Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Safety Notes - Monacor TXA-300 Bedienungsanleitung

Transportables verstärkersystem
Inhaltsverzeichnis

Werbung

27 Taste PROG., um zum Zusammenstellen einer
eigenen Titelfolge in den Programmiermodus zu
schalten;
zum Verlassen des Programmiermodus und
gleichzeitigen Löschen der Titelfolge die Taste
erneut drücken
28 Taste EJECT
zum Auswerfen der CD
29 Taste SHUFFLE zum Ein- und Ausschalten der
Funktion „Shuffle": Wiedergabe der Titel in zu-
fälliger Reihenfolge
30 Taste REPEAT (ENTER):
– zum Anwählen der Wiederholfunktionen
erster Tastendruck („REPEAT 1"):
Wiederholung des gerade laufenden Titels
nächster Tastendruck („REPEAT ALL"):
Wiederholung aller Titel der CD oder einer
selbst programmierten Titelfolge
nächster Tastendruck:
Rückkehr zur Grundeinstellung: keine Wie-
derholfunktion eingeschaltet
– beim Programmieren einer Titelfolge zum Be-
stätigen einer Titelanwahl
31 Stopptaste
zum Beenden des Abspielens
32 SKIP-Tasten für die Titelanwahl und den schnel-
len Vor- und Rücklauf
Titelanwahl
Taste
zum Anwählen des nächsten Titels,
Taste
zum Sprung an den Anfang des
gerade laufenden Titels. Durch mehrfaches
Drücken der Taste
wird immer ein Titel
weiter zurückgesprungen.
schneller Vor-/Rücklauf
Für den Vorlauf die Taste
ten und für den Rücklauf die Taste
33 Taste PLAY/PAUSE
, um auf Wiedergabe
oder Pause zu schalten
26 CD insertion slot; insert the CD so far into the slot
until it is retracted automatically
27 Button PROG. to switch to the programming
mode to compile an individual title sequence;
to exit the programming mode and to delete the
title sequence simultaneously, press the button
again
28 Button EJECT
to eject the CD
29 Button SHUFFLE to switch on and off the func-
tion "Shuffle": Replay of the titles in a random
sequence
30 Button REPEAT (ENTER):
– to select the repeat functions
first pressing of button ("REPEAT 1"):
repeat of the title currently playing
next pressing of button ("REPEAT ALL"):
repeat of all titles of the CD or of a title
sequence programmed individually
next pressing of button:
return to the basic setting: no repeat func-
tion switched on
– to confirm a title selection while programming
a title sequence
31 Stop button
to stop the playing
32 SKIP buttons for the title selection and the fast
forward and reverse
title selection
button
to select the next title
button
to go to the beginning of the title
currently playing. By pressing the button
several times the unit always goes back one
title.
fast forward and reverse
For the forward keep the button
and for the reverse the button
33 Button PLAY/PAUSE
to switch to replay or
pause.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr-
licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst
Eingriffe am Gerät vor. Durch un-
sachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an!
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
gedrückt hal-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
.
recht repariert, kann keine Garantie für das Gerät
und keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, übergeben Sie
es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.

2 Safety Notes

This unit corresponds to the directive 89/336/EEC
for electromagnetic compatibility and to the low volt-
age directive 73/23/EEC.
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Never make
any modification on the unit. Leave
servicing to skilled personnel only.
Inexpert handling may cause an elec-
tric shock hazard.
It is essential to observe the following items:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
Do not set the unit into operation, and immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable to disconnect the mains
plug from the mains socket, always seize the plug!
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
pressed
purposes than originally intended, if it is not cor-
.
rectly connected or operated, or not repaired in an
expert way.
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful
to the environment.
3 Einsatzmöglichkeiten und Zubehör
Die Aktivbox (Modell TXA-300, TXA-300CD oder
TXA-302CD) ist eine Kombination aus einem 2-We-
ge-Lautsprechersystem und einem Verstärker mit
4 Eingangskanälen (2 Mikrofonkanäle und 2 Kanäle
für Geräte mit Line-Ausgangspegel, wie z. B. CD-
Spieler, Kassettenrecorder).
Das Gerät kann wahlweise mit 230-V-Netzspan-
nung, mit einer extern zugeführten Gleichspannung
(24 – 28 V ) oder über die internen Blei-Gel-Akkus
betrieben werden. Mit dem integrierten Ladeteil las-
sen sich die Akkus wieder aufladen. Die Box wird
inkl. Trolley für den Transport geliefert und eignet
sich optimal für den mobilen Einsatz, z. B. für Vor-
träge oder Verkaufsveranstaltungen.
Jedes Modell besitzt ein Empfangsteil für ein Funk-
mikrofon, das auf der Frequenz 863,10 MHz sendet.
Modell TXA-300CD verfügt zusätzlich über einen
CD-Spieler.
Modell TXA-302CD verfügt zusätzlich über einen
CD-Spieler und ein zweites Empfangsteil für ein
Funkmikrofon mit der Frequenz 864,15 MHz.
Aus dem Sortiment von MONACOR können die fol-
genden Funkmikrofone verwendet werden:
Funkfrequenz
863,10 MHz
TXA-300HT
Handmikrofon mit
Bestell-Nr. 17.2040
integriertem Sender
Taschensender mit
TXA-300HSE
Krawatten- und
Bestell-Nr. 17.2060
Kopfbügelmikrofon
Als optionales Zubehör ist außerdem erhältlich:
Lautsprecherbox TXB-300 (Bestell-Nr. 13.1660)
passive Lautsprecherbox (4 Ω/80 W
weiterung des Beschallungssystems: Anschluss
an den Ausgang EXT. SPK. (11) der Aktivbox
Schutzhülle TXA-300BAG (Bestell-Nr. 17.2020)
Überzug für die Box aus Kunstgewebe, kann
während des Betriebs aufgezogen bleiben
Ersatztrolley TXA-300T (Bestell-Nr. 17.2030)
3 Possibilities
of
Application
Accessories
The active system (models TXA-300, TXA-300CD,
or TXA-302CD) is a combination of a 2-way speaker
system and an amplifier with 4 input channels (2 mi-
crophone channels and 2 channels for units with line
output level, e. g. CD player, cassette recorder).
The unit can either be operated with 230 V mains
voltage, with a direct voltage externally fed (24 –
28 V ), or via the internal rechargeable lead gel
batteries. With the integrated charging part the
rechargeable batteries can be recharged. The
system is supplied including the trolley for the trans-
port and is ideally suitable for mobile applications,
e. g. for lectures and sales events.
Each model has a receiving part for a wireless
microphone which transmits on the frequency of
863.10 MHz.
Model TXA-300CD additionally has a CD player
Model TXA-302CD additionally has a CD player and
a second receiving part for a wireless micro-
phone with the frequency 864.15 MHz.
The following wireless microphones from the
MONACOR product range can be used:
Radio frequency
863.10 MHz
Hand-held micro-
TXA-300HT
phone with integrated
order No. 17.2040
transmitter
Pocket transmitter
TXA-300HSE
with tie-clip and head-
order No. 17.2060
band microphone
The following optional accessories are also available:
Speaker system TXB-300 (order No. 13.1660)
passive speaker system (4 Ω/80 W
tending the PA system: connection to the output
EXT. SPK. (11) of the active system
Protective bag TXA-300BAG (order No. 17.2020)
cover for the cabinet of synthetic fibre, need not
be removed during operation
Replacement trolley TXA-300T (order No. 17.2030)
D
A
CH
864,15 MHz
TXA-302HT
Bestell-Nr. 17.2050
TXA-302HSE
Bestell-Nr. 17.2070
) zur Er-
MAX
and
GB
864.15 MHz
TXA-302HT
order No. 17.2050
TXA-302HSE
order No. 17.2070
) for ex-
MAX
5

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Txa-300cdTxa-302cd

Inhaltsverzeichnis