SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione...
Seite 4
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Seite 5
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
Seite 6
WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a danger. Keep people away. Remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.
Maschine auf. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER EINSATZ Der Grillo GH7 - GH9 ist eine selbstfahrendere Maschine mit nur einer Achse, der mit einem Schlegelmäher zum Mähen von Wiesen in rustikalen Flächen auch in Hanglage (max. 20%) geeignet ist.
42) Die Grillo Einachsschlepper wurden einzig zum Einsatz mit Grillo Original Zubehör entwickelt oder mit von Zubehör anderer Hersteller, das von Grillo genehmigt wurde. Auf keinen Fall darf Zubehör eingesetzt werden, das nicht Original Grillo ist oder von Herstellern produziert wurde, die...
Übersetzung der Original-Anleitungen nicht von Grillo genehmigt wurden. Bei Fragen wenden Sie sich immer an den zugelassenen Grillo Fachhändler oder an den Grillo Service. Jeder unsachgemäße Gebrauch hat den Verfall des Garantieanspruches und der Haftung des Herstellers zur Folge. ACHTUNG! Bei andauerndem Einsatz der Maschine stets den Normen konformem Gehörschutz...
Übersetzung der Original-Anleitungen INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 1) Die Maschine auf Transportschäden hin untersuchen. 2) Die Maschine aus der Verpackung herausnehmen und dabei achten, dass weder Hebel noch Kabel beschädigt werden. Benutzen Sie einen dafür vorgesehenen Kran mit 100 Kg Mindesttragkraft. Bevor die Maschine auf den Boden gestellt wird, müssen die Reifen montiert werden und es muss dabei geachtet werden, dass die Befestigungsmutter sachgemäß...
Seite 45
Übersetzung der Original-Anleitungen BEGINN DER ARBEIT - Die gewünschte Schnitthöhe mit Hilfe der Kurbel (Abb. 2, Pos. 10) einstellen, den Motor beschleunigen, den Sicherheitshebel drucken (Abb. 3, A), dann den Hebel für Zapfwelle – Kupplung (PTO-FRIZIONE) einkuppeln (Abb. 3, B). Den Fahrantriebshebel (Abb. 3, Pos. C) mit Gefühl betätigen und mit der Arbeit beginnen.
Übersetzung der Original-Anleitungen Verbindungen des Zündkerzenkabels überprüfen. Funktioniert die Stromversorgung noch immer nicht, die Kerze auswechseln. Funktioniert die Maschine noch immer nicht, dann liegt die Störungsursache an der elektrischen Anlage, dem Kondensator, der Spule oder einem anderen Organ vor, und wir empfehlen Ihnen, sich an die nächste Kundendienststelle oder an eine Fachwerkstätte zu wenden.
Übersetzung der Original-Anleitungen MÄHEN IN HANGLAGE steilem Grund sollte vorzugsweise bergauf/bergab gearbeitet werden. Richtungsänderungen darauf achten, dass die Vorderräder nicht auf Hindernisse wie z.B. Stöcke, Steine, Wurzeln usw. stoßen, was den Verlust der Kontrolle zur Maschine haben könnte. Daher muss man die Situation von Fall zu Fall abwägen; bei feuchtem Boden und nassem Gras besonders ist besondere Vorsicht geboten, denn die Maschine könnte wegrutschen.
Übersetzung der Original-Anleitungen GETRIEBEGEHÄUSE - Einmal jährlich den Ölwechsel vornehmen. Gegebenenfalls mit Öl MP 80 W/90 (API GL5 US MIL-L-2105D) nachfüllen. HYDROSTATGETRIEBE Das Hydrostatgetriebe ist wartungsfrei. Es ist mit 20W50 Öl befüllt. Der Verschluss zum Nachfüllen befindet sich im oberen Teil (Abb. 16). SCHMIERPUNKTE Alle 50 Stunden die Stifte der Vorderräder (Abb.
Übersetzung der Original-Anleitungen RIEMENWECHSEL Die Übertragung der Bewegung vom Motor zum Hydrostatgetriebe und vom Motor zur Zapfwelle erfolgt mit Hilfe von 3 Keilriemen (1 Stk. für Hydrostatachse und 2 Stk. für die Zapfwelle). Die Riemen müssen schon bei den ersten Verschleißerscheinungen gewechselt werden. Da der Riemenwechsel und die damit zusammenhängenden Justierungen recht komplex sind, muss dies unbedingt von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Seite 50
Übersetzung der Original-Anleitungen ZUSAMMENFASSENDE WARTUNGSTABELLE ALLE8 NACH DEN ALLE 50 ALLE 100 ALLE 200 OPERATION STUNDEN ERSTEN 20 STUNDEN STUNDEN STUNDEN STUNDEN Motoröl den Stand ● überprüfen ● wechseln (erster ● Wechsel) Luftfilter überprüfen ● wechseln ٭ Zündkerze überprüfen/ ● einstellen wechseln ●...
Übersetzung der Original-Anleitungen ZUBEHÖR ZAPFWELLENKUPPLUNG Am GH7 - GH9 kann der Schlegelmäher abgebaut und anderes Zubehör angeschlossen werden. Der Hydrostatantrieb erlaubt optimale Leistung mit unterschiedlichem Zubehör. SCHNEEFRÄSE Die speziell für dieses Gerät konstruierte Schneefräse (Abb. 21) ist ideal zum Schneeräumen auf Plätzen, in Garageneinfahrten, usw.
Seite 64
LEGEND – LEGENDA – LEGENDE – ZEICHENERKLÄRUNG – LEYENDA FIG. 1 1)FORWARD AND PTO LEVER 1) LEVA PTO/VANZAMENTO 1) LEVIER AVANCEMENT et PRISE DE 2) PARKING BRAKE 2) FRENO DI PARCHEGGIO FORCE 3) Pay attention to symbol DANGER! It 3) Fare attenzione al simbolo PERICOLO! 2) FREIN DE PARKING points out all most dangerous operations Esso indica la presenza delle principali...