne ja ei ole siintoodud juhendeid lugenud. 1 Lülitiga käepide 11 Pingutuskülg Inimese käes, kellel puuduvad kogemused ja vilumused, on elektritööriistad...
  • Seite 144: Tehnilised Andmed

    Kahjustuse korral laske see kvalifitseeritud spetsialistil või ● Hoidke elektritööriistast korralikult kinni ning valige kehale ja kätele niisu- REMS volitatud lepingulises töökojas välja vahetada. gune tööasend, mis võimaldab tagasilöögi tekkimisel optimaalselt reagee- ● Ärge kunagi kasutage elektritööriista plahvatusohtlikus keskkonnas. Elekt­...
  • Seite 145: Kasutusele Võtmine

    REMSi teemantkettaga soonefreesi ja -lõikuri pöörete- ETTEVAATUST arvust väiksem. REMS Krokodil 125-sse tohib paigaldada kuni kaks, REMS Töötamisel muutuvad teemantlõikekettad väga kuumaks. Lõikekettaid võib Krokodil 180-sse kuni kolm teemantlõikeketast. Lõikamiseks kinnitage ainult puudutada või küljest ära võtta alles pärast nende mahajahtumist.
  • Seite 146 125 suunaga vastu pöörlemissuuna noolt (14) ettepoole, kuna muidu võib  et hambad haakuksid tihedalt) ja keerake lisakäepideme kinnituspolt (4) kinni. REMS Krokodil 125 soonest kontrollimatult välja hüpata. Jälgige, et teemant- lõikekettad ei jääks kinni. Kui soon on valmis, lülitage REMS Krokodil 125 välja 2.5. Sügavuspiiriku reguleerimine ja oodake, kuni teemantlõikekettad on täielikult seiskunud. Alles siis, kui ajam REMS Krokodil 125 (joonised 1 ja 2) on seisma jäänud, tõstke seade üles.
  • Seite 147: Tootja Garantii

    REMS Krokodil 180 soonest kontrollimatult välja hüpata. Jälgige, et teemantlõikeketas 4.2. Kontroll / korrashoid ei jääks kinni. Kui lõige on valmis, lülitage REMS Krokodil 180 välja ja oodake, HOIATUS kuni teemantlõikeketas on täielikult seiskunud. Alles siis, kui ajam on seisma jäänud, tõstke seade materjalilt üles.
  • Seite 148 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42 EC, 2004/108 EC sätetele. EN 60745-1:2009, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing.

Diese Anleitung auch für:

Krokodil 180sr

Inhaltsverzeichnis