Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch; Safety Notes - Monacor PA-1206 Bedienungsanleitung

Ela-mischverstärker für 6 zonen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-1206:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

23 Taste AUTO TALK zum Ein-/Ausschalten der
Talkover-Funktion des Eingangs 1
24 Taste +21 V PHANTOM POWER zum Einschal-
ten der 21-V-Phantomspeisung für die XLR-
Buchsen INPUT 1 bis INPUT 5 (22); erforderlich
beim Anschluss von Kondensator- oder Elektret-
mikrofonen, die mit Phantomspeisung arbeiten
Vorsicht! Den Schalter nur bei ausgeschalte-
tem Verstärker betätigen (Schaltgeräusche).
Bei gedrückter Taste dürfen keine Mikrofone
mit asymmetrischem Ausgang angeschlossen
sein, weil sie beschädigt werden können.
Die Phantomspannung liegt nur an, wenn am
zugehörigen Eingang die Taste MIC/LINE (21)
nicht gedrückt ist.
1.3 Kommandomikrofon PA-1206RC
Das Kommandomikrofon ist als Zubehör erhältlich
und gehört nicht zum Lieferumfang des Verstärkers.
25 Ausgangspegelregler für das Mikrofonsignal
26 Buchse LINK zum Anschluss an die Buchse
REMOTE CONTROL INPUT (19) des Verstär-
kers
27 Buchse OUTPUT zum Anschluss eines weiteren
Kommandomikrofons PA-1206RC
28 DIP-Schalter CHIME:
in der Position ON ertönt beim Drücken der
Sprechtaste TALK (33) der Gong
29 DIP-Schalter PRIORITY zum Festlegen der Prio-
rität beim Einsatz mehrerer Mikrofone PA-1206RC
OFF andere auf ON geschaltete Mikrofone
haben Vorrang
ON das Mikrofon hat vor auf OFF geschalteten
Mikrofonen Vorrang
30 Taste EMERGENCY mit Kontroll-LED für Notfall-
durchsagen [wie die Taste (7) am Verstärker]
Die Taste zusammen mit der Taste ALL CALL
(31) drücken: Alle Beschallungszonen werden
eingeschaltet und am Ausgang EMERGENCY
Caution! Only actuate the switch with the
amplifier switched off (switching noise). With
the button pressed, no microphones with unbal-
anced output must be connected because they
may be damaged.
The phantom power is only present when the
button MIC/LINE (21) at the corresponding input
is not pressed.
1.3 Zone paging microphone PA-1206RC
The zone paging microphone is available as an
accessory and is not supplied with the amplifier.
25 Output level control for the microphone signal
26 Jack LINK for connection to the jack REMOTE
CONTROL INPUT (19) of the amplifier
27 Jack OUTPUT for connection of another zone
paging microphone PA-1206RC
28 DIP switch CHIME:
In position ON, the chime will sound when press-
ing the TALK button (33)
29 DIP switch PRIORITY for defining the priority
when using several microphones PA-1206RC
OFF other microphones set to ON take priority
ON the microphone takes priority over micro-
phones set to OFF
30 Button EMERGENCY with indicating LED for
emergency announcements [like button (7) at
the amplifier]
Press the button together with the button ALL
CALL (31): All PA zones are switched on and
24 V are present at the output EMERGENCY
OUTPUT (17) for switching emergency priority
relays.
31 Button ALL CALL with indicating LED for switch-
ing on all zones at the same time
32 Buttons with indicating LEDs for switching the PA
zones on and off
Downloaded from
www.Manualslib.com
OUTPUT (17) liegen 24 V zum Schalten von
Pflichtempfangsrelais an.
31 Taste ALL CALL mit Kontroll-LED zum Einschal-
ten aller Zonen gleichzeitig
32 Tasten mit Kontroll-LEDs zum Ein- und Aus-
schalten der Beschallungszonen
33 Sprechtaste TALK
Nach dem Drücken ertönt der Gong [wenn der
DIP-Schalter CHIME (28) in der Position ON
steht]; nach dem Gong leuchtet die LED TALK
auf und es kann gesprochen werden. Zum Aus-
schalten des Mikrofons die Taste TALK erneut
drücken.
34 Kontrollanzeigen
POWER Betriebsanzeige
READY leuchtet, wenn das Mikrofon betriebs-
BUSY
TALK
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr-
Im Betrieb liegt an den Anschlüssen SPEAKER
ZONES OUTPUT (16) berührungsgefährliche Span-
nung bis 100 V an. Alle Anschlüsse nur bei ausge-
schalteter ELA-Anlage vornehmen bzw. verändern.
33 Button TALK
After pressing, a chime sounds [when the DIP
switch CHIME (28) is in position ON]; after the
chime the LED TALK lights up and it is possible
to speak. To switch off the microphone, press the
button TALK again.
34 Indicating LEDs
POWER operating indication
READY lights up when the microphone is ready
BUSY
TALK

2 Safety Notes

This unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
During operation, there is a hazard of contact with a
voltage of up to 100 V at the terminals SPEAKER
ZONES OUTPUT (16). Always switch off the PA
system before making or changing any connections.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
The heat generated within the unit must be carried
off by air circulation. Therefore, do not cover the
air vents of the housing.
manuals search engine
(Verstärker eingeschaltet)
bereit ist; erlischt, wenn die LED BUSY
aufleuchtet
leuchtet bei einer Durchsage über ein
anderes Mikrofon PA-1206RC
leuchtet, wenn gesprochen werden kann
gekennzeichnet.
licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe am Gerät vor und ste-
cken Sie nichts durch die Lüftungs-
öffnungen! Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
(amplifier switched on)
for operation; will be extinguished
when the LED BUSY lights up
lights up with an announcement via
another microphone PA-1206RC
lights up when it is possible to speak
.
mains voltage (230 V~). Leave servic-
ing to skilled personnel only and
never insert anything through the air
vents; you will risk an electric shock!
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie da-
rum die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht ab.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
an.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, keine Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Garantie für das Gerät
und keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
Do not operate the unit and immediately dis-
connect the mains plug from the socket
1. in case of visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected, operated, or not repaired in
an expert way.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and yel-
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
D
A
CH
GB
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pa-1206rc

Inhaltsverzeichnis