Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Appareils Audio Avec Sortie Ligne; Appareils Audio Pour Traiter Le Signal; Enregistreur Ou Appareil Supplémentaire; Installation Téléphonique - Monacor PA-8120RCD Bedienungsanleitung

Ela-mischverstärker mit radio und cd-spieler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-8120RCD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

phones reliés via les prises jack ne reçoivent pas
dʼalimentation fantôme.
ATTENTION !
1. Nʼactivez lʼinterrupteur que lorsque lʼappareil
est éteint (bruit de commutation).
2. Si lʼalimentation fantôme (48 V ) est activée, il
ne faut pas brancher de microphone avec
commutation asymétrique, il pourrait être en-
dommagé.
3) Si le filtre passe-haut doit être activé, pour par
exemple améliorer la compréhension des propos
ou éliminer les bruits de pas, mettez lʼinterrupteur
N° 3 du bloc dʼinterrupteurs DIP correspondant
sur la position inférieure (ON).
4) Sʼil y a une différence de phase entre deux micro-
phones (mauvaise restitution des graves dʼune
source audio), une commutation de lʼinterrupteur
N° 2 sur un des blocs dʼinterrupteurs DIP corres-
pondants peut le cas échéant apporter une amé-
lioration de la tonalité.

5.3 Appareils audio avec sortie ligne

On peut relier 6 appareils avec sortie ligne (table de
mixage, lecteur MP3, ...) :
1) Reliez les appareils avec une sortie mono aux
prises combinées (35) ou aux bornes (36) des
entrées 1 à 4. Réglez les interrupteurs DIP N° 1 à
4 (46) correspondants sur la position supérieure
pour le réglage de base.
2) Reliez les appareils avec une sortie stéréo soit aux
prises RCA (34) soit aux bornes (45) du canal 5.
Avec lʼinterrupteur N° 1 du bloc dʼinterrupteurs
DIP correspondant (46), sélectionnez entre les
prises dʼentrée AUX 1 (position supérieure de lʼin-
terrupteur) et AUX 2 (position inférieure de lʼinter-
rupteur ON). Avec les interrupteurs N° 2 et N° 4,
vous pouvez si besoin, effectuer une adaptation
de niveau. Dans la position inférieure (ON), le
volume de lʼappareil relié est augmenté.
2. Con lʼalimentazione phantom attivata (48 V )
non deve essere collegato nessun microfono
asimmetrico perché potrebbe subire dei danni.
3) Se si deve attivare il filtro passa-alto, p. es. per
migliorare la comprensione della lingua parlata
oppure per sopprimere i rumori di calpestio, spo-
stare lʼinterruttore n. 3 del relativo blocco di dip-
switch (47) nella posizione inferiore (ON).
4) Se fra due microfoni si presenta una posizione
differente di fase (riproduzione scarsa dei bassi di
una sorgente), lo spostamento dellʼinterruttore
n. 2 di uno dei relativi blocchi di dip-switch, può
produrre un miglioramento del suono.
5.3 Apparecchi audio con uscita Line
Si possono collegare 6 apparecchi con uscita Line
(mixer, lettore MP3 ecc.):
1) Collegare gli apparecchi con uscita mono alle
prese combi (35) o ai morsetti (36) degli ingressi
1 – 4. Spostare i relativi dip-switch n. 1 – 4 (46) in
posizione superiore come impostazione base.
2) Collegare gli apparecchi con uscita stereo o alle
prese RCA (34) o ai morsetti (45) del canale 5.
Con lʼinterruttore n. 1 del relativo blocco di dip-
switch (46) scegliere o le prese dʼingresso AUX 1
(posizione superiore dello switch) o AUX 2 (posi-
zione inferiore ON). Con gli interruttori n. 2 e n. 4,
se necessario, si può adattare il livello. In posi-
zione inferiore (ON), il volume dellʼapparecchio
collegato è aumentato.
Collegando un apparecchio stereo a uno degli
ingressi 1 – 4, usare un adattatore stereo-mono
(p. es. SMC-1 di MONACOR) e un cavo adatta-
tore (p. es. MCA-154 di MONACOR); altrimenti si
possono perdere parti dei segnali.
3) Se si deve attivare il filtro passa-alto, p. es. per
migliorare la comprensione della lingua parlata,
spostare il relativo dip-switch n. 3 in posizione
inferiore (ON).
Si vous branchez un appareil stéréo à une des
entrées 1 à 4, il faut utiliser un adaptateur stéréo /
mono (par exemple SMC-1 de MONACOR) et un
cordon adaptateur (par exemple MCA-154 de
MONACOR) sinon il peut manquer des parties de
signal.
3) Si le filtre passe-haut doit être activé, pour amé-
liorer par exemple la compréhension des paroles,
mettez lʼinterrupteur DIP N° 3 correspondant sur
la position inférieure (ON).

5.4 Appareils audio pour traiter le signal

Via les prises RCA AMP IN et PRE OUT (33), on
peut insérer un appareil audio pour traiter le signal
(par exemple un égaliseur ou un réglage automa-
tique de volume). Pour ce faire, retirez le cavalier
(31), reliez lʼentrée de lʼappareil audio à la prise PRE
OUT et la sortie à la prise AMP IN.
Remarque : une interruption de signal se produit sur lʼam-
plificateur si uniquement une des deux prises (33) est bran-
chée ou si lʼappareil inséré nʼest pas allumé, est défec-
tueux ou mal relié. Les haut-parleurs restent alors muets.
5.5 Enregistreur ou appareil supplémentaire
On peut relier un enregistreur et / ou un autre amplifi-
cateur (par exemple sʼil faut davantage de haut-par-
leurs que nécessaire) aux prises RCA TAPE OUT
(32).
Le même signal mono est présent aux deux
prises, il nʼest pas influencé par le réglage MASTER
(3) ni par lʼégaliseur BASS et TREBLE (2). Les
signaux de sortie de ces prises peuvent être appli-
qués sur deux appareils différents.
5.6 Installation téléphonique
Des messages peuvent être restitués via lʼinstallation
Public Adresse depuis une installation téléphonique.
1) Appliquez le signal de lʼinstallation téléphonique
(niveau ligne) aux bornes TEL PAGING (43).
5.4 Apparecchi audio per elaborare i segnali
Tramite le prese RCA AMP IN e PRE OUT (33) si
può inserire un apparecchio audio per lʼelaborazione
dei segnali (p. es. un equalizzatore o una regola-
zione automatica del volume). A tale scopo sfilare il
ponticello (31), collegare lʼingresso dellʼapparecchio
audio con la presa PRE OUT e la sua uscita con la
presa AMP IN.
Nota: Nellʼamplificatore si crea unʼinterruzione dei segnali
se è collegata solo una delle due prese (33) oppure se
lʼapparecchio inserito non è acceso, se è difettoso o colle-
gato in modo sbagliato. Allora gli altoparlanti rimangono
muti.
5.5 Registratore o amplificatore supplementare
Un registratore e / o un ulteriore amplificatore (p. es.
quando sono richiesti più altoparlanti di quelli
ammessi) può essere collegato con le prese RCA
TAPE OUT (32).
Alle due prese è presente il segnale mono iden-
tico che non è influenzato né dal regolatore
MASTER (3) né dai regolatori dei toni BASS e TRE-
BLE (2). Perciò è possibile portare i segnali dʼuscita
di queste prese su due apparecchi differenti.
5.6 Impianto telefonico
Da un impianto telefonico si possono riprodurre degli
avvisi per mezzo dellʼimpianto PA.
1) Portare il segnale dellʼimpianto telefonico (livello
Line) sui morsetti TEL PAGING (43).
2) Durante un avviso, impostare il volume con il
regolatore GAIN (44).
Tutti gli altri segnali dʼingresso, eccetto quello del-
lʼingresso INPUT 1 e il segnale della sirena, saranno
disattivati automaticamente non appena è presente
un segnale allʼingresso TEL. PAGING.
2) Pendant une annonce, réglez le volume avec le
réglage GAIN (44).
Tous les autres signaux dʼentrée, sauf le signal de la
sirène, sont automatiquement coupés dès quʼun
signal est présent à lʼentrée TEL. PAGING.

5.7 Gestion prioritaire, talkover

Tous les signaux dʼentrée sauf celui du canal INPUT 1
et de la sirène peuvent être coupés avec un inter-
rupteur relié aux bornes PRIORITY (26). Il est ainsi
possible que seule lʼannonce via le canal 1 soit audi-
ble pour une meilleure compréhension.
Si les connexions PRIORITY INPUT 1 (30) sont
reliées via un cavalier ou un interrupteur, les entrées
INPUT 2 à 4 et AUX 1/2 sont automatiquement cou-
pées tant quʼun signal est présent à lʼentrée INPUT 1
(Talkover).
5.8 Interrupteur distinct
pour la sirène dʼalarme
Pour un déclenchement à distance de la sirène
dʼalarme, reliez un interrupteur aux bornes SIREN
(28).

5.9 Branchement antenne et secteur

1) Branchez à la prise FM (27), une antenne FM et
aux bornes AM (29), une antenne AM. Dans de
bonnes conditions de réception, on peut utiliser
les deux antennes livrées.
2) Reliez maintenant le cordon secteur livré à la
prise (37) puis lʼautre extrémité à une prise sec-
teur 230 V~ / 50 Hz.

6 Utilisation

Pour éviter tout bruit dʼallumage, allumez tout
dʼabord les appareils reliés puis lʼamplificateur avec
lʼinterrupteur POWER (25). La LED jaune "PWR ON"
du VU-mètre (8) brille.
5.7 Circuito prioritaria, talkover
Con un interruttore collegato con i morsetti PRIO-
RITY (26), è possibile rendere muti tutti i segnali
dʼingresso, eccetto quello del canale INPUT 1 e il
segnale della sirena. In questo modo si può far si
che per una migliore comprensione della voce, si
sente solo lʼavviso fatto con il canale 1.
Se i contatti PRIORITY INPUT 1 (30) sono colle-
gati per mezzo di un jumper o di un interruttore, gli
ingressi INPUT 2 – 4 e AUX 1/ 2 sono disattivati
automaticamente quando è presente un segnale
allʼingresso INPUT 1 (talkover).
5.8 Interruttore separato
per la sirena dʼallarme
Per lʼattivazione remota della sirena dʼallarme colle-
gare un interruttore ai morsetti SIREN (28).
5.9 Contatti per antenne e rete
1) Alla presa FM (27) collegare unʼantenna per onde
ultracorte, e ai morsetti AM (29) unʼantenna per
onde medie. Se le condizioni di ricezione sono
buone, si possono usare anche le due antenne in
dotazione.
2) Alla fine, inserire il cavo in dotazione prima nella
presa (37) e quindi la sua spina in una presa di
rete (230 V~ / 50 Hz).
6 Funzionamento
Per evitare i rumori di commutazione, accendere
prima gli apparecchi collegati e poi lʼamplificatore
con il suo interruttore di rete POWER (25). Si
accende il LED giallo "PWR ON" dellʼindicazione del
livello (8).
F
B
CH
I
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis