Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rackeinbau; Rack Installation - Monacor PA-8120RCD Bedienungsanleitung

Ela-mischverstärker mit radio und cd-spieler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-8120RCD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

G
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
D
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie da -
A
rum die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht ab.
CH
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an -
geschlossen, falsch be dient oder nicht fach gerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es
zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser Verstärker mit einer Sinusausgangsleistung
von 120 W ist speziell für den Einsatz in ELA-Anlagen
konzipiert. Es können entweder 100-V- bzw. 70-V-
Laut sprecher oder Niederohmlautsprecher (Impe-
danz min. 4 Ω) verwendet werden. Ausstattung:
4 × Eingangskanal umschaltbar Line- oder Mikrofon-
pegel und mit XLR / 6,3-mm-Klinken- und Schraub-
anschlüssen
1 × Eingangskanal umschaltbar zwischen zwei Line-
Stereo-Signalquellen und mit Schraub- und
Cinch-Anschlüssen
G
Do not set the unit into operation, and immediately
GB
disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for pur-
poses other than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or operated, or not repaired in an
expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac -
cord ance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol , or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
6
1 × Schraubanschlüsse für Telefonsignal
1 × Ein- und Ausgang mit Cinch-Buchsen zum Ein-
schleifen eines Audiogerätes zur Signalbearbei-
tung (autom. Lautstärkereglung, Equalizer etc.)
1 × CD-Spieler
1 × AM / FM-Radio
1 × Alarmsirene, einschaltbar über internen und
externen Schalter
1 × Signalgong, auslösbar über Taster
1 × Vorrangschaltung für INPUT 1
4 Aufstellen des Verstärkers
Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack für
Geräte mit einer Breite von 482 mm (19") vorgese-
hen, kann aber auch als Tischgerät verwendet wer-
den. In jedem Fall muss Luft ungehindert durch alle
Lüftungsöffnungen strömen können, damit eine aus-
reichende Kühlung des Verstärkers gewährleistet ist.

4.1 Rackeinbau

Für die Rackmontage werden 2 HE (2 Höheneinhei-
ten = 89 mm) benötigt. Damit das Rack nicht kopf-
lastig wird, muss der Verstärker im unteren Bereich
des Racks eingeschoben werden. Für eine sichere
Befestigung reicht die Frontplatte allein nicht aus.
Zusätzlich müssen Seitenschienen oder eine Boden-
platte das Gerät halten.
5 Anschlüsse herstellen
Vor dem Anschluss oder vor dem Verändern von
Anschlüssen den PA-8120RCD und die anzuschlie-
ßenden Geräte ausschalten.
Viele der Anschlüssen befinden sich unter den
beiden Schutzabdeckungen (41), z. B. die der Laut-
sprecher. Zum Anschließen die Abdeckungen ab -
nehmen.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3 Applications
This amplifier with an rms output power of 120 W is
especially designed for application in PA systems.
Either 100 V or 70 V speakers or low impedance
speakers (minimum impedance 4 Ω) can be used.
Features:
4 × input channel, switchable line level or microphone
level, with XLR / 6.3 mm jacks and screw terminals
1 × input channel switchable between two line
stereo signal sources, with screw terminals and
jacks with phono connectors
1 × screw terminals for the telephone signal
1 × input and output with phono connectors to insert
an audio unit for signal processing (automatic
volume control, equalizer etc.)
1 × CD player
1 × AM / FM radio
1 × alarm siren, to be switched on via internal and
external switches
1 × signal chime, to be released via momentary push-
button
1 × priority circuit for INPUT 1
4 Setting Up of the Amplifier
The amplifier is designed for insertion into a rack for
units with a width of 482 mm (19"), but it can also be
used as a table top unit. In each case air must be
WARNUNG Den Verstärker nie ohne die Ab de-
ckungen (41) betreiben. Anderenfalls
besteht bei Berührung der Anschlüs -
se die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
5.1 Lautsprecher
Entweder 100-V- oder 70-V-Lautsprecher an die
Klemmen (40) anschließen (Abb. 4a und 4b) – der
Verstärker darf mit maximal 120 W durch die Laut-
sprecher belastet werden, anderenfalls kann er be -
schädigt werden
oder einen Lautsprecher oder eine Lautsprecher-
gruppe mit einer Gesamtimpedanz von 4 Ω, 8 Ω
oder 16 Ω an die Klemmen (39) anschließen. Die
Abbildungen 4c bis 4n zeigen verschiedene Arten,
die korrekte Impedanz zu erhalten. Es gibt aber
noch weitere Möglichkeiten.
Beim Anschluss der Lautsprecher immer auf die
richtige Polarität achten, so wie es in den Abbildun-
gen dargestellt ist.
5.2 Mikrofone
Vier Mikrofone mit einem XLR- oder 6,3-mm-Klin -
ken stecker lassen sich an die XLR / 6,3-mm-Klinken-
Kombibuchsen (35) der Eingänge 1 – 4 an schließen.
Für Mikrofone mit freien Anschlusskabeln alternativ
die Schraubklemmen (36) verwenden. Diese lassen
sich zu besseren Handhabung beim Anschließen
aus ihrer Steckverbindung herausziehen.
Das Mikrofon am Eingang 1 kann Vorrang vor
allen anderen Eingängen erhalten, wenn ein mit den
Klemmen PRIORITY (26) verbundener Schalter ge -
schlossen wird.
1) Beim Anschluss eines Mikrofons den Schalter
Nr. 1 des zugehörigen DIP-Schalterblocks (47) in
die untere Position (ON) stellen.
allowed to move freely through all vents so that a
sufficient cooling of the amplifier is ensured.

4.1 Rack installation

For rack installation 2 RS (2 rack spaces = 89 mm)
are required. To prevent the rack from becoming
top-heavy, the amplifier must be placed in the lower
area of the rack.The front panel alone is not suffi-
cient for a safe fixing. In addition, lateral rails or a
bottom plate must hold the unit.
5 Connections
Prior to connecting or changing connections switch
off the PA-8120RCD and the units to be connected.
Many of the connections are below the two pro-
tective covers (41), e. g. those of the speakers. For
connecting, remove the covers.
WARNING
Never operate the amplifier without
covers (41). Otherwise there is an
electric shock hazard when touching
the connections.
5.1 Speakers
Either connect 100 V or 70 V speakers to the termi-
nals (40) [figs. 4a and 4b] – the amplifier can only be
loaded by the speakers with a maximum of 120 W,
otherwise it may be damaged
or connect a speaker or a speaker group with a total
impedance of 4 Ω, 8 Ω or 16 Ω to the terminals (39).
The figures 4c to 4n show different ways to obtain
the correct impedance, however, there still are fur-
ther possibilities.
When connecting the speakers, always observe the
correct polarity, as shown in the figures.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis