Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor TXA-300 Bedienungsanleitung Seite 12

Transportables verstärkersystem
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
le système de sonorisation : connexion à la sortie
EXT. SPK. (11) de l'enceinte active
B
sacoche de protection TXA-300BAG
(ref. num. 17.2020) :
CH
protection de l'enceinte en tissu synthétique,
peut rester pendant le fonctionnement
trolley de rechange TXA-300T (ref. num.17.2030)
4 Fonctionnement
4.1 Transport
Fixez le trolley (schéma 3) sur la face arrière de l'en-
ceinte : mettez l'enceinte sur le support (24) et pous-
sez la languette de fixation (23) dans l'emplacement
de fixation (10) de l'enceinte puis faites-la s'enclen-
cher. Dépliez la poignée télescopique du trolley jus-
qu'à la hauteur voulue et verrouillez.
Pour retirer le trolley après le transport, enfoncez
la languette de verrouillage et désengagez-la. Reti-
rez l'enceinte du support. La poignée télescopique
peut être repliée en y appuyant fortement dessus.
4.2 Positionnement
L'appareil peut être posé librement ou placé sur un
pied d'enceinte (p. ex. série PAST- de la gamme
MONACOR) via l'insert pour pied sur la face
inférieure.
4.3 Alimentation
L'appareil peut être alimenté de trois façons dif-
férentes :
1. Via le secteur 230 V :
reliez le cordon secteur livré à la prise AC-IN (8) et
l'autre extrémité à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
2. via une source externe de tension continue :
reliez la source de tension (24 – 28 V /4 A) via
une fiche basse tension 5,5/2,1 mm (diamètre ex-
* uniquement sur les modèles TXA-300CD et TXA-302CD
4 Messa in funzione
I
4.1 Trasporto
Fissare il trolley (fig. 3) sul retro della cassa: posi-
zionare la cassa sul sostegno (24) e spingere la lin-
guetta di bloccaggio (23) nell'apposito dispositivo
(10) della cassa fino allo scatto. Sfilare la maniglia
telescopica del trolley fino all'altezza desiderata e
bloccarla con uno scatto.
Per smontare il trolley dopo il trasporto, spingere
in basso la linguetta di bloccaggio e sfilarla. Togliere
la cassa dal suo sostegno. Per abbassare la mani-
glia telescopica spingerla con forza verso il basso.
4.2 Collocazione
L'apparecchio può essere collocato liberamente
oppure può essere montato su uno stativo per casse
PA (p. es. della serie PAST del programma di
MONACOR) servendosi della boccola per stativo
sul lato inferiore.
4.3 Alimentazione
L'apparecchio può essere alimentato in tre diversi
modi:
1. attraverso la rete di 230 V
Inserire il cavo di rete in dotazione nella presa
AC-IN (8) e collegarlo con una presa di rete
(230 V~/50 Hz).
2. attraverso una sorgente esterna di corrente con-
tinua
Collegare la sorgente di tensione (24 – 28 V /
4 A) con la presa DC IN (15) servendosi di un spi-
notto per alimentazione DC con le dimensioni
5,5/2,1 mm (Ø esterno/interno). Il positivo deve
trovarsi sul contatto interno dello spinotto.
3. attraverso le batterie ricaricabili interne al gel di
piombo
Se le batterie sono quasi scariche si accende la
* solo nei modelli TXA-300CD e TXA-302CD
12
térieur/intérieur) à la prise DC IN (15). Le pôle
plus doit se trouver au contact intérieur de la fiche.
3. via les accumulateurs internes plomb gel :
la LED jaune LOW BATT. (17) brille en cas de
charge faible des accumulateurs. Il conviendrait
alors de recharger les accumulateurs – voir cha-
pitre 4.3.1.
4.3.1 Charge des accumulateurs
1) Pour charger les accumulateurs, reliez l'enceinte
à une source externe de courant : soit au secteur
230 V soit à une source de tension continue (voir
chapitre 4.3, point 1 et 2).
2) Eteignez le/les récepteur(s) sans fil (1) et le lec-
teur CD intégré* (2) [réglages VOL. (22) et IN-
PUT/TAPE/CD (VOL) (14) sur OFF].
3) Mettez l'interrupteur à bascule (7) sur la position
droite CHG.
4) Pendant la charge, la LED verte CHARGING (16)
clignote. Si les accumulateurs sont complète-
ment chargés, la LED CHARGING brille en con-
tinu.
5) Une fois le processus de charge terminé, mettez
l'appareil avec l'interrupteur à bascule (7) soit :
– hors fonctionnement (position médiane OFF)
soit
– en fonctionnement (position gauche ON).
Si l'enceinte active doit à nouveau fonctionner
via les accumulateurs, séparez l'appareil de
l'alimentation externe.
4.4 Branchements
4.4.1 Entrées
Il est possible de brancher jusqu'à deux microphones
et jusqu'à deux appareils à sortie ligne (p. ex. magné-
tophone, lecteur CD, sortie audio d'un lecteur DVD) :
– Microphones aux prises MIC 1 et MIC 2 (6) : un
microphone à la prise jack 6,35 MIC 1 et l'autre
spia gialla LOW BATT. (17). Allora si dovrebbero
ricaricare le batterie – vedi capitolo 4.3.1.
4.3.1 Ricaricare le batterie ricaricabili
1) Per ricaricare le batterie, collegare la cassa con
una sorgente esterna di corrente: la rete 230 V
oppure una sorgente di corrente continua (vedi
cap. 4.3, punti 1 e 2).
2) Spegnere il/i radioricevitore/i nonché il lettore
CD integrato* (2) [regolatori VOL. (22) e INPUT/
TAPE/CD (VOL) (14) su OFF].
3) Portare l'interruttore a bascula (7) in posizione a
destra CHG.
4) Durante la carica, la spia verde CHARGING (16)
lampeggia. Se le batterie sono cariche completa-
mente, la spia CHARGING rimane accesa.
5) Al termine della carica, con l'interruttore a ba-
scula (7)
– spegnere l'apparecchio (posizione centrale
OFF) oppure
– mettere in funzione l'apparecchio (posizione a
sinistra ON). Se la cassa attiva deve nuova-
mente funzionare per mezzo delle batterie,
staccare
l'apparecchio
esterna.
4.4 Collegamenti
4.4.1 Ingressi
Si possono collegare fino a due microfoni e fino a
due apparecchi con uscita Line (p. es. registratori a
cassette, lettori CD, uscita audio di un lettore DVD):
– microfoni alle prese MIC 1 e MIC 2 (6):
un microfono alla presa jack 6,3 mm MIC 1 e
l'altro microfono alla presa jack 6,3 mm MIC 2
(asimmetrica) oppure alla presa XLR MIC 2 (sim-
metrica)
– un apparecchio mono con uscita Line alla presa
jack 6,3 mm LINE IN (6)
microphone soit à la prise jack 6,35 MIC 2 (asy-
métrique) soit à la prise XLR MIC 2 (symétrique)
– un appareil mono avec sortie ligne à la prise jack
6,35 LINE IN (6)
– un appareil stéréo avec sortie ligne aux prises
RCA AUDIO INPUT (12)
4.4.2 Sortie LINE OUT
Il est possible de brancher à la prise mono LINE OUT
(3), p. ex. un enregistreur ou une autre enceinte active
pour la sonorisation. Le signal mixé des sources de
signaux réglé avec chacun des potentiomètres de
volume est ici disponible. Le réglage MAIN VOL. (13)
pour le volume général de l'enceinte active n'a au-
cune influence sur le signal à la sortie LINE OUT.
Conseil : le système actif ne possède aucun ré-
glage de volume pour l'appareil à l'entrée
AUDIO INPUT (12), c'est-à-dire que le
signal de l'appareil est toujours appliqué à
la sortie LINE OUT avec son volume d'en-
trée.
4.4.3 Enceinte passive
On peut relier à la prise EXT. SPK. (11), en plus, une
enceinte passive (4 Ω/80 W
de MONACOR.
5 Fonctionnement
ATTENTION ! Ne réglez pas le volume de l'instal-
– un apparecchio stereo con uscita Line alle prese
RCA AUDIO INPUT (12)
4.4.2 Uscita LINE OUT
Alla presa jack mono LINE OUT (3) si può collegare
p. es. un registratore o un'ulteriore cassa attiva per
la sonorizzazione. A questa presa è disponibile il
segnale miscelato e impostato con i singoli regola-
tori di volume. Il regolatore MAIN VOL. (13) per il
volume globale della cassa attiva non condiziona il
segnale all'uscita LINE OUT.
N. B.: La cassa attiva non ha nessun regolatore
volume per l'apparecchio all'ingresso AUDIO
INPUT (12); ciò significa che il segnale del-
l'apparecchio arriva all'uscita LINE OUT
sempre con il suo volume d'ingresso.
4.4.3 Cassa acustica passiva
Alla presa jack EXT. SPK. (11) si può collegare in più
una cassa acustica passiva (4 Ω/80 W
cassa TXB-300 di MONACOR.
dall'alimentazione
5 Funzionamento
ATTENZIONE! Mai tenere molto alto il volume
5.1 Miscelare i segnale o eseguire dissolvenze
1) Prima dell'accensione girare il regolatore MAIN
VOL. (13) tutto indietro su MIN per escludere i
rumori di commutazione.
) p. ex., la TXB-300
MAX
lation audio trop fort. Un volume
trop élevé peut, à long terme, géné-
rer des troubles de l'audition. L'o-
reille humaine s'habitue à des volu-
mes élevés et ne les perçoit plus
comme tels au bout d'un certain
temps. Nous vous conseillons donc
de régler le volume et de ne plus
l'augmenter.
), p. es. la
MAX
dell'impianto audio. A lungo anda-
re, il volume eccessivo può pro-
curare danni all'udito! L'orecchio si
abitua agli alti volumi e dopo un
certo tempo non se ne rende più
conto. Non aumentare il volume
successivamente.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Txa-300cdTxa-302cd

Inhaltsverzeichnis