SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione...
Seite 3
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Seite 4
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
Seite 5
WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a danger. Keep people away. Remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.
Bewahren Sie dieses Handbuch immer zusammen mit der Maschine auf. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER EINSATZ Der Grillo GH7 ist ein selbstfahrender Einachsschlepper mit nur einer Achse, der mit einem Schlegelmäher zum Mähen von Wiesen in rustikalen Flächen auch in Hanglage (max. 20°) geeignet ist.
Seite 39
23) Der Benutzer ist immer für anderen Personen zugefügte Schäden verantwortlich! 24) Beschädigte bzw. verformte Messer nicht reparieren, sondern immer auswechseln. 25) Ausschließlich Original-Grillo-Ersatzteile verwenden. 26) Vor jeder Benutzung der Maschine sicherstellen, dass alle Sicherheitseinrichtungen funktionieren. Es ist strengstens untersagt, die Sicherheitseinrichtungen außer Funktion zu setzen oder zu entfernen.
Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss obligatorisch den Garantieschein bei Auslieferung der Maschine an den Endkunden aushändigen. Hierzu reicht das Ausdrucken des auf der Grillo Webseite eingetragenen Scheins aus. Für den Motor gelten die von der jeweiligen Herstellerfirma vorgesehenen Garantiebedingungen.
Übersetzung der Original-Anleitungen INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 1) Die Maschine auf Transportschäden hin untersuchen. 2) Den Motorölstand prüfen (Abb. 5, Pos. B) 3) Zur Optimierung der Verpackung wird die Maschine mit dem Lenkholm in Motorbalkenmäher Version geliefert (d.h. der Lenkholm wird über den Motor gelegt). Möchte man den Lenkholm zum Anschließen des Schlegelmähers benutzen, muss man den Hebel (Abb.2, Pos.
Übersetzung der Original-Anleitungen - Der Fahrantriebshebel (Abb. 3, Position dient zum Wählen der Geschwindigkeit und zum Einlegen des Rückwärtsgangs. Drückt man den Hebel nach vorne, wählt man einen Vorwärtsgang, zieht man ihn zurück wird der Rückwärtsgang eingelegt). Den Hebel „mit Gefühl“ betätigen. - Am Ganghebel (Abb.
Übersetzung der Original-Anleitungen Organ vor, und wir empfehlen Ihnen, sich an die nächste Kundendienststelle oder an eine Fachwerkstätte zu wenden. 2) Bei angelassenem Motor kommt die Maschine nicht voran. Der Reihe nach folgende Kontrollen durchführen: – prüfen, dass der Fahrantriebshebel in der dafür vorgesehenen Gabel gut befestigt wurde (Abb.12) - kontrollieren, dass der Fahrantriebshebel (Abb.
Übersetzung der Original-Anleitungen EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE 1. Den Motor niemals überanspruchen: tritt Rauch aus dem Auspuff, muss die Geschwindigkeit verringert werden. 2. Die Maschine niemals bei widrigen Wetterumständen draußen stehen lassen 3. Häufig die Messer kontrollieren und bei Verschleiß umdrehen, ggf. wechseln; sie erlangen so ein besseres Schnittbild und der Motor verbraucht weniger Leistung.
Übersetzung der Original-Anleitungen KONTROLLE DER MESSER UND DES SCHLEGELMÄHERGEHÄUSES Die Messer müssen immer scharf sein; dadurch wird die Schnittqualität verbessert. Es ist notwendig, dass die Schneiden der Y-Messer stets geschliffen sind. Prüfen Sie stets den Zustand der Messer: sie müssen bei Verschleiß, Verkrümmungen oder Rissen gewechselt werden. Falls die Maschine anormale Vibrationen aufweist, muss der Zustand der Messer und der Rotor geprüft werden.
Übersetzung der Original-Anleitungen WARTUNG AM SAISONENDE Die Maschine sorgfältig reinigen, Motoröl und Getriebeöl wechseln, den Luftfilter reinigen. Die Messer schleifen / umdrehen und beschmieren; bei Verschleiß müssen sie gewechselt werden. ZUSAMMENFASSENDE WARTUNGSTABELLE ALLE8 NACH DEN ALLE 50 ALLE 100 ALLE 200 OPERATION STUNDEN ERSTEN 20...
Übersetzung der Original-Anleitungen ZUBEHÖR ZAPFWELLENKUPPLUNG Am GH7 kann der Schlegelmäher abgebaut und anderes Zubehör angeschlossen werden. Der Hydrostatantrieb erlaubt optimale Leistung mit unterschiedlichem Zubehör. SCHNEEFRÄSE Die speziell für dieses Gerät konstruierte Schneefräse (Abb. 21) ist ideal zum Schneeräumen auf Plätzen, in Garageneinfahrten, usw. Sie besteht aus einer von einem vorne offenen Gehäuse umschlossenen Turbinenfräse, die bei hoher Drehzahl den Schnee aufnimmt und durch ein verstellbares Rohr auswirft.