Seite 1
PNEUMATIC STAPLER PDT 40 C2 PNEUMATIC STAPLER PNEUMATIKUS TŰZŐGÉP Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások Translation of original operation manual Az originál használati utasítás fordítása ŽEBLJALNIK NA STISNJEN ZRAK PNEUMATICKÁ SPONKOVAČKA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu...
Seite 2
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde- gyik funkcióját. Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě...
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features and fittings ..........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical data .............................Page 6 Safety of the fastener driving tool Work safety ............................Page 7 Additional safety information for compressed air tackers ..............Page 8 Original accessories / tools ........................Page 8 Preparing the product for use Connecting the compressed air source .....................Page 8...
Included items the device and do not reflect noise development at the work location. Noise development at the work 1 Pneumatic stapler PDT 40 C2 location depends e.g. on the work environment, the 1 Carrying case workpiece, the workpiece support and the number 1 Special compressed air oil of fastener driving processes.
Introduction / Safety of the fastener driving tool Do not dismount or block any part of In correspondence with conditions at the work loca- the fastener driving tool, such a trig- tion, individual noise reduction measures may need ger lock. to be carried out, such as placing the workpiece on Do not conduct any „emergency re- a noise-suppressing surface, clamping or covering...
Safety of the fastener driving tool / Preparing the product for use Use suitable personal protection equip- RISK OF INJURY! Do not use the device if ment, e.g. hearing and eye protection. the trigger lock is damaged or has been Wearing personal protective devices such as removed.
Preparing the product for use / Operation Connect the device to a suitable compressed Ensure that the permissible operating pressure air source. of 8 bar at the device is never exceeded. 1. To do so, press the compressed air hose quick- Operating pressure that is too high does not release coupling (not included in the scope of provide any performance increase, but only in-...
Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Manual lubrication Turn the exhaust air aperture to guide the NOTE: If you do not have an oil mister, lubricate the exhaust airflow in the desired direction. After finishing work, disconnect the device from device each time after driving about 5000 fasteners.
The warranty period will not be extended by repairs Type / Description of product: made unter warranty. This applies also to replaced Pneumatic stapler PDT 40 C2 and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after Date of manufacture (DOM): 03–2014...
Seite 13
Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 14 Felszereltség ............................Oldal 14 A csomagolás tartalma ........................Oldal 14 Műszaki adatok ..........................Oldal 14 A kötőelem-belövő készülék biztonsága Munkabiztonság ..........................Oldal 15 Kiegészítő biztonsági utasítások sűrített levegős tűzőgépekhez .............Oldal 16 Eredeti tartozékok / kiegészítő készülékek ..................Oldal 16 Üzembe helyezés A sűrített levegő...
Bevezetés / A kötőelem-belövő készülék biztonsága gástalan működését, valamint a csa- A munkahelyi viszonyoknak és a munkadarab tí- varok és anyák megfelelő rögzítését. pusának megfelelően adott esetben zajszigetelést A kötőelem-belövő készüléken tilos célzó intézkedéseket kell hozni; a munkadarabokat rendellenes változtatásokat végre- pl.
A kötőelem-belövő készülék biztonsága A kötőelem-belövő készüléket a egyensúlyát. Ezáltal váratlan helyzetekben munkahelyen csak a fogantyúnál fog- jobban tudja uralni a kötőelem-belövő készü- va, a kioldó működtetése nélkül sza- léket. bad hordozni. A javítási és karbantartási munkák, valamint Ügyeljen a munkahelyi körülményekre. szállítások előtt válassza le a készüléket a sürí- A kötőelemek adott esetben átlyukaszthatják a tett levegős forrásról.
Üzembe helyezés / Kezelés Üzembe helyezés FIGYELEM: üzembe helyezés előtt vegye fel a mellékelt védőszemüveget. Az első használat előtt húzza le a védőfóliát a védőszemüvegről. A sűrített levegő csatlakoztatása 3. Tolja előre a tár fedelét, míg az be nem ugrik a FIGYELEM: A sűrített levegős tűzőgépet csak tisz- helyére.
Kezelés / Karbantartás és tisztítás Karbantartás és tisztítás Nyomja rá a készüléket a munkadarabra úgy, hogy a torkolat a munkadarabhoz érjen. A SÉRÜLÉSVESZÉLY! Tisztítás és / vagy karbant- kötőelemet ekkor kilövi a készülék. Ameddig nyomva tartja a kioldót , addig a artás előtt feltétlenül válassza le a készüléket a készülék minden olyan alkalommal kilő...
Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia / Mentesítés Csomagolja el a sűrített levegős tűzőgépet min- kat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, den egyes használat után a tartozék hordozó- legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva táskába, hogy óvja a szennyeződésektől. jelezni kell.
és EG-irányelveknek megfelel: Gépészeti irányelv (2006 / 42 / EC) Alkalmazott összehangolt szabványok EN 792-13:2000+A1 Típus / A készülék megnevezése: Pneumatikus tűzőgép PDT 40 C2 Date of manufacture (DOM): 03–2014 Sorozatszám: IAN 96899 Bochum, 31.03.2014 Semi Uguzlu - Minőség menedzser - Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében...
Seite 21
Kazalo Uvod Predvidena uporaba .......................... Stran 22 Oprema .............................. Stran 22 Obseg dobave ........................... Stran 22 Tehnični podatki ..........................Stran 22 Varnost naprave za zabijanje Varstvo pri delu ..........................Stran 23 Dodatni varnostni napotki za pnevmatske žebljalnike ..............Stran 24 Originalni pribor / originalne dodatne naprave ................
Uvod / Varnost naprave za zabijanje Pred vsakim začetkom dela preverite, Te vrednosti so karakteristične vrednosti za posa- ali varnostne in sprožilne priprave mezno napravo in ne prikazujejo razvoja hrupa na brezhibno delujejo in ali se vsi vijaki mestu uporabe. Razvoj hrupa na mestu uporabe je in matice trdno prilegajo.
Varnost naprave za zabijanje / Začetek uporabe Na delovnem mestu napravo za zabi- Pred popravili in vzdrževalnimi deli ter pred janje nosite samo za ročaj, pri tem pa transportom napravo ločite od vira stisnjenega sprožilec ne sme biti aktiviran. zraka. Bodite pozorni na razmere na delov- NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Na- nem mestu.
Začetek uporabe / Uporaba Priključitev vira Uporaba stisnjenega zraka Napolnite okvir pnevmatskega žebljalnika, NAPOTEK: Pnevmatski žebljalnik se sme upora- kot je opisano v poglavju „Polnjenje okvirja“. bljati izključno z očiščenim stisnjenim zrakom z oljno S pomočjo reducirnega ventila nastavite pravi- meglico in ne sme preseči maksimalnega delovnega len delovni tlak.
Uporaba / Vzdrževanje in čiščenje / Servis Zasukajte narebričen vijak navzdol, da pred- mazalke vtaknite v hitro spojko (filtrskega) re- met za zabijanje pribijete globlje v obdelovanec. ducirnega ventila. Zasukajte narebričen vijak navzgor, da Potem priključite pnevmatsko napravo na zato predmet za zabijanje manj globoko pribijete v predvideno hitro spojko.
Vaših zakonskih pravic ta garancija ne Tip / Oznaka naprave: omejuje. Žebljalnik na stisnjen zrak PDT 40 C2 Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi Date of manufacture (DOM): 03–2014 za zamenjane in popravljene dele. Morebitne poškod- Serijska številka: IAN 96899...
Garancijski list KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY 080080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče- Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno zahtevkov iz te garancije.
Seite 29
Seznam obsahu Úvod Použití k určenému účelu ......................... Strana 30 Vybavení ............................Strana 30 Rozsah dodávky ..........................Strana 30 Technické údaje ..........................Strana 30 Bezpečnost sponkovacího přístroje Bezpečnost práce ..........................Strana 31 Doplňující bezpečnostní pokyny pro pneumatický sponkovač ............. Strana 32 Originální...
Rozsah dodávky Tyto hodnoty jsou charakteristické hodnoty přístroje a nevyjadřují vývoj hluku na místě použití. Vývoj hluku 1 pneumatická sponkovačka PDT 40 C2 na místě použití závisí např. na pracovním prostředí, 1 kufřík k nošení obrobku, podložce obrobku, počtu sponkování.
Úvod / Bezpečnost sponkovacího přístroje Nedemontujte ani neblokujte žádné Podle poměrů na pracovišti a provedení obrobku se části sponkovače, jako např. vypínací příp. musí přijmout individuální opatření pro snížení zařízení. hluku, jako např. pokládání obrobků na podložky Neprovádějte žádné „nouzové opra- tlumící...
Bezpečnost sponkovacího přístroje / Uvedení do provozu NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Neuvádějte přístroj obrobky nebo při práci na rozích a hranách sklouznout z obrobků a přitom ohrozit osoby. do provozu, pokud je vypínací pojistka vadná Pro svou osobní ochranu používejte nebo pokud byla odstraněna. V opačném pří- vhodné...
Uvedení do provozu / Obsluha covního tlaku musí být kompresor vybaven redukč- Nastavte s pomocí redukčního ventilu správný ním ventilem. pracovní tlak. Dbejte na to, abyste na přístroji nepřekročili Připojte přístroj ke vhodnému zdroji stlačeného maximální pracovní tlak 8 barů. vzduchu.
Obsluha / Údržba a čištění / Servis / Záruka Ruční mazání Otočte clonu odpadního vzduchu , aby byl UPOZORNĚNÍ: Pokud nemáte k dispozici mlžicí vzduch vycházející z přístroje odváděn poža- dovaným směrem. maznici, proveďte mazání vždy po spotřebování Po dokončení práce odpojte přístroj od kom- asi 5000 kusů...
Značka / Název stoje: nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona Pneumatická sponkovačka PDT 40 C2 touto zárukou nejsou omezena. Date of manufacture (DOM): 03–2014 Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také...
Seite 37
Zoznam obsahu Úvod Použitie podľa určenia........................Strana 38 Vybavenie ............................Strana 38 Obsah dodávky ..........................Strana 38 Technické údaje ..........................Strana 38 Bezpečnosť zarážacieho zariadenia Bezpečnosť práce ..........................Strana 39 Doplňujúce bezpečnostné upozornenia pre pneumatickú sponkovaciu pištoľ ......Strana 40 Originálne príslušenstvo / prídavné...
Úvod Pneumatický sponkovač Obsah dodávky PDT 40 C2 1 pneumatický sponkovač PDT 40 C2 1 prenosný kufrík Úvod 1 špeciálny olej pre stlačený vzduch 1 závitová-nástrčná vsuvka, 6,35 mm (¼") Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli (predmontovaná) ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obslu- 1 balenie klincov, 1000 ks hu je súčasťou tohto výrobku.
Úvod / Bezpečnosť zarážacieho zariadenia Pred každým začiatkom práce prekon- Tieto hodnoty sú parametrami špecifickými pre za- trolujte bezchybnú funkciu bezpečnost- riadenie a nezobrazujú tvorbu hluku na mieste pou- ných a spúšťacích zariadení, ako aj žitia. Tvorba hluku na mieste použitia závisí napr. pevné...
Bezpečnosť zarážacieho zariadenia Na prepravu sa musí zarážacie zaria- Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu denie odpojiť od siete stlačeného vzdu- tela. Postarajte sa o bezpečný postoj chu, predovšetkým vtedy, ak používate a vždy udržiavajte rovnováhu. Tým mô- rebríky alebo sa posúvate v neobvyklej žete zarážacie zariadenie lepšie kontrolovať...
Uvedenie do prevádzky / Obsluha Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE: pred každým uvedením do pre- vádzky si nasaďte dodané ochranné okuliare. Pred prvým použitím stiahnite ochrannú fóliu z ochranných okuliarov. Pripojenie zdroja stlačeného vzduchu 3. Kryt zásobníka presúvajte dopredu, kým sa nezaistí.
Obsluha / Údržba a čistenie Údržba a čistenie Zariadenie pritláčajte na obrobok kým sa ho nedotkne ústie . Zarážací materiál opustí NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zariade- zariadenie. Pokiaľ držíte spúšťač stlačený, opustí zakaž- nie bezpodmienečne odpojte od zásobovania dým, keď sa ústie dotkne obrobku, jeden stlačeným vzduchom, skôr ako ho budete čistiť...
Údržba a čistenie / Servis / Záruka / Likvidácia Teleso očistite suchou handričkou – v žiadnom pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najne- prípade nepoužívajte benzín, rozpúštadlá ani skoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú plasty. prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynu- Pneumatickú...
ES: Smernica o strojoch (2006 / 42 / EC) Použité harmonizované normy: EN 792-13:2000+A1 Typ / označenie výrobku: Pneumatický sponkovač PDT 40 C2 Date of manufacture (DOM): 03–2014 Sériové číslo: IAN 96899 Bochum, 31.03.2014 Semi Uguzlu - manažér kvality - Technické...
Einleitung Druckluft-Tacker PDT 40 C2 Lieferumfang 1 Druckluft-Tacker PDT 40 C2 Einleitung 1 Tragekoffer 1 Druckluft-Spezialöl Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Gewindestecknippel, 6,35 mm (¼“) (vormontiert) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Packung Nägel, 1000 Stk.
Einleitung / Sicherheit des Eintreibgerätes Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn Verwendungsort hängt z.B. ab von der Arbeitsum- die einwandfreie Funktion der Sicher- gebung, dem Werkstück, der Werkstückauflage, heits- und Auslöseeinrichtungen sowie der Zahl der Eintreibvorgänge. den festen Sitz aller Schrauben und Entsprechend den Arbeitsplatzverhältnissen und Muttern.
Sicherheit des Eintreibgerätes oder sich in ungewohnter Körperhaltung Vermeiden Sie eine abnormale Körper- fortbewegen. haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Tragen Sie am Arbeitsplatz das Ein- Stand und halten Sie jederzeit das Gleich- treibgerät nur am Griff und nicht mit gewicht.
Sicherheit des Eintreibgerätes / Inbetriebnahme / Bedienung Eintreibgegenstände oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Inbetriebnahme HINWEIS: Setzen Sie vor jeder Inbetriebnahme die mitgelieferte Schutzbrille auf. Ziehen Sie vor dem ers- ten Gebrauch die Schutzfolie von der Schutzbrille ab. Druckluftquelle anschließen HINWEIS: Der Druckluft-Tacker darf ausschließlich mit gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben...
Bedienung / Wartung und Reinigung – Steht der Eintreibgegenstand vor, erhöhen Verschließen Sie die Stirnplatte , indem Sie Sie den Luftdruck in Schritten von 0,5 bar. den Schnellspannhebel Stirnplatte in Richtung – Ist der Eintreibgegenstand zu tief eingesenkt, Abluftblende ziehen. verringern Sie den Luftdruck in Schritten von Verschließen Sie das Magazin des Druck-...
Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung Reinigung Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zur von unserer autorisierten Service-Niederlassung Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssig- vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre keiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Dokumenten und EG-Richtlinien über- einstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) Angewandte harmonisierte Normen: EN 792-13:2000+A1 Typ / Gerätebezeichnung: Druckluft-Tacker PDT 40 C2 Herstellungsjahr: 03–2014 Seriennummer: IAN 96899 Bochum, 31.03.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
Seite 53
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2014 Ident.-No.: PDT40C2032014-HU / SI / CZ / SK IAN 96899...