Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
GRAPADORA NEUMÁTICA / PISTOLA SPARAPUNTI
AD ARIA COMPRESSA PDT 40 D3
GRAPADORA NEUMÁTICA
Traducción del manual de instrucciones original
AGRAFADOR COM
PRESSÃO DE AR
Tradução do manual de instruções original
DRUCKLUFT-TACKER
Originalbetriebsanleitung
IAN 285202
PISTOLA SPARAPUNTI AD ARIA
COMPRESSA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PNEUMATIC STAPLER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDT 40 D3

  • Seite 1 GRAPADORA NEUMÁTICA / PISTOLA SPARAPUNTI AD ARIA COMPRESSA PDT 40 D3 GRAPADORA NEUMÁTICA PISTOLA SPARAPUNTI AD ARIA COMPRESSA Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali AGRAFADOR COM PNEUMATIC STAPLER PRESSÃO DE AR Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Importador ........... . . 11 Traducción de la Declaración de conformidad original ....11 PDT 40 D3  ...
  • Seite 6: Introducción

    No nos hacemos Volumen de suministro responsables por los daños derivados de un uso 1 grapadora neumática PDT 40 D3 contrario al uso previsto. El aparato está previsto 1 paquete de puntas, 1000 unidades exclusivamente para su uso privado.
  • Seite 7: Características Técnicas

    PDT 40 D3    3 ■...
  • Seite 8: Seguridad De La Grapadora/Clavadora Neumática

    Caídas o desplazamiento del aparato por auditivas según el tipo y la aplicación de la el suelo. grapadora/clavadora en cuestión, reduce el – Uso del aparato como martillo. riesgo de lesiones. – Ejercicio de cualquier tipo de violencia. ■ 4    PDT 40 D3 │...
  • Seite 9: Indicaciones Adicionales De Seguridad Para Las Grapadoras/Clavadoras Neumáticas

    No ponga nunca en funcionamiento la gra- de carbono ni cualquier otro gas embotellado padora/clavadora neumática con oxígeno o como fuente de energía para esta herramienta, gases inflamables bajo presión. ya que podría causar una explosión y lesiones graves. PDT 40 D3    5 ■ │...
  • Seite 10: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    (puntas, consulte la fig. B, o grapas, consulte la fig. C) en el cargador . Las grapas deben colocarse sobre la barra del cargador ♦ Desplace la cubierta del cargador hacia delante hasta que encastre. ■ 6    PDT 40 D3 │...
  • Seite 11: Manejo

    "Carga del cargador". ♦ Presione el aparato contra la pieza de trabajo hasta que esta entre en contacto con el orificio de salida . Tras esto, la grapa/punta saldrá del aparato. PDT 40 D3    7 ■ │...
  • Seite 12: Mantenimiento Y Limpieza

    ¡ATENCIÓN! ► No utilice nunca demasiado aceite, ya que, de lo contrario, saldría por el orificio de salida junto con la grapa/punta y podría dañar la pieza de trabajo. ■ 8    PDT 40 D3 │...
  • Seite 13: Limpieza

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. PDT 40 D3    9 ■ │...
  • Seite 14: Alcance De La Garantía

    En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. ■ 10    PDT 40 D3 │...
  • Seite 15: Asistencia Técnica

    Póngase EN 792-13: 2000+A1 primero en contacto con el centro de asistencia Denominación de la máquina: técnica especificado. Grapadora neumática PDT 40 D3 KOMPERNASS HANDELS GMBH Año de fabricación: 05-2017 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM Número de serie: IAN 285202...
  • Seite 16 ■ 12    PDT 40 D3 │...
  • Seite 17 Importatore........... . . 22 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....22 IT │ MT │ PDT 40 D3    13 ■...
  • Seite 18: Introduzione

    Volume della fornitura Si declina ogni responsabilità per i danni derivanti 1 pistola sparapunti ad aria compressa PDT 40 D3 da uso non conforme. L'apparecchio è destinato 1 pacco di chiodi, 1000 pz. unicamente all'impiego privato.
  • Seite 19: Dati Tecnici

    IT │ MT │ PDT 40 D3    15 ■...
  • Seite 20: Sicurezza Della Cucitrice

    ► Come fonte di energia non utilizzare mai rotazioni o spostamenti. ossigeno o altri gas infiammabili. │ IT │ MT ■ 16    PDT 40 D3...
  • Seite 21: Accessori / Apparecchi Addizionali Originali

    filettato a innesto da sa solo da personale qualificato specializzato ¼ e un giunto rapido. e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio ad aria compressa. IT │ MT │ PDT 40 D3    17 ■...
  • Seite 22: Messa In Funzione

    Collocare l'apparecchio sul pezzo di lavoro e versare manualmente circa 5 gocce di olio premere il grilletto pneumatico nel nipplo filettato a innesto ♦ Collegare l'apparecchio a una sorgente di aria compressa idonea. │ IT │ MT ■ 18    PDT 40 D3...
  • Seite 23: Rimozione Delle Spille Incastrate

    ♦ Garantire la sicurezza dell'utensile ad aria nel pezzo di lavoro. compressa provvedendo a una periodica manutenzione. IT │ MT │ PDT 40 D3    19 ■...
  • Seite 24: Manutenzione A Cura Dell'utente

    Premere quindi il grilletto per alcune volte. ATTENZIONE! ► Non utilizzare troppo olio, altrimenti esso fuoriuscirà insieme al materiale di cucitura dall'imboccatura , con possibile danneg- giamento del pezzo di lavoro. │ IT │ MT ■ 20    PDT 40 D3...
  • Seite 25: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Qualora si presentassero malfunzionamenti o la scadenza del periodo di garanzia sono a altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto pagamento. assistenza clienti qui di seguito indicato telefo- nicamente o via e-mail. IT │ MT │ PDT 40 D3    21 ■...
  • Seite 26: Assistenza

    Norme armonizzate utilizzate: EN 792-13: 2000+A1 Assistenza Assistenza Italia Denominazione della macchina: Tel.: 02 36003201 Pistola sparapunti ad aria compressa PDT 40 D3 E-Mail: kompernass@lidl.it Anno di produzione: 05 - 2017 Assistenza Malta Tel.: 80062230 Numero di serie: IAN 285202 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt...
  • Seite 27 Importador ........... . . 33 Tradução da Declaração de Conformidade original ....33 PDT 40 D3  ...
  • Seite 28: Introdução

    é considerada incorreta Conteúdo da embalagem e acarreta perigo de acidentes graves. Não 1 agrafador com pressão de ar PDT 40 D3 assumimos qualquer responsabilidade por danos 1 Embalagem de pregos, 1000 unidades resultantes da utilização incorreta. O aparelho...
  • Seite 29: Dados Técnicos

    - Medição das vibrações ao nível do punho - Máquinas de agrafar (ver Dados técnicos). O valor é um valor característico referente ao aparelho e não representa o efeito no sistema mão-braço durante a utilização do aparelho. PDT 40 D3    25 ■ │...
  • Seite 30: Segurança Da Máquina De Agrafar

    – queda no pavimento ou deslizamento so- bre o mesmo, – utilização como um martelo, – qualquer tipo de aplicação de força. ■ 26    PDT 40 D3 │...
  • Seite 31: Instruções De Segurança Adicionais Para Máquinas De Agrafar Pneumáticas

    DE EXPLOSÃO! ferramenta, porque isto poder provocar uma ► Nunca operar a máquina de agrafar pneu- explosão e, desta forma, lesões graves. mática com oxigénio ou gases inflamáveis sob pressão. PDT 40 D3    27 ■ │...
  • Seite 32: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    (pregos, ver fig. B ou agrafos, ver fig. C) no car- regador . Os agrafos têm de ser colocados sobre a longarina do carregador ♦ Desloque a cobertura do carregador para a frente, até que encaixe. ■ 28    PDT 40 D3 │...
  • Seite 33: Operação

    "Encher ♦ Pressione o aparelho sobre a peça a trabalhar, até que o bocal toque na mesma. O material o carregador". de agrafar sai do aparelho. PDT 40 D3    29 ■ │...
  • Seite 34: Manutenção E Limpeza

    ♦ Seguidamente, prima o gatilho algumas vezes. ATENÇÃO! ► Nunca utilize demasiado óleo, caso con- trário, este e o material de agrafar saem pelo bocal e, eventualmente, poderão danificar a peça a trabalhar. ■ 30    PDT 40 D3 │...
  • Seite 35: Limpeza

    Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. PDT 40 D3    31 ■ │...
  • Seite 36: Assistência Técnica

    Filial de Assistência Técnica autorizada. descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 285202 ■ 32    PDT 40 D3 │...
  • Seite 37: Importador

    (2006 / 42 / EC) www.kompernass.com Normas harmonizadas aplicadas: EN 792-13: 2000+A1 Designação de tipo da máquina: Agrafador com pressão de ar PDT 40 D3 Ano de fabrico: 05 - 2017 Número de série: IAN 285202 Bochum, 17.05.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito...
  • Seite 38 ■ 34    PDT 40 D3 │...
  • Seite 39 Importer ............44 Translation of the original Conformity Declaration ..... 44 PDT 40 D3 GB│MT  ...
  • Seite 40: Introduction

    Package contents a significant risk of accidents. The manufacturer 1 pneumatic stapler PDT 40 D3 accepts no responsibility for damage(s) resulting 1 carton of nails, 1000 pcs. from improper usage. This appliance is intended 1 carton of staples, 1000 pcs.
  • Seite 41: Technical Data

    The effect on the hand-arm system when using the appliance depends on factors such as the gripping force, the applied pressure, the working direction, the set air pressure, the workpiece, the workpiece rest. PDT 40 D3 GB│MT   ■ │ ...
  • Seite 42: Staple Gun Safety

    The mounts used must be designed so that they ■ Keep work area clean and well lit. protect the staple gun from damage, twisting or Cluttered or dark areas invite accidents. slipping. ■  │ GB│MT PDT 40 D3...
  • Seite 43: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Failure to do this can lead to serious injury. ■ Have your compressed air tool serviced by a qualified repair person using only original replacement parts. This ensures that the safety of the compressed air tool is maintained. PDT 40 D3 GB│MT   ■ │ ...
  • Seite 44: Before Use

    (not workpiece and the trigger is pressed. included) onto the ¼" threaded nipple of the compressed air stapler. The connection locks automatically. ■  │ GB│MT PDT 40 D3...
  • Seite 45: Removing Jammed Staples

    ♦ If there is increased oil or air discharge, check the compressed air tool and have it serviced if necessary. PDT 40 D3 GB│MT   ■ │ ...
  • Seite 46: Maintenance By The User

    Then pull the trigger a few times. CAUTION! ► Do not use too much oil, as the oil could be ejected along with the fastener material through the opening and could possibly damage the workpiece. ■  │ GB│MT PDT 40 D3...
  • Seite 47: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. PDT 40 D3 GB│MT   ■ │ ...
  • Seite 48: Service

    Please note that the following address is not the EN 792-13: 2000+A1 service address. Please use the service address Type designation of machine: provided in the operating instructions. Pneumatic stapler PDT 40 D3 KOMPERNASS HANDELS GMBH Year of manufacture: 05 - 2017 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM...
  • Seite 49 Original-Konformitätserklärung ........54 DE │ AT │ CH │ PDT 40 D3    45...
  • Seite 50: Einleitung

    Dieses Gerät ist für Montage- und Reparaturar- beiten geeignet. Jede andere Verwendung oder Lieferumfang Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim- 1 Druckluft-Tacker PDT 40 D3 mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. 1 Packung Nägel, 1000 Stk. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan- 1 Packung Klammern, 1000 Stk.
  • Seite 51: Technische Daten

    Gerätes dar. Eine Einwirkung auf das Hand-Arm-System bei der Anwendung des Gerätes hängt z.B. ab von der Greifkraft, der Anpresskraft, der Arbeitsrichtung, dem eingestellten Luftdruck, dem Werkstück, der Werkstückauflage. DE │ AT │ CH │ PDT 40 D3    47 ■...
  • Seite 52: Sicherheit Des Eintreibgerätes

    Eintreibgerät vor ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Beschädigungen, Verdrehen oder Verschieben gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete schützen. Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 48    PDT 40 D3...
  • Seite 53: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Kommen Sie niemals mit Ihren Händen in die stellt, dass die Sicherheit des Druckluftgerätes Nähe der Mündung , während das Gerät erhalten bleibt. betriebsbereit ist. Andernfalls können Verletzun- gen die Folge sein. DE │ AT │ CH │ PDT 40 D3    49 ■...
  • Seite 54: Inbetriebnahme

    Druckluft-Schlauches (nicht im Lieferumfang Gerät erst, wenn die Mündung enthalten) auf den Gewindestecknippel ¼ Druckluft-Tackers gegen das Werkstück des Druckluft-Tackers. gedrückt und der Auslöser betätigt wird. Die Verriegelung erfolgt automatisch. │ DE │ AT │ CH ■ 50    PDT 40 D3...
  • Seite 55: Verklemmte Klammern Entnehmen

    Es wird empfohlen, dem Druckluftwerkzeug Arbeit vom Kompressor. einen Druckminderer mit Wasserabscheider und einen Öler vorzuschalten. ♦ Bei erhöhtem Öl- oder Luftaustritt das Druckluft- werkzeug prüfen und ggf. instand setzen lassen. DE │ AT │ CH │ PDT 40 D3    51 ■...
  • Seite 56: Wartung Durch Den Benutzer

    Drücken Sie anschließend einige Male den Auslöser ACHTUNG! ► Verwenden Sie keinesfalls zu viel Öl, da dieses ansonsten gemeinsam mit dem Ein- treibmaterial die Mündung verlassen und eventuell das Werkstück beschädigen könnte. │ DE │ AT │ CH ■ 52    PDT 40 D3...
  • Seite 57: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PDT 40 D3    53 ■...
  • Seite 58: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) EN 792-13: 2000+A1 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Typbezeichnung der Maschine: Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Druckluft-Tacker PDT 40 D3 Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Herstellungsjahr: 05 - 2017 IAN 285202 Seriennummer: IAN 285202 Importeur Bochum, 17.05.2017...
  • Seite 59 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: PDT40D3-052017-1 IAN 285202...

Inhaltsverzeichnis