Absoluter drehgeber mit magnetischer abtastung (64 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Baumer ATD 2A
Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instruction ATD 2A Absolute Drehgeber mit Analogausgang Absolute encoder with analogue output...
Seite 3
Index of Contents Index of Contents Amendment History ..............5 General notes ................7 General safety instructions ............9 Mounting ................... 10 Mounting versions ..................10 Hollow shaft-encoder A 4 ................10 Shaft-encoder B14 - Front side attachment ..........11 Shaft-encoder B14 - Attachment about eccentric discs ......
Amendment History Amendment History Modification Changed chapters Description of the change Author State Date Version 2011-12-16 1.00 Initial document creation BTDE/rnik Creation 2013-07-03 1.01 Changing file name BTDE/rnik Changing 2013-09-25 1.02 General notes Point 2.7 (Warranty) deleted BTDE/rnik Changing Warranty Exclusion and Warranty Exclusion and Disclaimer Disclaimer completely revised...
+85 °C. Abweichungen zu dem vorgenannten Betriebstemperatur- bereich sind den entsprechenden Datenblättern zu entnehmen. Die Absoluten Drehgeber ATD 2A sind gemäss DIN EN ISO 9001 gefertigt. EU-Konformitätserklärung gemäss Richtlinien 2014/30/EU (vom 26. Februar 2014) und 2011/65/EU (vom 08. Juni 2011) des Europäischen Parlamentes und des Rates.
Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The absolute encoders ATD 2A are precision measurement devices which must be handled with care by skilled personnel only. The storage temperature range of the device packaging is between -15 °C and +70 °C.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Sorgen Sie dafür, dass die Geräte während der Montagearbeiten nicht unter Strom gesetzt werden können. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. •...
General safety instructions General safety instructions Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Examine that involved equipment can not be powered up during installation. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationa- •...
Antriebswelle zen- to the drive-shaft. triert befestigt werden. Hollow shaft-encoder A 4: Hohlwellen-Drehgeber A 4: We recommend the use of Baumer Verwenden Sie zum Befestigen torque supports. der Drehgeber die Baumer Dreh- Shaft-encoder B14: momentstützen.
Mechanische Montageanleitung / Mechanical installation instruction Montagereihenfolge Installation sequence • Beachten Sie alle Sicherheitshin- • Observe all safety instructions. weise. • Inspect fastening elements. • Kontrollieren Sie die Befestigungs- Hollow shaft-encoder A 4: teile. • The receiving shaft should by Hohlwellen-Drehgeber A 4: lightly greased or rust protected.
Garantie- und Haftungsausschluss / Warranty Exclusion and Disclaimer an. Die im Datenblatt angegebenen • Attention, all screws should be se- radialen und axialen Kräfte für die cured! Drehgeberwelle dürfen beim Anbau • Establish the electrical connection und im Betrieb nicht überschritten by observing instruction given in werden.
überschritten werden. • Use Baumer recommended cable • Verwenden Sie nur die von Baumer only. empfohlenen Kabel. • Use Baumer connectors to con- • Verwenden Sie für die Verbindung nect signal wiring only.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection In diesem Fall ist eine separate Drehgeberversorgungsspannung zwingend erforderlich. Schutz vor Störeinflüssen Interference protection • Sorgen für eine ord- • Provide adequate shielding of the nungsgemässe Schirmung encoder, resp. cable-/connectors. Drehgebers bzw. • Signal-leads should be routed at Kabel-/Steckeranschlüsse.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection • Reset: Reseteingang zum Nullset- • Reset: Reset input for setting zero zen des Positionswertes an jeder position value at any desired point beliebigen Stelle innerhalb der Ge- within the entire resolution. The re- samtauflösung. Der Reseteingang setting process is triggered by ap- wird durch Auflegen von +UB aus- ply of +UB.
Technische Daten / Technical data Technische Daten Technical data • Die mechanischen und elektri- • The mechanical and electric data schen Daten sind den entspre- are to be taken from the suitable chenden Datenblättern zu ent- data sheets, the single parametres nehmen, die einzelnen Parameter differentiate partly considerably! unterscheiden sich zum Teil erheb-...
Seite 20
Baumer Thalheim GmbH & Co. KG Hessenring 17 DE-37269 Eschwege Phone +49 (0)5651 9239-0 Fax +49 (0)5651 9239-80 info@baumerthalheim.com www.baumer.com Printed in Germany · 01/2020 Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Original language of this instruction is German. Irrtum sowie Änderungen in Technik und Design vorbehalten.