Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Invacare Stand Assist RPS350–1E Gebrauchsanweisung

Invacare Stand Assist RPS350–1E Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Stand Assist RPS350–1E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future
reference.
Invacare® Stand Assist
RPS350–1E, RPS350–1FR
en Patient Lift
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Aufstehlifter
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
es
Grúa de bipedestación
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
fi
Potilasnostin
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
fr
Lève-personne verticalisateur
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
it
Sollevatore paziente
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
nl
Stand Assist Patiëntlift
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
no Personløfter
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
pt
Elevador de transferência
Manual de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
sv
Personlyft
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Stand Assist RPS350–1E

  • Seite 1 Invacare® Stand Assist RPS350–1E, RPS350–1FR en Patient Lift User Manual ........3 de Aufstehlifter Gebrauchsanweisung.
  • Seite 2 Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica integrale o parziale, salvo autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi registrati sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate salvo indicazione contraria.
  • Seite 22 Notes...
  • Seite 23 Inhaltsverzeichnis 9 Technische Daten ........46 9.1 Aufstehlifter RSP350-1E und RPS350-1FR ... . . 46 Diese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden.
  • Seite 24: Allgemein

    Die für Ihr Land erhältlichen Modelle und Ausstattungsvarianten sind über die länderspezifischen Schließen/Öffnen der Fußstreben Preislisten einsehbar. Invacare behält sich das Recht vor, Produktspezifikationen Anheben/Absenken des Arms ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieser Gebrauchsanweisung, dass Sie die aktuelle Fassung haben.
  • Seite 25: Gegenindikationen

    Patienten ist entscheidend für die Sicherheit der Hubvorrichtung. In den Bedienungsanleitungen für Die Nutzungsdauer dieses Produkts beträgt acht Jahre, Hebetücher und Zubehörteile von Invacare finden Sie weitere vorausgesetzt, es wird täglich und in Übereinstimmung Informationen dazu. mit den in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten...
  • Seite 26: Sicherheit

    (sei es vom Bett, Stuhl oder Toilettensitz). werden darf. Zubehörteile von anderen Herstellern sind nicht WARNUNG! von Invacare getestet worden und werden Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden für Invacare-Produkte nicht empfohlen. Unter Manche Oberflächen können die Stabilität der bestimmten Umständen können Hebetücher Hubvorrichtung gefährden und zu Verletzungen...
  • Seite 27: Positionierung

    Sicherheit 2.2.2 Positionierung Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte WARNUNG! (WEEE) 2012/19/EU erfüllt. Verletzungsrisiko In dem Gerät werden Bleibatterien verwendet. – Achten Sie IMMER auf die Hubarme. Es besteht Das Produkt enthält Substanzen, die die die Gefahr von Sach- und Personenschäden. Umwelt schädigen können, wenn sie nicht –...
  • Seite 28: Produktkennzeichnung

    Invacare® Stand Assist 2.4 Produktkennzeichnung 1078985-K...
  • Seite 29: Inbetriebnahme

    Personal vorgenommen werden. Detailzeichnung „A“. – Verwenden Sie zur Montage der Hubvorrichtung 3. Entfernen Sie die Sechskantschraube mitsamt nur Teile von Invacare. Die Komponenten der Unterlegscheiben und Mutter aus der U-förmigen Hubvorrichtung entsprechen Spezifikationen, Öffnung an der Basis. die eine korrekte Ausrichtung aller Teile für 4.
  • Seite 30 Invacare® Stand Assist 1. Legen Sie das Batterieladegerät mit der Halterung A an 6. Bohren Sie anschließend die anderen zwei vorgesehenen der gewünschten Stelle an der Wand an. Montagelöcher. 2. Markieren Sie die Position mit einem Bleistift, indem Sie 7. Schrauben Sie die anderen beiden Befestigungsschrauben das mittlere Loch B markieren.
  • Seite 31: Verwenden

    Die Hubvorrichtung kann kippen und den Patienten und das Pflegepersonal gefährden. Der Schalthebel dient zum Öffnen oder Schließen der – Invacare empfiehlt, die hinteren Rollen der Fußschienen an der Basis für Stabilität beim Anheben eines Hubvorrichtung während der Hebevorgänge Patienten.
  • Seite 32: Auslösen Einer Mechanischen Notfallentriegelung

    4.5.2 Sekundäre Notfallentriegelung 4.7 Laden der Batterie Für eine möglichst lange Lebensdauer der Batterie empfiehlt Invacare, die Batterie täglich aufzuladen. Die Batterie kann auf zwei verschiedene Arten geladen werden. Entweder mit dem Netzkabel an der Steuereinheit, oder montiert auf dem Batterieladegerät.
  • Seite 33: Laden Der Batterie Mit Dem Netzkabel

    Verwenden Batterie- Batterieleuchte Beschreibung VORSICHT! status – Damit ein Laden der Batterie ermöglicht Bedienelement wird, MUSS der Not-Aus-Schalter deaktiviert A A A sein. Während des Ladevorgangs kann die Hubvorrichtung nicht verwendet Voll Die Batterie ist OK und werden. Verschieben Sie die Hubvorrichtung geladen muss nicht aufgeladen KEINESFALLS, solange das Netzkabel in...
  • Seite 34 Invacare® Stand Assist 5. Heben Sie die Batterie hoch und aus dem VORSICHT! Batterieladegerät heraus. Ein unsachgemäßes Einsetzen der Batterie kann zu Personen- und Sachschäden führen. VORSICHT! – Achten Sie darauf, dass Sie ein Klickgeräusch Ein unsachgemäßes Einsetzen der Batterie kann hören, wenn Sie die Batterie in das Ladegerät...
  • Seite 35: Patienten Anheben Und Transferieren

    Hebetuchs vom Patienten (Stehhilfe bzw. in bewegliche Teile fassen. Umlagerungs-Stehhilfe) zu blockieren. – Während der Umlagerung, bei der sich Patient – Invacare empfiehlt, die hinteren Rollen der in dem Hebetuch befindet, darf die Standeinheit Hubvorrichtung für den Hebevorgang am der Vorrichtung NIEMALS über unebene Patienten NICHT zu blockieren.
  • Seite 36: Positionieren Der Hubvorrichtung Mit Stehhilfe

    Invacare® Stand Assist WARNUNG! sich die Fußstreben nicht mehr unter dem Bett Hebetuch mit Stehhilfe befinden. – Verwenden Sie das Hebetuch mit Stehhilfe in Kombination mit der Hubvorrichtung NIEMALS als Transportgerät. Der Anwendungszweck der Vorrichtung besteht darin, eine Person von einer Sitz- oder Liegefläche auf eine andere...
  • Seite 37: Umlagern Des Patienten

    Patienten anheben und transferieren 3. Stellen Sie Folgendes sicher: – Alle zugunsten von Komfort oder Sicherheit a. Die Knie des Patienten liegen sicher auf der Kniestütze vorzunehmenden Einstellungen am Hebetuch auf. müssen vor dem Anheben des Patienten b. Die Füße des Patienten stehen sicher auf der erfolgen.
  • Seite 38 Invacare® Stand Assist 1. Stellen Sie sicher, dass die Fußstreben der Hubvorrichtung komplett geöffnet sind. Drücken Sie andernfalls die FUSSÖFFNER-Taste an der Handsteuerung, um die Fußstreben komplett zu öffnen. 2. Bewegen Sie die Hubvorrichtung mit Stehhilfe von der bisherigen Auflage des Patienten weg.
  • Seite 39: Umlagern Des Patienten

    Wenn sich der Patient Schulungen an. Weitere Informationen erhalten im Hebetuch befindet und eine schmale Sie von Ihrer lokalen Invacare-Niederlassung. Passage durchqueren muss, schließen Sie die – Bewegen Sie den Patienten NIEMALS, Fußstreben der Stehhilfe nur so lange, wie Sie wenn das Hebetuch nicht korrekt mit den für die Durchquerung der Passage benötigen.
  • Seite 40: Umlagerung In Einen Rollstuhl

    Invacare® Stand Assist Detail C Detail B WARNUNG! Detail C – Invacare empfiehlt, die hinteren Rollen der Hubvorrichtung nur für das Positionieren oder Abnehmen des Hebetuchs vom Patienten zu blockieren. 1. Heben Sie den Patienten von der Bettkante an. 2. Drücken Sie die AUFWÄRTS-Taste an der Handsteuerung, um den Patienten weit genug anzuheben, sodass die Arme des Toilettenstuhls frei sind.
  • Seite 41 Patienten auf das Bett abzusenken. 7. Entsperren Sie die hinteren Rollen und ziehen Sie die Patientenhubvorrichtung mit Stehhilfe vom Bett weg. WARNUNG! – Invacare empfiehlt, die hinteren Rollen der Hubvorrichtung NUR für das Positionieren oder Abnehmen des Hebetuchs vom Patienten zu blockieren.
  • Seite 42: Problembehandlung

    Lesen Sie hierzu auch 8.6 Einstellen der sich nicht korrekt. verschlissen oder beschädigt, oder die Basis, Seite 44. Spindel ist verbogen. Bei Problemen, die nicht durch die genannten Lösungen behoben werden können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder Invacare in Verbindung. 1078985-K...
  • Seite 43: Instandhaltung

    Sie bitte die in diesem Handbuch leisen Betrieb des Verstellmotors zu überprüfen. beschriebenen Wartungsverfahren ein. HUBARME UND VERBINDUNGEN Die Invacare-Patientenhubvorrichtung ist für einen möglichst Überprüfen Sie das gesamte Gestell und die sicheren, effizienten und zufriedenstellenden Betrieb bei Befestigungspunkte.
  • Seite 44: Wiederverwendung

    4. Stellen Sie die Verbindungsstangen E so ein, dass die 8.5 Schmieren der Hubvorrichtung 90°-Ausrichtung erreicht wird. Die Invacare-Hubvorrichtung ist sehr wartungsarm. Trotzdem Schäden an der Lift Kann auftreten. sollte sie alle sechs Monate überprüft und geschmiert – NICHT passen Sie die Verbindungsstangen so werden, damit ihre Sicherheit und Zuverlässigkeit weiterhin...
  • Seite 45: Austausch Des Elektrischen Verstellmotors

    Instandhaltung 8.7 Austausch des elektrischen 3. Entfernen Sie den elektrischen Verstellmotor. 4. Führen Sie die SCHRITTE 1 bis 3 in umgekehrter Verstellmotors Reihenfolge aus, um den neuen elektrischen Verstellmotor zu montieren. 8.8 Einstellen der Kniepolster-Höhe A Kniepolster B Einstellungsstift WARNUNG! –...
  • Seite 46: Technische Daten

    Invacare® Stand Assist Max. Eingangsstrom 9 Technische Daten Max. 400 mA Betriebstemperatur 5° bis 40° C 20% bis 90% bei 30° nicht Luftfeuchtigkeit 9.1 Aufstehlifter RSP350-1E und kondensierend Schalldruck < 50 dB RPS350-1FR Luftdruck 700 bis 1060 hPa Höhe (Gurt) – Maximale Höhe...
  • Seite 86 Notes...
  • Seite 108 Notes...
  • Seite 132 Notes...
  • Seite 174 Notes...
  • Seite 217 Notes...
  • Seite 218 Notes...
  • Seite 219 Notes...
  • Seite 220 Italia: Nederland: Belgium & Luxemburg: Norge: Invacare AS Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Invacare nv Grensesvingen 9, Postboks 6230, Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 Autobaan 22 Etterstad I-36016 Thiene (VI) NL-6716 AE Ede...

Diese Anleitung auch für:

Stand assist rps350–1fr

Inhaltsverzeichnis