Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bpt DMVC/08 Handbuch Für Den Installateur Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DMVC/08:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

VA/08
PROG
<1''
i
M2
j
0
94 °
6
77 °
1÷9
4
70 °
58 °
8
k
l
Uscita dalla Programmazione. Premere brevemente il tasto PROG dell'alimentatore: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. NOTA. In assenza di
qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.
Exiting programming. Briefly press the PROG key on the power supplier: the PROG LED and entry panel LEDs will turn off. NOTE. If no action is performed, the
procedure will automatically end after 30 minutes.
Ausstieg aus der Programmierung. Die Taste PROG des Netzgeräts kurz drücken: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus.
HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.
Sortie de la Programmation. Appuyer de façon brève sur la touche PROG de l'alimentateur : les leds PROG et les leds des postes extérieurs s' é teignent. NOTE. En
cas absence de toute manœuvre, la procédure s'arrête automatiquement après 30 minutes.
Salida de la modalidad de Programación. Pulse brevemente el botón PROG del alimentador: los leds PROG y los leds de las placas exteriores se apagan.
NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.
Sair da Programação. Prima brevemente a tecla PROG do alimentador: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. NOTA. Na ausência de qualquer
operação, o processo termina automaticamente após 30 minutos.
Programmazione della telecamera dei posti esterni.Durante la programmazione dei tasti chiamata è possibile regolare il " campo visivo" della teleca-
mera da un qualsiasi derivato (con cornetta sollevata, se presente) premendo il tasto " Autoinserimento
sibile scorrere le successive k premendo il tasto AUX1 oppure tornare alle precedenti con il tasto AUX2 l: l'impostazione viene automaticamente salvata.
Programming the entry panel surveillance camera. When programming the call buttons, the camera' s "visual field" can be adjusted from any extension
(with the received lifted, if present), pressing the "self-connection
M3
the AUX1 key or return to the previous ones with the AUX2 key l: the setting will be automatically saved.
Programmierung der Telekamera der AußenstationenWährend der Programmierung der Ruftasten kann der „Sichtbereich" der Telekamera von
jeder beliebigen Innensprechstelle aus (mit abgenommenem Hörer, falls vorhanden) durch Drücken der Taste "Automatische Einschaltung"
stellt werden. Von der Standardkonfiguration aus können die folgenden k durch Drücken der Taste AUX1 durchlaufen werden, oder es kann mit der Taste
AUX2 l zu den vorhergehenden zurückgekehrt werden: die Einstellung wird automatisch gespeichert.
Programmation de la caméra des postes extérieurs. Durant la programmation des touches d'appel il est possible de régler le "champ visuel" de la caméra
2
7
depuis n'importe quel poste (avec combiné soulevé, si présent) en appuyant sur la touche "Insertion automatique
il est possible de faire défiler les successives k en appuyant sur la touche AUX1 ou bien de retourner aux précédentes avec la touche AUX2 l: la configuration
est automatiquement sauvegardée.
5
1
Programación de la cámara de las placas exteriores. Durante la programación de los botones de llamada se puede ajustar el "campo visual" de la
cámara desde cualquier derivado (con el auricular descolgado, en su caso) pulsando el botón " Autoactivación
9
3
nada se pueden desplazar las siguientes k pulsando el botón AUX1 o volver a las anteriores con el botón AUX2 l: el ajuste se guarda automáticamente.
Programação da câmara de vídeo das placas botoneiras. Durante a programação das teclas de chamada é possível regular o "campo visual" da câmara
de vídeo a partir de qualquer um dos derivados (com auscultador levantado, se presente) premendo a tecla "Auto-inserção
default é possível consultar as seguintes k premendo a tecla AUX1 ou voltar às anteriores com a tecla AUX2 l: a configuração é guardada automaticamente.
" j. A partire dalla configurazione di default è pos-
" j. Starting from the default configuration, it is possible to scroll the next ones k pressing
" j. À partir de la configuration de défaut,
" j. A partir de la configuración predetermi-
" j einge-
" j. A partir da configuração de
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dmc/08

Inhaltsverzeichnis