Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Invacare Birdie EVO Gebrauchsanweisung

Invacare Birdie EVO Gebrauchsanweisung

Mobiler patientenlifter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Birdie EVO:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved
for future reference.
Invacare® Birdie® EVO
Birdie® EVO, Birdie® EVO COMPACT, Birdie® EVO PLUS,
Birdie® EVO XPLUS
en Mobile Patient Lift
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Mobiler Patientenlifter
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
es
Grúa de elevación
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
fr
Lève-personne mobile
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
it
Sollevatore mobile
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
nl
Mobiele patiëntenlift
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
pt
Elevador de transferência móvel
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Birdie EVO

  • Seite 1 Invacare® Birdie® EVO Birdie® EVO, Birdie® EVO COMPACT, Birdie® EVO PLUS, Birdie® EVO XPLUS en Mobile Patient Lift User Manual ........3 de Mobiler Patientenlifter Gebrauchsanweisung .
  • Seite 2 Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica parziale o completa, salvo previa autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate, salvo indicazione contraria.
  • Seite 34 Notes...
  • Seite 35 Inhaltsverzeichnis 6.6 Transfer eines Patienten in einen Rollstuhl ... . 57 6.7 Transfer eines Patienten auf einen und von einem Toilettenstuhl ....... . 57 Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts 6.8 Anheben eines Patienten vom Fußboden .
  • Seite 36: Allgemein

    Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieses Dokuments, dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle 1.3 Beschränkung der Haftung Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Webseite herunterladen. Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie •...
  • Seite 37: Produktspezifische Normen

    Allgemein 1.5.1 Produktspezifische Normen Weitere Informationen zu lokalen Normen und Vorschriften erhalten Sie bei Ihrem Invacare-Vertreter vor Ort. Die Dieses Produkt wurde getestet und entspricht der Norm entsprechenden Internetadressen finden Sie am Ende dieses ISO 10535 (Lifter zum Transport von behinderten Menschen) Dokuments.
  • Seite 38: Sicherheit

    Dusche. Der Patient muss zum Duschen auf Anweisungen unverständlich sind, wenden Sie einen Duschstuhl oder eine andere Vorrichtung sich an einen Arzt, einen Invacare-Anbieter umgesetzt werden. oder einen qualifizierten Techniker, bevor Sie – Wenn der Patientenlifter in einer Umgebung das Produkt verwenden.
  • Seite 39: Einklemmgefahr

    Sie: – Aufgrund regionaler Unterschiede ziehen – nur Originalkabel, -zubehör und -ersatzteile Sie die Invacare-Website für Ihr Land oder verwenden, um die elektromagnetischen den Invacare-Katalog zurate, um sich über Emissionen nicht zu erhöhen bzw. die erhältliches Zubehör zu informieren, oder...
  • Seite 40: Etiketten Und Symbole Auf Dem Produkt

    Invacare® Birdie® EVO WARNUNG! Seriennummer Gefahr von Fehlfunktionen Elektromagnetische Störungen können den Betrieb beeinträchtigen. – Verwenden Sie dieses Produkt nicht unmittelbar Referenznummer neben oder mit anderen elektrischen Geräten gestapelt. Sofern eine solche Verwendung erforderlich ist, müssen das Produkt und andere Hersteller Geräte sorgfältig beobachtet werden, um den...
  • Seite 41 Sicherheit Luftdruckbereich Manipulationen an der Schraube unter diesem Etikett Transport- und Lagerbedingungen können die Sicherheit des Produkts beeinträchtigen, weshalb derartige Manipulationen ebenso wie die Entfernung des Etiketts untersagt sind. Betriebsbedingungen Wird dieses Etikett entfernt oder beschädigt, erlischt die Garantie für dieses Produkts XXX hPa XXX kg Gesamtgewicht des Produkts bei...
  • Seite 42: Produktübersicht

    Invacare® Birdie® EVO 3.2 Hauptkomponenten des Lifters 3 Produktübersicht 3.1 Verwendungszweck Der mobile Patientenlifter ist eine akkubetriebene Transfervorrichtung und dient dazu, eine Person von einer Sitz- oder Liegefläche auf eine andere zu transferieren und zu positionieren. Beispiel: • Transfer von Patienten zwischen Bett und Rollstuhl •...
  • Seite 43: Zubehörteile

    Wandladegerät für einen abnehmbaren Akku • Zusatzakku Aufgrund regionaler Unterschiede ziehen Sie • Schutzabdeckungen für Fußschienen die Invacare-Website für Ihr Land oder den • Polsterung für Spreizbügel Invacare-Katalog zurate, um Informationen über Patientengurtmodelle mit Schlaufenbefestigung, geeignet für erhältliches Zubehör zu erhalten, oder wenden Sie Spreizbügel (Kleiderbügel-Stil) mit Haken:...
  • Seite 44: Inbetriebnahme

    Wenn der Lifter mit einem Patientengurt geliefert – Für die Montage dieses Patientenlifters dürfen wird, finden Sie in der Gebrauchsanweisung für den Sie nur Originalteile von Invacare verwenden. Patientengurt Hinweise zur Verwendung, zum Einsatz, – Stellen Sie nach jeder Montage sicher, dass alle zur Instandhaltung sowie zur Reinigung.
  • Seite 45: Montage Des Masts Auf Der Basis

    Inbetriebnahme 1. Verriegeln Sie die beiden hinteren Rollen B. Entfernen Sie den Verriegelungsstift A. 2. Bringen Sie die Masteinheit C in eine aufrechte Position, indem Sie mit einem Fuß auf die Fußschiene D treten und die Schiebestange E nach oben ziehen, bis der Sicherungsverschluss F einrastet.
  • Seite 46: Montage Des Verstellmotors Am Ausleger

    Invacare® Birdie® EVO 1. Lösen Sie die D-Klemme und entfernen Sie den Stift A vom Verstellmotor B. 2. Entfernen Sie den Verstellmotor B aus der Halterung am Mast und montieren Sie ihn an der Montagehalterung des Auslegers C. Drücken und halten Sie den Ausleger C in Richtung des Masts D und klappen Sie den Halter E des Spreizbügels...
  • Seite 47: Zurücksetzen Der Serviceanzeige

    3. Schrauben Sie den Hebel D im Uhrzeigersinn auf dem gelb, muss der Lifter gewartet werden. Bolzen fest. – Wenden Sie sich bezüglich der Wartung an Ihren Invacare-Anbieter. WICHTIG Aufgrund der höherer Lasten ist bei der Nach der ersten Montage des Lifters blinkt die Serviceanzeige Ausführung Birdie®...
  • Seite 48: Verwenden

    Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden Der Lifter könnte kippen und die Sicherheit des Patienten und der Helfer gefährden. 5.4.1 Schließen und Öffnen der elektrischen – Invacare empfiehlt, die hinteren Rollen während Fußschienen des Hebevorgangs nicht zu verriegeln, damit der Patientenlifter sich selbst stabilisieren kann, Das Handbedienteil dient zum Öffnen oder Schließen der...
  • Seite 49: Austauschen Des Spreizbügels

    Verwenden 5.5 Austauschen des Spreizbügels 1. Drücken Sie die rote Notaus-Taste A an der Steuerungseinheit, um den Ausleger anzuhalten und das (nur Spreizbügel mit SMARTLOCK™) Heben bzw. Absenken des Patienten zu unterbrechen. 2. Um die Notaus-Taste wieder zurückzusetzen, drehen Sie WARNUNG! die Taste im Uhrzeigersinn.
  • Seite 50: Auslösen Einer Mechanischen Notabsenkung

    Invacare® Birdie® EVO 1. Heben Sie den Ausleger an, indem Sie die Taste B vorn 1. In der unteren Bohrung des roten Notabsenkungshebels an der Steuerungseinheit drücken und halten. A befindet sich eine Schraube. 2. Unterbrechen Sie das Anheben des Auslegers durch 2.
  • Seite 51: Cbj Care-, Cbj1-, Cbj2-Steuerungseinheit

    Verwenden 1. Stecken Sie das Netzkabel C in eine Steckdose ein. Akkuanzeige Ladestand Beschreibung des Akkus Der Akku ist in ungefähr 4 Stunden aufgeladen. Das Ladegerät wird automatisch ausgeschaltet, Niedriger Der Akku muss aufgeladen wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Akkustand werden (unter 25 %).
  • Seite 52: Optionales Akkuladegerät

    Invacare® Birdie® EVO 1. Klappen Sie den Griff A auf der Rückseite des Akkus B Akkuanzeige Ladestand Beschreibung nach oben. des Akkus 2. Nehmen Sie den Akku nach oben aus der Niedriger Der Akku muss aufgeladen Steuerungseinheit oder dem Ladegerät heraus.
  • Seite 53: Patiententransfer

    Vorrichtung. Einklemmgefahr – Verwenden Sie den Lifter nicht auf abschüssigen Es besteht die Gefahr des Einklemmens Oberflächen. Invacare empfiehlt, das Produkt zwischen den Haken des Spreizbügels und dem nur auf ebenen Böden zu verwenden. Patientengurt. – Beim Transfer eines Patienten, der in einem –...
  • Seite 54: Anbringen Des Patientengurts Am Patientenlifter

    Patient herunterfällt oder Begleitpersonen verletzt Verwenden Sie stets auf beiden Seiten des Patientengurts werden. Schlaufen derselben Farbe, damit der Patient gleichmäßig – Verwenden Sie einen von Invacare zugelassenen, angehoben wird. vom Arzt, der Schwester oder der Begleitperson des Patienten empfohlenen Patientengurt, um den Komfort und die Sicherheit des zu hebenden Patienten zu gewährleisten.
  • Seite 55: Transfer Eines Patienten Von Einem Bett

    Patiententransfer 1. Führen Sie die gewünschte Schlaufe des Bands A über die Nase des Hakens B. 2. Ziehen Sie an dem Band A, bis die Schlaufe ganz unten am Haken B sitzt. 3. Wiederholen Sie die Schritte für die restlichen Bänder des Patientengurts.
  • Seite 56: Transfer Eines Patienten Auf Ein Bett

    Invacare® Birdie® EVO 4. Vergewissern Sie sich, dass der Patient von der Oberfläche, auf die Sie ihn umlagern, vollständig getragen wird. 5. Sperren Sie die hinteren Rollen. 6. Heben Sie das Bett auf eine günstige Arbeitshöhe an (normalerweise auf Hüfthöhe der Pflegepersonen).
  • Seite 57: Transfer Eines Patienten In Einen Rollstuhl

    Patiententransfer 6.7 Transfer eines Patienten auf einen und von einem Toilettenstuhl Der Patientenlifter von Invacare ist KEIN Transportfahrzeug. Wenn sich das Badezimmer NICHT in unmittelbarer Nähe des Betts befindet oder der Patientenlifter nicht leicht in Richtung Toilettenstuhl bewegt werden kann, MUSS der Patient in einem...
  • Seite 58: Anheben Eines Patienten Vom Fußboden

    Senken Sie den Patienten auf den Toilettenstuhl ab und belassen Sie dabei den Patientengurt an den Haken des Spreizbügels. Invacare empfiehlt, dass der Patientengurt an den Haken des Spreizbügels verbleibt, während der Positionieren Sie den Patientengurt A unter dem Patient auf dem Toilettensitz oder -stuhl sitzt.
  • Seite 59 Patiententransfer 9. Heben Sie den Ausleger an, um den Patienten vom Fußboden anzuheben. 10. Fahren Sie mit dem Transfer auf eine andere Sitzfläche oder ein stehendes Objekt fort. Befestigen Sie den Patientengurt. Siehe 6.2.1 Anbringen des Patientengurts am Patientenlifter, Seite 54. 1650023-F...
  • Seite 60: Transport Und Lagerung

    Invacare® Birdie® EVO 7.4 Mastverlängerung für aufrechte 7 Transport und Lagerung Positionierung (nur Birdie EVO) 7.1 Allgemeine Informationen Eine mitgelieferte magnetische Mastverlängerung ermöglicht Während des Transports oder bei längerer Nichtbenutzung eine aufrechte Positionierung, wenn der Patientenlifter mit des Patientenlifters sollte die Notaus-Taste gedrückt sein.
  • Seite 61: Instandhaltung

    Techniker durchgeführt werden müssen, – Sicherstellen, dass kein Wasser auf den sind im Servicehandbuch zu diesem Produkt beschrieben. Netzstecker oder die Steckdose gelangt. Servicehandbücher sind bei Invacare erhältlich. – Die Steckdose nicht mit nassen Händen berühren. 8.2 Tägliche Überprüfungen...
  • Seite 62: Reinigungsanleitung

    Invacare® Birdie® EVO 8.3.3 Reinigungsanleitung Im häuslichen Bereich Methode: Befolgen Sie die Anwendungshinweise des WICHTIG! verwendeten Desinfektionsmittels und desinfizieren Sie alle – Das Produkt darf nicht in automatischen zugänglichen Oberflächen durch Abwischen. Waschanlagen, mit einem Hochdruckreiniger oder mit Dampf gereinigt werden.
  • Seite 63: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch Handeln Sie umweltbewusst, und lassen Sie dieses Produkt 9 Nach dem Gebrauch nach dem Ende seiner Lebensdauer über eine lokale Müllverwertungsanlage recyceln. 9.1 Entsorgung Demontieren Sie das Produkt und seine Bauteile, damit die verschiedenen Materialen einzeln getrennt und recycelt WARNUNG! werden können.
  • Seite 64: Problembehandlung

    Max. Last ist überschritten Last reduzieren (der Lifter funktioniert kurzes akustisches Signal während normal). des Anhebens aus und der Motor unterbricht den Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Invacare-Anbieter, falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Schritte behoben werden kann. 1650023-F...
  • Seite 65: Technische Daten

    Technische Daten 11 Technische Daten 11.1 Maximale Tragfähigkeit Birdie® EVO Birdie® EVO Birdie® EVO Birdie® EVO COMPACT PLUS XPLUS Max. Tragfähigkeit (Patient + Spreizbügel + Patientengurt) 180 kg 150 kg 180 kg 210 kg 11.2 Abmessungen und Gewichte * Vorwärtsrichtung Abmessungen [mm] Birdie®...
  • Seite 66: Elektrisches System

    Invacare® Birdie® EVO Abmessungen [mm] Birdie® EVO Birdie® EVO Birdie® EVO COMPACT PLUS / XPLUS Gesamtbreite (Fußschienen geöffnet) zwischen den 1100 1100 1100 Schwenkrollen 1040 1020 1020 Gesamtbreite (Fußschienen geöffnet), Innenmaß (j) Gesamtbreite (Fußschienen geschlossen), Außenmaß Min. Innenbreite (i) Innenbreite bei maximaler Reichweite (k)
  • Seite 67: Umgebungsbedingungen

    Technische Daten Birdie® EVO Birdie® EVO Birdie® EVO COMPACT PLUS/XPLUS 400 mA (CBJ1, CBJ2 400 mA (CBJ1 400 mA (CBJ2)/ Maximaler Eingangsstrom und CBJ Care) / und CBJ Care) / 280 mA (CBJ Home) 280 mA (CBJ Home) 280 mA (CBJ Home) Schutzart (gesamte Vorrichtung) IPX4* Schutzklasse...
  • Seite 68: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Invacare® Birdie® EVO 12 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 12.1 Allgemeine Informationen zu Elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) Medizinische elektrische Geräte müssen gemäß den EMV-Informationen in diesem Handbuch installiert und verwendet werden. Dieses Produkt wurde getestet und erfüllt die in IEC/EN 60601-1-2 für Ausrüstung der Klasse B angegebenen EMV-Grenzwerte.
  • Seite 69 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Störfestigkeitstest Elektromagnetische Umgebung – Anleitung Test-/ Konformitätswert ± 1 kV zwischen Stoßspannung Leitungen Die Netzstromqualität muss der einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. IEC 61000-4-5 ± 2 kV zwischen Leitung und Erdung Spannungsabfälle, < 0 % U für halben kurze Die Netzstromqualität muss der einer typischen gewerblichen oder...
  • Seite 70 Notes...
  • Seite 136 Notes...
  • Seite 202 Notes...
  • Seite 236 Italia: Nederland: Belgium & Luxemburg: Norge: Invacare AS Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Invacare nv Grensesvingen 9, Postboks 6230, Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 Autobaan 22 Etterstad I-36016 Thiene (VI) NL-6716 AE Ede...

Inhaltsverzeichnis