Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Änderungsverzeichnis ............. 4 Allgemeine Hinweise ..............6 Sicherheitshinweise ..............8 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen ..........8 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung........ 8 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock........8 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten ........8 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung ..........8 Explosionsgefahr ..................8 Vorbereitung ................
Seite 3
Index of Contents Index of Contents Amendment History ..............5 General notes ................7 General safety instructions ............9 Risk of injury due to rotating shafts ............9 Risk of destruction due to mechanical overload ........9 Risk of destruction due to mechanical shock ..........9 Risk of destruction due to adhesive fluids ..........
Amendment History Amendment History Modification Changed chapters Description of the change Author State Date Version 2015-01-22 1.00 Initial document creation BTDE/rnik Creation 2017-06-30 Version harmonization BTDE/rnik Changing General Notes Standards updated 5 Baumer_ITD22H00_II_DE-EN_1706.indd...
Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der Sinus-Drehgeber ITD22H00 ist ein feinmechanisches, opto- elektronisches Präzisionsmessgerät, dass mit Sorgfalt nur von technisch qualifi- ziertem Personal gehandhabt werden darf. Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt verpackungsbedingt zwischen -15 °C bis +70 °C.
Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The sine encoder ITD22H00 is a precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The storage temperature range of the device packaging is between -15 °C and +70 °C.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Sor- gen Sie dafür, dass die Geräte während der Montagearbeiten nicht unter Strom gesetzt werden können. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.
General safety instructions General safety instructions Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Examine that involved equipment can not be powered up during installation. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationa- •...
Vorbereitung / Preparation zum elektrischen Anschluss required for electrical con- erforderlich nection (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Anschlusskabel-.../ Connection cable-.../ K21BG8 mit K21BG8 with Aderendhülsen wire end sleeves or oder crimp contacts Crimpkontakten (available as X 2:1 (als Zubehör accessory)
Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 • Gehäusedeckel demontieren. Die • Housing cover disassemble. The Dichtungen des Gehäusedeckels gaskets of the housing cover may dürfen nicht beschädigt oder ver- not be damaged or soiled. The schmutzt werden. Den Platinen- plate connector of the cable set stecker des Kabelsatzes aufste- plug on and lock.
Seite 15
Montage / Mounting Schritt 2 Step 2 • Verwenden Sie zum Befestigen • Use for fastening the encoder only des Drehgebers nur die Baumer Baumer torque supports. Drehmomentstützen. • Mount torque supports with the • Drehmomentstützen mit den Be- mounting screws on the encoder.
Seite 16
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 • Lösen der Torx-Klemmringschrau- • Loosen the clamping ring screw be M3 (TX10), dabei die Torx- M3 with torx drive (TX10), do not Klemmringschraube nicht aus dem unscrew the clamping ring screw Klemmring herausdrehen! from the clamping ring! TX10 Baumer_ITD22H00_II_DE-EN_1706.indd...
Seite 17
Montage / Mounting Schritt 4 Step 4 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Motorwelle sollte einen The motor shaft should have möglichst kleinen Rundlauf- as less run-out as possible fehler aufweisen, da dieser im because this can otherwise Drehgeber zu einem Winkel- result in an angle error in the fehler führen kann.
Seite 18
Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 • Drehgeberwelle Klemmring • Fastening the encoder shaft with auf der Motorwelle kraftschlüssig the clamp ring on the motor shaft befestigen. Anzugsmoment der friction-locked. Tightening torque Klemmringschraube 1,4 Nm. of the clamp ring screw 1.4 Nm. Anzugsmoment tightening torque = 1.4 Nm...
überschritten werden. • Use Baumer recommended cable • Verwenden Sie nur die von Baumer only. empfohlenen Kabel. • Use Baumer connectors to con- • Verwenden Sie für die Verbindung nect signal wiring only.
Schutz vor Störeinflüssen, Anschlussbelegung / Interference protection, Terminal assignment Schütze, Bremsspulen, supply for the encoder is absolu- Regelventile, Drosseln usw. zu tely vital. speisen. In diesem Fall ist eine separate Drehgeberversorgungs- spannung zwingend erforderlich. Schutz vor Störeinflüssen Interference protection • Sorgen für eine ord-...
Ausgangssignale, Demontage / Output signals, Dismounting Ausgangssignale Output signals 360° el. 360° el. 2.5 V 2.5 V 90° el. 90° el. 2.5 V 2.5 V 0.4 V 0.4 V 2.5 V 2.5 V Demontage Dismounting 10.1 Schritt 1 10.1 Step 1 •...
Seite 23
Demontage / Dismounting 10.3 Schritt 3 10.3 Step 3 • Den Drehgeber vorsichtig von der • Carefully pull down the encoder Motorwelle herunterziehen. from the motor shaft. Achtung: Lose Teile können herunterfallen! TX10 Attention: Loose parts can fall down! 23 Baumer_ITD22H00_II_DE-EN_1706.indd...
Zubehör / Accessories Zubehör Accessories Folgendes Zubehör ist für den following accessories Sinus-Drehgeber ITD22H00 erhält- available for the sine encoder lich: ITD22H00: Stecker und Kabel Connectors and cables • Anschlusskabel Aderend- • Connection cable with wire end hülsen sleeves • Anschlusskabel mit Crimpkontak- •...
Technische Daten Technische Daten 12.1 Mechanische Daten Baugrösse (Flansch) ø58 mm Wellenart ø10...14 mm durchgehende Hohlwelle Schutzart DIN EN 60529 IP 65 Betriebsdrehzahl ≤6000 U/min Anlaufdrehmoment ≤0,015 Nm (+20 °C) Spiel der Motorwelle 0,25 mm axial 0,1 mm radial Werkstoffe Gehäuse: Aluminium Welle: Edelstahl Betriebstemperatur...
Technical data Technical data 12.1 Mechanical data Size (flange) ø58 mm Shaft type ø10...14 mm through hollow shaft Protection DIN EN 60529 IP 65 Operating speed ≤6000 U/min Starting torque ≤0.015 Nm (+20 °C) Motor shaft tolerance 0.25 mm axial 0.1 mm radial Materials Housing: aluminium...
Seite 27
27 Baumer_ITD22H00_II_DE-EN_1706.indd...
Seite 28
Baumer Thalheim GmbH & Co. KG Hessenring 17 DE-37269 Eschwege Phone +49 (0)5651 9239-0 Fax +49 (0)5651 9239-80 info@baumerthalheim.com www.baumer.com Printed in Germany · 06/2017 Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Original language of this instruction is German. Irrtum sowie Änderungen in Technik und Design vorbehalten.