Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
www.somfy.com
Power 4x2.5 DC RTS Receiver
Notice d'installation et d'utilisation
FR
Operating and installation guide
EN
Installations- und Gebrauchsanleitung
DE
Installatiegids en handleiding
NL
Installations- och bruksanvisning
SV
Installations- og betjeningsvejledning
DA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY Power 4x2.5 DC RTS

  • Seite 1 Power 4x2.5 DC RTS Receiver Notice d’installation et d’utilisation Operating and installation guide Installations- und Gebrauchsanleitung Installatiegids en handleiding Installations- och bruksanvisning Installations- og betjeningsvejledning...
  • Seite 2 EU, der Schweiz und Norwegen. Installatiegids blz 44. Bij deze verklaart Somfy dat het product voldoet aan de essentiële eisen en aan de andere bes- chikkingen van richtlijn 1999/5/CE. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op de website www.somfy.com/ce. Te gebruiken in de EU, Zwitserland en Noorwegen.
  • Seite 3 - Tohoto průvodce si můžete stáhnout v dalších jazycích na internetové stránce společnosti Somfy: www.somfyarchitecture.com - Ръководството може да се свали от интернет сайта на Somfy и на други езици: www.somfyarchitecture.com - Niniejsza instrukcja jest dostępna w innych językach i można ją pobrać ze strony internetowej Somfy: www.somfyarchitecture.com...
  • Seite 4: Description Du Produit

    SECURITE ET INFORMATIONS IMPORTANTES • Ce produit SOMFY doit être installé par un professionnel de la motorisa- tion et de l’automatisation de l’habitat auquel cette notice est destinée. • Avant toute installation, vérifier la compatibilité de ce produit avec les équipements et accessoires associés.
  • Seite 5 B INSTALLATION ET CABLAGE A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG MOTOR 3 cm 3 cm 150 cm Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 6 Le Power 4x2.5 DC RTS Receiver peut fonctionner avec 2 modes : Mode store vénitien ou mode store rouleau. Par défaut, le Power 4x2.5 DC RTS est réglé pour fonctionner en mode store rouleau. Cette fonction permet de régler le Power 4x2.5 DC RTS Receiver suivant le type de store que l’on utilise.
  • Seite 7 5s après le 1er appui. Une fois la sortie sélectionnée activée, vous <5s pouvez régler le store. Les réglages ne sont effectifs que pour la sortie sélectionnée. <5s Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 8 C4e : Temps de montée et de descente du store Enregistrement : Appuyer brièvement sur le bouton de pro- grammation de la télécommande. Un va-et- vient du store se produit. La télécommande est définitivement enregistrée. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 9 Chaque appuis d’environ 2s sur les boutons Montée et Descente inverse le sens de fonctionnement de la molette. Note: Le sens d’utilisation de la molette est indépendant du sens de rotation du moteur. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 10 4x2.5 DC RTS Receiver en mode capteur normal (moteur en haut du store). Appuyer sur le bouton My pendant environ 2s jusqu’au va-et-vient du store pour valider le choix du mode capteur. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 11 8) Pour finir l’apprentissage des temps de montée et descente, appuyer sur le bouton My pendant environ 2s jusqu’au va-et-vient du store. Les temps sont validés, mémorisés et une position favorite est automatiquement affectée. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 12 Aller à la position My actuelle par un appui bref sur le bouton My. Appuyer 5s sur le bouton My jusqu’au va-et- vient du store. la position est effacée. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 13 On peut tester le réglage à tout moment avec la molette de la télécommande. Appuyer sur le bouton My pendant environ 2s jusqu’au va-et-vient du store. Le nouveau pas de la molette est enregistré. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 14 5s jusqu’au va-et-vient du store. La position disparition soleil est effacée. Note : Si l’on efface la position My, la position disparition soleil est automatiquement effacée. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 15 C4e : Fonctionnement des capteurs soleil Valider les re-réglages : Pour Valider les re-réglages du store, ap- puyer sur le bouton My pendant environ 5s jusqu’au DOUBLE va-et-vient du store Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 16 Le 3eme à environ 12s. Tous les émetteurs et capteurs sont effacés, les temps de montée et descente sont effa- cés.Le produit est remis dans sa configura- tion de sortie d’usine. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 17 Vérifier le mode (vénitien ou rouleau) (C.4.a). Perdu dans la programmation : Faire un effacement complet de la mémoire et recommencer la programmation (F3). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : page 86 Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 18: Product Description

    • Any use outside the sphere of application specified by Somfy is not approved. Such use, or any failure to comply with the instructions given herein will invalidate the warranty, and Somfy refuses to accept liability.
  • Seite 19 A COMPATIBLE APPLICATIONS Compatible controls The Power 4x2.5 DC RTS Receiver is compatible with all Somfy RTS transmitters with a maximum of 40 transmitters and 6 sensor per DC RTS Receiver. 2) Compatible blinds: a. Venetian blinds b. Roman shades c.
  • Seite 20 The Power 4x2.5 DC RTS Receiver is designed to work with 2 modes: Venetian blind mode or roller blind mode. The Power 4x2.5 DC RTS Receiver is set by default to work in roller blind mode. This feature allows setting the Power 4x2.5 DC RTS Receiver to be set according to the type of blind you are working with.
  • Seite 21 To be valid, the 2nd short press must be carried out the 5s maximum after the 1st short press. <5s Settings are only valid for the selected output. <5s Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 22 C4e: Duration of raising and lowering of the blind Saving: Briefly press the programming button on the remote control. The blind moves up and down. The remote control is permanently saved. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 23 The operational position is inverted every time the Up and Down buttons are pressed for approximately 2 seconds. Note: The slat tilting behaviour is indepen- dent of the motor rotation direction. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 24 (in case motor is at the top of the blind). Press the My button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down to confirm the sensor mode selection . Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 25 My button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down. Durations are confirmed, saved and a favorite position (My) is automatically set. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 26 By briefly pressing the My button take the blind to the current My position. Press the My button for approximately 5 seconds until the blind moves up and down. The position has been deleted. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 27 The result can be test in live with the scroll wheel. Press the My button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down. The new dial movement has been saved Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 28 5 seconds until the blind moves up and down. The No sun position has been deleted. Note: If the My position is deleted, the No sun position is automatically deleted also. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 29 C4e: Duration of raising and lowering of the blind. Confirming settings: To confirm settings, press the My button for approximately 5 seconds until the blind moves up and down twice. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 30 Third time for approximately 12 seconds. All transmitters and sensors are deleted, up and down motion durations are deleted. The product settings are back to default factory configuration. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 31 Check you are in the right mode (Venetian or Roller) (C.4.a). Lost in your programming mode: Just make a complete reset and start again (F3). TECHNICAL DATA : page 86 Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 32: Produktbeschreibung

    Verwendung, wie auch bei Nicht-Befolgung der Hinweise in dieser Anleitung, entfal- len die Haftung und Gewährleistungspflicht von SOMFY. PRODUKTBESCHREIBUNG Der Power 4x2.5 DC RTS Receiver ist ein, mit integriertem Netzteil und mit der Radio Technology Somfy (RTS) ausgestatter, Funkempfänger. Er ermöglicht das Ansteuern drahtgebundener 24V Somfy-Antriebe mit Somfy-Funksendern und -Sensoren, die über die Radio Technology Somfy (RTS) verfügen.
  • Seite 33 A KOMPATIBLE ANWENDUNGEN 1) Kompatible Bedieneinheiten: Der Power 4x2.5 DC RTS Receiver ist mit den Somfy RTS-Sendern kompatibel und kann mit maximal 12 Sendern und 3 Sensoren pro Power 4x2.5 DC RTS Receiver betrieben werden. Kompatible Jalousien bzw. Behänge: a. Jalousie mit horizontalen Lamellen b.
  • Seite 34 Einige Begriffserklärungen Auswahl des Jalousietyps: Der Power 4x2.5 DC RTS Receiver verfügt über 2 Betriebsarten: den Modus „Jalou- sie“ und den Modus „Rollo“.Standardmäßig ist der Modus „Rollo“ eingestellt. Diese Funktion bietet die Möglichkeit, den Power 4x2.5 DC RTS Receiver je nach verwendetem Behang einzustellen.
  • Seite 35 Der 2. kurze Druck hat nur eine Wirkung, wenn er innerhalb von höchstens 5 Sekun- den nach dem 1. kurzen Druck erfolgt ist. <5s Die Einstellungen gelten nur für den gewählten Ausgang. <5s Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 36 C4d: Funktion der Sonnensensoren C4e: Auffahr- und Abfahrzeit der Jalousie Speichern: Drücken Sie kurz auf die Programmiertaste des Funkhandsenders. Die Jalousie bestätigt mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung. Der Funkhandsender ist gespeichert. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 37 Jedes etwa zweisekündige Drücken der AUF- und AB-Taste führt zu einer Umkehrung der Funktionsrichtung des Scrollrads. Hinweis: Die Benutzungsrichung des Scroll- rads ist von der Drehrichtung des Antriebs unabhängig. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 38 Receiver in den Modus „Sensorumkehrung“ zu schalten (Antrieb oberhalb der Jalousie). Drücken Sie die „my“- Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf- /Abbewegung bestätigt, um die Auswahl zu übernehmen. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 39 Abfahrzeiten zu beenden, drücken Sie die „my“- Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf-/Ab- bewegung bestätigt. Die Zeiten sind gespeichert und die bevorzugte Position («my»-Position) wird automatisch zugewiesen. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 40 Löschen: Fahren Sie die aktuelle „my“-Position durch kurzes Drücken der „my“-Taste an. Drücken Sie die „my“-Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf-/Abbewegung bestätigt; die Positon ist gelöscht. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 41 Die Einstellung kann jederzeit mit dem Scrollrad des Funksenders überprüft werden. Drücken Sie die „my“- Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf-/Abbewegung bestätigt. Die neue Schrittweite ist gespeichert. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 42 Drücken Sie die AB- und „my“-Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf-/Abbewegung bestätigt. Die Position „keine Sonne“ wird gelöscht. Hinweis: Beim Löschen der „my“-Position wird auch automatisch die Position „keine Sonne“ gelöscht. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 43 Speichernder neuen Einstellungen: Um die neuen Einstellungen zu speichern, drücken Sie ca 5 Sek. lang die „my“- Taste, bis die Jalousie 2 mal mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätigt. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 44 7 Sek. einer dritten nach ca. 12s. Alle Sender und Sensoren sowie die Auffahr- und Abfahrzeiten sind gelöscht. Das Produkt ist auf die Werkeinstellungen zurückgesetzt. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 45 Überprüfen Sie die Betriebsart („Jalousie“ oder „Rollo“) (C.4.a). Bei der Programmierung den Überblick verloren: Setzten Sie den Receiver auf Werkseinstellung zurück und beginnen Sie erneut mit der Programmierung (F3). TECHNISCHE DATEN : Seite 86 Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 46: Productbeschrijving

    Somfy. PRODUCTBESCHRIJVING De Power 4x2.5 DC RTS ontvanger is een ontvanger met een geintegreede voeding en voorzien van Radio Technology Somfy (RTS). Het geeft 24 Volt motoren de mogelijkheid om met het Somfy assortiment van afstan- dbedieningen en sensoren te werken, voorzien van Radio Technology Somfy (RTS).
  • Seite 47 COMPATIBELE TOEPASSINGEN 1) Compatibele bedieningen: De Power 4x2.5 DC RTS Receiver is compatibel met de Somfy RTS zenders met een maximum van 12 zenders en 3 sensoren per Power 4x2.5 DC RTS Receiver. 2) Compatibele zonweringen: a. Jaloezieën b. Ophaalgordijnen c.
  • Seite 48 De Power 4x2.5 DC RTS Receiver kan met 2 modi werken: Jaloeziemodus of rolgordijnmodus. Standaard is de Power 4x2.5 DC RTS Receiver afgesteld in de rolgordijnmodus. Met deze functie kan de Power 4x2.5 DC RTS Receiver ingesteld worden naargelang het type zonwering dat gebruikt wordt. Draairichting van de motor: Het is mogelijk bij de installatie van het systeem, of bij het opnieuw afstellen, de draairichting van de motor te wijzigen met behulp van de zender.
  • Seite 49 Om te bevestigen moet de 2e korte druk binnen 5 s na de 1e korte druk plaatsvinden. <5s Afstellingen zijn alleen van toepas- sing voor de geselecteerde uitgang. <5s Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 50 C4e: Tijd van ophalen en neerlaten van de jaloezie: Programmeren: Druk kort op de programmeertoets van de zender. De zonwering gaat kort op en neer. De zender is definitief opgeslagen. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 51 NEER toets keert de ge- bruiksrichting van de draaiknop om. Opmerking: De gebruiksrichting van de draaiknop is onafhankelijk van de draai- richting van de motor. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 52 Druk gedurende ongeveer 2s op de MY toets tot de zonwering kort op en neer gaat om de keuze van de sensormodus te bevestigen. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 53 2s op de MY toets tot de zonwering kort op en neer gaat. De tijden zijn bevestigd en opgeslagen en automatisch wordt een favoriete stand toegekend. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 54 Ga door een korte druk op de MY toets naar de huidige MY stand. Druk 5s op de MY toets tot de zonwering kort op en neer gaat, de positie is gewist. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 55 Druk gedurende ongeveer 2s op de MY toets tot de zonwering kort op en neer gaat. De nieuwe slag van de draaiknop is gepro- grammeerd. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 56 MY toets tot de zonwering kort op en neer gaat. De zon weg stand is gewist. Opmerking: Als de MY stand gewist wordt, wordt de zon weg stand automatisch ook gewist. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 57 Om de nieuwe afstellingen van de zonwering te bevestigen, drukt u gedurende ongeveer 5s op de MY toets tot de zonwering TWEE keer kort op en neer gaat. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 58 De 2e na ongeveer 7s. De 3e na ongeveer 12s. Alle zenders, sensoren en tijden van ophalen en neerlaten zijn gewist. Het product wordt gereset in zijn fabriekcon- figuratie. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 59: Technische Gegevens

    Probleem met de functies: Controleer de modus (jaloezie of rolgordijn) (C.4.a). Verdwenen bij het programmeren: Wis het geheugen volledig en begin de programmering opnieuw (F3). TECHNISCHE GEGEVENS : blz 86. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 60 SÄKERHET OCH VIKTIG INFORMATION • Den här produkten från SOMFY bör installeras av en fackman inom motorisering och automatisering av utrustning för bostadsfastigheter, och den här anvisningen är avsedd för fackmannen. • Innan produkten installeras ska du kontrollera att den är kompatibel med tillhörande utrustning och tillbehör.
  • Seite 61 A KOMPATIBLA APPLIKATIONER 1) Kompatibla fjärrkontroller: Power 4x2.5 DC RTS Receiver är kompatibel med sändarna Somfy RTS, med max. 12 sändare och 3 givare med Power 4x2.5 DC RTS Receiver. Receiver. 2) Kompatibla produkter: a. Persienn b. Romersk hissgardin c. Plisségardiner d.
  • Seite 62 Power 4x2.5 DC RTS Receiver kan fungera i två lägen: Persiennläge eller rullgardinsläge. Power 4x2.5 DC RTS Receiver är inställd på rullgardinsläge som standard. Med den här funktionen kan man ställa in Power 4x2.5 DC RTS Receiver i enlighet med den typ av gardin som används. Motorns rotationsriktning: När systemet installeras eller när inställningarna görs om kan man ändra motorns...
  • Seite 63 (1 → 4). <5s För att bekräfta måste en andra kort tryckning utföras inom 5 sekunder efter den första korta tryckningen. <5s Inställningarna gäller endast den valda utgången. <5s Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 64 C4a C4b C4c C4d C4e C4d: Solsensorernas funktion C4e: Gardinens höjnings- och sänkningstid Programmering: Tryck kort in programmeringsknappen på fjärrkontrollen.Gardinen gör en upp- och nedrörelse. Fjärrkontrollen har registrerats. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 65 Rattens funktionsriktning har ändrats. Den här åtgärden kan utföras flera gånger. Varje tvåsekunderstryckning på upp- och ned-knapparna ändrar rattens funktionsrikt- ning. Anm.: Rattens funktionsriktning är fristående från motorns rotationsriktning.. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 66 (motor högst upp på gardinen). Tryck på knappen My i cirka två sekunder tills gardinen gör en upp- och nedrörelse för att bekräfta valet av sensorns läge. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 67 8) När du ska avsluta inlärningen av höjnings- och sänkningstiderna, tryck på My-knappen i cirka två sekunder tills gardinen gör en upp- och nedrörelse. Tiderna bekräftas, minneslagras och ett favoritläge läggs automatiskt till. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 68 Gå till det aktuella My-läget med hjälp av en kort tryckning på My-knappen. Tryck in My-knappen i fem sekunder tills gardinen gör en upp- och nedrörelse. Läget har raderats. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 69 Du kan när som helst testa inställningen med fjärrkontrollens ratt. Tryck på My-knappen i cirka två sekunder tills persiennen gör en upp- och nedrörelse. Rattens nya steg har programmerats. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 70 Persiennen ställs in i molnläget. Tryck på ned-knappen och My-knappen i cirka fem sekunder tills persiennen gör en upp- och nedrörelse. Molnläget har raderats. Anm.: Om du raderar My-läget raderas molnläget automatiskt. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 71 C4e: Solsensorernas funktion Bekräfta nyinställningarna: När du ska bekräfta gardinens nyinställnin- gar, tryck på knappen My i cirka 5 sekunder tills gardinen gör en DUBBEL upp- och nedrörelse. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 72 Den första efter cirka två sekunder. Den andra efter cirka sju sekunder. Den tredje efter cirka tolv sekunder. Alla sändare och sensorer samt höjningsoch sänkningstiderna raderas. Produktens fabrikskonfiguration återställs. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 73 Problem med funktionerna: Kontrollera läget (persienn eller rullgardin) (C.4.a). Du tappar bort dig i programmeringen: Radera hela minnet och börja om med programmeringen igen (F3). TEKNISKA DATA : sida 86 Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 74 • Al anden anvendelse end den, der er defineret af Somfy, er i uoverensstemmelse med forskrifterne. Ved anden anvendelse bortfalder Somfy’s ansvar og garanti, hvilket også...
  • Seite 75 B INSTALLATION OG KABLING A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG -Taste MOTOR 3 cm 3 cm 150 cm Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 76 Power 4x2.5 DC RTS Receiver kan fungere i to tilstande: Med persienner og med rullegardiner. Som standard er Power 4x2.5 DC RTS Receiver indstillet i rullegardiner. Med denne funktion kan du indstille Power 4x2.5 DC RTS Receiver efter den type solskærm du bruger. Motorens rotationsretningr: Motorens rotationsretning kan ændres med fjernbetjeningen, både under montering...
  • Seite 77 (1 → 4). <5s For at være gyldig skal andet korte tryk foretages senest 5 sekunder efter det første korte tryk. <5s Indstillingerne gælder kun for den valgte udgang <5s Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 78 C4c : Drejeafbryderens driftsretning C4d : Brug af solsensorerne: C4e : Hævetid og sænketid: Registrering: Tryk kort på programmeringsknappen på fjernbetjeningen. Udstyret foretager en opog nedadgående bevægelse. Fjernbetjeningen er registreret permanent. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 79 ændret. Denne handling kan gentages flere gange. Hver gang du trykker ca. to sekunder på opog nedknapperne, ændres drejeafbryderens rotationsretning. Bemærk! Drejeafbryderens rotationsretning er uafhængig af motorens rotationsretning. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 80 RTS-modulet i normal tilstand (motor oppe på udstyret). Tryk på My-knappen i cirka 2 sekunder, indtil udstyret foretager en op- og nedad- gående bevægelse for at bekræfte valget af sensortilstand. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 81 My-knappen i cirka to sekunder, indtil udstyret foretager en op- og nedadgående bevægelse. Tiderne bekræftes og gemmes, og en favoritposition tildeles automatisk Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 82 Gå til den relevante My-position med et kort tryk på My-knappen. Tryk på My-knappen i fem sekunder, indtil udstyret foretager en op- og nedadgående bevægelse; den nye position er registreret. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 83 Tryk på My-knappen i cirka to sekunder, indtil udstyret foretager en op- og nedad- gående bevægelse. De nye trin på drejeafbryderen er registreret. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 84 Tryk på nedknappen og My-knappen i cirka fem sekunder, indtil udstyret foretager en op- og nedadgående bevægelse. Skyggepositionen er nu slettet. Bemærk! Hvis du sletter My-positionen, slettes skyggepositionen automatisk. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 85 Bekræft indstillingerne: Hvis du vil bekræfte indstillingerne af udsty- ret, skal du trykke på My-knappen i cirka 5 sekunder, indtil udstyret foretager en DOB- BELT op- og nedadgående bevægelse. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 86 Den anden efter cirka syv sekunder. Den tredje efter cirka 12 sekunder. Alle sendere og sensorer er slettet, og hæve- og sænketiden er slettet. Produktet er tilbagestillet til fabriksopsæt- ningen. Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 87 My-positionen kan kun programmeres, hvis udstyrets hæve- og sænketid har været registreret (C.4.e). Problem med funktionerne: Kontrollér tilstanden (persienne og rullegardin) (C.4.a). Programmeringen er tabt: Slet hukommelsen helt, og gentag programmeringen (F3). TEKNISKE OPLYSNINGER : SIDE 86 Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 88 Distance mini between a motor 30 cm and a receiver INSTALLATION Distance mini between the floor 1,5 m DISTANCE and the receiver Distance mini between 2 30 cm receivers Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 89 Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 90 Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 91 Copyright © 2010 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 04/2010...
  • Seite 92 Tel. : +33 (0) 810 055 055 Tel: +212-22443500 United Arab Emirates: Germany: Somfy GmbH Netherlands: Somfy BV Somfy Gulf Jebel Ali Free Zone +49 (0) 7472 930 0 Tel: Tel: +31 (0) 23 55 44 900 Tel: +971 (0) 4 88 32 808 Greece: Somfy Hellas S.A.

Inhaltsverzeichnis