Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
Mounting and operating instructions
AMG 11
Absoluter Drehgeber
EURO-Flansch B10
Absolute encoder
EURO flange B10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baumer AMG 11

  • Seite 1 Montage- und Betriebsanleitung Mounting and operating instructions AMG 11 Absoluter Drehgeber EURO-Flansch B10 Absolute encoder EURO flange B10...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Schritt 1 ................................. Schritt 2 ................................. Schritt 3 ................................Schritt 4 ................................Maximal zulässige Montagefehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheibenkupplung K 35 ................Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ....Abmessungen ................................PROFINET ................................. PROFINET und SSI/Inkremental ......................
  • Seite 3 ..................................Step 2 ..................................Step 3 ..................................Step 4 ..................................Maximum admissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ............... Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ........... Dimensions ..................................PROFINET .................................
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Information Empfehlung für die Gerätehandhabung Der absolute Drehgeber AMG 11 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
  • Seite 5: General Notes

    Information Recommendation for device handling The absolute encoder AMG 11 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected service life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
  • Seite 6: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010...
  • Seite 7: Operation In Potentially Explosive Environments

    Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the directive 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere) Equipment category 3 G: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Ex labeling:...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. • Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Gerät sind empfindlich gegen hohe Spannungen. Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
  • Seite 9: Security Indications

    Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. • Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the device are sensitive to high voltages.
  • Seite 10: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Grundgerät Scope of delivery of the basic device Gehäuse Housing EURO-Flansch B10 EURO flange B10 Vollwelle ø11 mm mit Passfeder Solid shaft ø11 mm with key PROFINET-Haube, siehe Abschnitt 4.2. PROFINET cover, see section 4.2. Option SSI/Inkremental: D-SUB Stecker Option SSI/incremental: D-SUB connector 15-polig am Gerätegehäuse (SSI/Inkremental- (male)
  • Seite 11: Lieferumfang Profinet-Haube

    Vorbereitung / Preparation Lieferumfang PROFINET-Haube Scope of delivery of the PROFINET cover 4c 4d 4d PROFINET-Haube PROFINET cover DUO-LED „Betriebszustände“ DUO-LED “Operating conditions” LEDs „Activity“ LEDs „Activity“ M12 Stecker „Betriebsspannung“, Stift, 4-po- M12 connector “Voltage supply”, male, 4-pin, lig, A-codiert A-coded M12 Stecker „Datenleitung“, Buchse, 4-polig, M12 connector “Data transmission”, female,...
  • Seite 12: Lieferumfang Ssi/Inkremental-Haube Mit Flanschdose

    Vorbereitung / Preparation Lieferumfang SSI/Inkremental-Haube Scope of delivery of the SSI/incremen- mit Flanschdose tal cover with flange connector SSI-Haube SSI cover Torx-/Schlitzschraube M4x32 mm (A2) Torx/slotted screw M4x32 mm (A2) Scheibe A4, DIN 137 (A2) Washer A4, DIN 137 (A2) Flanschdose M23, 12-polig, Flange connector M23, 12-pin, siehe Abschnitt 7.2.2.3.
  • Seite 13: Zur Montage Erforderlich (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Anbauvorrichtung, kundenspezifisch Installation fitting, customized Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung Fixing screws for installation fitting ISO 4017, ISO 4017, M6x16 mm M6x16 mm Federscheibenkupplung K 35, Spring disk coupling K 35, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 5.5.
  • Seite 14: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 1 Nm 2.5 mm Schritt 2 Step 2 10 mm * Siehe Seite 10 See page 10 Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft. Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can...
  • Seite 15: Schritt 3

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 10 mm Schritt 4 Step 4 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Option B14: = 2...3 Nm Zweites Wellenende, siehe Abschnitt 6.3. Option B14: Second shaft end, see section 6.3. 2.5 mm * Siehe Seite 7 oder 10 15 mm See page 7 or 10 Wir empfehlen, das Gerät so zu mon-...
  • Seite 16: Maximal Zulässige Montagefehler Unter Verwendung Der Baumer Hübner Federscheibenkupplung K 35

    Montage / Mounting Maximal zulässige Montagefehler Maximum admissible mounting toler- unter Verwendung der Baumer Hübner ance when the Baumer Hübner K 35 Federscheibenkupplung K 35 spring disk coupling is used Geräte mit Vollwelle sollten unter Verwen- Devices with a solid shaft should be dung der Baumer Hübner Federschei-...
  • Seite 17: Hinweis Bei Verwendung Einer Klauenkupplung (Zum Beispiel „Rotex®")

    Montage / Mounting Hinweis bei Verwendung einer Klauen- Note when using a jaw-type coupling kupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) (for example “ROTEX®”) Eine falsche Montage der Klauenkupplung Incorrect mounting of the jaw-type cou- führt zur Beschädigung des Gerätes. pling can damage the device. Mit einem Tiefenmessschieber die Use a depth gauge to find and observe the korrekten Abstände (L, L1), siehe unten,...
  • Seite 18: Abmessungen

    Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions PROFINET PROFINET (74387) (74387) Option B14: Zweites Wellenende, siehe Abschnitt 6.3. Option B14: Second shaft end, see section 6.3. Positive Drehrichtung Positive rotating direction PROFINET und SSI/Inkremental PROFINET and SSI/incremental (74393) (74393) Option B14: Zweites Wellenende, siehe Abschnitt 6.3.
  • Seite 19: Option B14: Zweites Wellenende

    Abmessungen / Dimensions Option B14: Zweites Wellenende Option B14: Second shaft end 4x M4 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (19A1) ...
  • Seite 20: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection PROFINET PROFINET 7.1.1 M12 Stecker 7.1.1 M12 connectors „Betriebsspannung“, M12 Stecker (Stift) 4-polig, A-codiert „Voltage supply“, M12 connector (male) 4-pin, A-coded Anschluss Beschreibung Connection Description Betriebsspannung 9...30 VDC Voltage supply 9...30 VDC Ansicht Nicht benutzen View...
  • Seite 21: Funktionen

    Eine ausführliche Anleitung für die Detailed instruction for the PROFI- PROFINET Schnittstelle NET interface and the device de- GSDML-Datei finden Sie auf unserer scription file GSDML can be found on Internetseite www.baumer.com. our website www.baumer.com. MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (19A1) ...
  • Seite 22: Ssi Und/Oder Inkremental

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection SSI und/oder Inkremental SSI and/or incremental 7.2.1 Mit Anschlussklemmen 7.2.1 With connecting terminal 7.2.1.1 Kabelanschluss 7.2.1.1 Cable connection TX 20 Ansicht siehe Abschnitt 7.2.1.2. View 22 mm section 7.2.1.2. ø5...13 mm Kabelschirm Cable shield Zul. Anzugsmoment Max.
  • Seite 23: Klemmenbelegung

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.1.2 Klemmenbelegung 7.2.1.2 Terminal assignment Ansicht Y Ansicht in SSI/Inkremental-Haube, siehe Abschnitt 7.2.1.1. View Y View into SSI/incremental cover, Par +UB GND K1 K1 K2 K2 Cl Cl Da Da Err see section 7.2.1.1. Hinweis: Je nach Geräteversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung Note: Depending on the version of the device not all signals may be available * Siehe Seite 8 See page 8...
  • Seite 24: Mit Flanschdose

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2 Mit Flanschdose 7.2.2 With flange connector 7.2.2.1 Kabelanschluss, Schritt 1 7.2.2.1 Cable connection, step 1 ø7...12 mm Kabelschirm Ansicht Cable shield siehe Abschnitt 7.2.2.3. View see section 7.2.2.3. EMV-Ring EMC ring Code 27 mm 24 mm * Siehe Seite 10 See page 10...
  • Seite 25: Kabelanschluss, Schritt

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2.2 Kabelanschluss, Schritt 2 7.2.2.2 Cable connection, step 2 Ansicht siehe Abschnitt 7.2.2.3. View see section 7.2.2.3. Handfest Hand-tight * Siehe Seite 8 See page 8 7.2.2.3 Pinbelegung 7.2.2.3 Pin assignment Ansicht Z1 Ansicht Z2 Signal Flanschdose M23, 12-polig, Löteinsatz,...
  • Seite 26: Ausgangssignale

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.3 Ausgangssignale 7.2.3 Output signals 7.2.3.1 Ausgangstreiber inkremental 7.2.3.1 Incremental line drivers 9...30 VDC 9...30 VDC Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 6. Sequence for positive rotating direction, see section 6. 7.2.3.2 SSI-Telegramm (Voreinstellung) 7.2.3.2 SSI telegram (default setting) SSI-Clock / SSI clock 100...800 kHz...
  • Seite 27: Hinweis Für Ex-Schutz

    Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
  • Seite 28: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 20 Elektrische Verbindung trennen Disconnect electrical connection 22 mm 7e * Schritt 2 Step 2 * Siehe Seite 8 bis 10 See page 8 up to 10 MB086d - 11163626 ...
  • Seite 29 Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 10 mm 2.5 mm Schritt 4 Step 4 Schritt 5 Step 5 2.5 mm * Siehe Seite 10 See page 10 MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (19A1) ...
  • Seite 30: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Technische Daten - elektrisch Betriebsspannung: 9...30 VDC • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA (pro Schnittstelle SSI) • ≤250 mA (pro Schnittstelle Bus) Initialisierungszeit: ≤200 ms nach Einschalten • Schnittstellen: SSI, PROFINET • Funktion: Multiturn • Übertragungsrate: 100 MBaud (PROFINET) •...
  • Seite 31: Technische Daten - Mechanisch

    Technische Daten - mechanisch Baugröße (Flansch): ø115 mm • Wellenart: ø11 mm Vollwelle • Flansch: EURO-Flansch B10 • Schutzart DIN EN 60529: IP67 • Betriebsdrehzahl: ≤3500 U/min (mechanisch) • Betriebsdrehmoment typ.: 12 Ncm • Trägheitsmoment Rotor: 780 gcm² • Zulässige Wellenbelastung: ≤250 N axial •...
  • Seite 32: Technical Data

    Technical data Technical data Technical data - electrical ratings Voltage supply: 9...30 VDC • Consumption w/o load: ≤100 mA (per interface SSI) • ≤250 mA (per interface bus) Initializing time: ≤200 ms after power on • Interfaces: SSI, PROFINET • Function: Multiturn • Transmission rate: 100 MBaud (PROFINET) • Profile conformity: Encoder Profil PNO 3.162 • Device adress: Automatic address designation •...
  • Seite 33: Technical Data - Mechanical Design

    Technical data - mechanical design Size (flange): ø115 mm • Shaft type: ø11 mm solid shaft • Flange: EURO flange B10 • Protection DIN EN 60529: IP67 • Operating speed: ≤3500 rpm (mechanical) • Operating torque typ.: 12 Ncm • Rotor moment of inertia: 780 gcm² • Admitted shaft load: ≤250 N axial •...
  • Seite 34: Zubehör

    Zubehör / Accessories Zubehör Accessories Federscheibenkupplung Spring disk coupling • • K 35 K 35 Sensorkabel für Drehgeber Sensor cable for encoders • • HEK 8 HEK 8 Rundsteckverbinder M23: Mating connector M23: • • Bestellnummer 11068577 Order number 11068577 Werkzeugset: Tool kit: •...
  • Seite 35: Eu-Konformitätserklärung

    Signature/nom/fonction Baumer_HOGSx_OGSx_AMGx_HMGx_DE-EN-FR_CoC_81201176.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Seite 36 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 info@baumerhuebner.com · www.baumer.com/motion Version: 74387 MB086d - 11163626 Baumer_AMG11-PROFINET_II_DE-EN (19A1 - 21.02.2019)

Inhaltsverzeichnis