Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for
future reference.
Dolomite® Gloss®
en Rollator
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Rollator
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
es
Rollator
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
fr
Rollator
Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
pt
Andarilho
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Dolomite Gloss

  • Seite 1 Dolomite® Gloss® en Rollator User Manual ....... 3 de Rollator Gebrauchsanweisung .
  • Seite 2 ™ y ®. Todas las marcas comerciales son propiedad de Invacare Corporation o de sus filiales, o bien Invacare Corporation o sus filiales cuentan con las correspondientes licencias, a menos que se estipule lo contrario.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents 5.2 Inspection Checklist......15 5.3 Cleaning and Disinfection ......15 5.3.1 General Safety Information.
  • Seite 4: General

    For more information about the product, for example product safety notices and product recalls, contact your This product features the CE mark, in compliance with the Invacare distributor. See addresses at the end of this Medical Device Regulation 2017/745 Class I. The launch date document.
  • Seite 5: Service Life

    Business in the respective countries. Warranty claims can only be made through the provider from whom the product was obtained. 1.6 Limitation of Liability Invacare accepts no liability for damage arising from: • Non-compliance with the user manual • Incorrect use •...
  • Seite 6: Safety

    Dolomite® Gloss® 2 Safety WARNING! Risk of Serious Injury Incorrect use can lead to hazardous situations. 2.1 General Safety Information – Do not use on stairs or on escalators. – Do not stand on the product. WARNING! – Be careful when walking on sloping or slippery Risk of Serious Injury or Damage ground or on uneven surfaces.
  • Seite 7: Labels And Symbols On The Product

    – Only use original parts for the product in use. – Due to regional differences, refer to your local Invacare catalog or website for available options or contact your Invacare distributor. See addresses at the end of this document.
  • Seite 8 Dolomite® Gloss® Maximum width Maximum user weight Indoor / Outdoor 1637696-B...
  • Seite 9: Product Overview

    Product Overview 3.4 Scope of Delivery and Main Parts 3 Product Overview 3.1 Product Description The four-wheeled walking aid is equipped with a central seat that can be folded up for storage and transportation. Front wheels are steering wheels. Rear wheels are provided with a brake system for slowing down and for locking the wheels.
  • Seite 10: Usage

    When lifting the unfolded rollator at the seat, it can accidently fold and cause injury. – Always lift the rollator at the frame and the Invacare presume a healthcare professional has made an push handles. individual assessment of the user to determine his risk level –...
  • Seite 11: Adjusting The Handle Height

    Usage Max. 1. Attach the fixation strap A to both knobs. 4.3 Adjusting the Handle Height 1. Loosen the hand knob, but do not remove it. 2. Adjust the handle to suitable height. WARNING! 3. Retighten the hand knob. Press on the handle to check Risk of falling for secure fit.
  • Seite 12: Sitting Down On A Chair

    Dolomite® Gloss® 4.6 Rising to a Standing Position WARNING! Risk of tipping – Do not use the walking aid to pull yourself up from a sitting position. 1. Place the walking aid slightly in front of you and take a step towards it while using the hand grips for support.
  • Seite 13: Sitting On The Walking Aid

    Usage 4.7 Sitting on the Walking Aid Locking the Hand Brakes in Parking Position WARNING! Risk of Falling – Use the walking aid for stationary seating only. – Before sitting down, lock both brakes in parking position and make sure the walking aid stands stable.
  • Seite 14: Attaching The Basket

    Dolomite® Gloss® 8 + 10 mm spanner (not included) The brake handle must be in unlocked position to adjust the braking effect. 1. Loosen the counter nut A. 2. To decrease the braking effect, turn the adjusting nut B clockwise. To increase the braking effect, turn the adjusting nut B counter clockwise.
  • Seite 15: Maintenance

    – Never use a solvent (cellulose thinner, acetone Instructions on how to change hand grips can be etc.) that changes the structure of the plastic obtained from your provider or Invacare distributor. or dissolves the attached labels. Verify brake operation.
  • Seite 16: Cleaning Intervals

    Dolomite® Gloss® 5.3.2 Cleaning Intervals Information on recommended disinfectants and methods can be found on https://vah- IMPORTANT! online.de/en/for-users. Regular cleaning and disinfection enhances smooth operation, increases the service life and prevents contamination. Clean and disinfect the product – regularly while it is in use, –...
  • Seite 17: After Use

    After Use 6 After Use 6.1 Disposal Be environmentally responsible and recycle this product through your recycling facility at its end of life. Disassemble the product and its components, so the different materials can be separated and recycled individually. The disposal and recycling of used products and packaging must comply with the laws and regulations for waste handling in each country.
  • Seite 18: Technical Data

    Dolomite® Gloss® 7 Technical Data 7.1 Dimensions and Weights [mm] Gloss 450 Gloss 520 Gloss 600 Gloss 680 Total width A 635 – 770 725 – 860 795 – 920 915 – 1050 Total height B Seat width C Seat height D Total length E Width when folded Front/ rear wheel diameter...
  • Seite 19: Material

    Technical Data Max. user weight Max. load basket Max. load tray 7.2 Material Frame Polyester powder-coated aluminium Handle bars Anodised aluminium Hand grips Wheels Polypropylene with treads of TPE Plastic parts Material according to marking (PA, PP) Screws Steel, rust protected This weight limitation includes the weight of the user, whether standing or sitting, and any additional load, e.g.
  • Seite 20 Notes...
  • Seite 21 Inhaltsverzeichnis 5 Instandhaltung ........33 5.1 Allgemeine Hinweise zur Instandhaltung .
  • Seite 22: Allgemein

    Nichtbeachtung zu leichten Verletzungen dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle führen kann. Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Webseite herunterladen. Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie aufgrund der Schriftgröße schwer zu lesen ist, können Sie die entsprechende PDF-Version von der Invacare-Website herunterladen.
  • Seite 23: Konformität

    Produkt bezogen wurde. Anleitungen für eine effiziente und problemlose Verwendung. 1.6 Beschränkung der Haftung 1.3 Konformität Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: Qualität ist für das Unternehmen entscheidend. Alle Abläufe sind an den Anforderungen von ISO 13485 ausgerichtet. •...
  • Seite 24: Sicherheit

    Dolomite® Gloss® 2 Sicherheit WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen kann zu gefährlichen Situationen führen. – Nicht auf Treppen oder Rolltreppen verwenden. WARNUNG! – Nicht auf das Produkt stellen. Gefahr von schweren Verletzungen oder – Lassen Sie beim Gehen auf abschüssigem Sachschäden oder rutschigem oder unebenem Untergrund Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts...
  • Seite 25 überschritten werden. für Ihr Land zu Rate, oder wenden Sie sich – Das Gesamtgewicht, einschließlich des Gewichts an Ihren Invacare-Händler vor Ort. Die des Benutzers und etwaiger zusätzlicher Lasten, entsprechenden Adressen finden Sie am Ende darf das maximale Benutzergewicht nicht dieses Dokuments.
  • Seite 26: Etiketten Und Symbole Am Produkt

    Dolomite® Gloss® Symbole WICHTIG! Es besteht ein Schadensrisiko aufgrund von CE-Kennzeichnung Medizinprodukt Verschleiß (z. B. Korrosion). – Das Produkt nicht unter Wasser (z. B. in Pools) verwenden. – Das Produkt nicht in Bereichen mit hohen Hersteller Gebrauchsan- Temperaturen (z. B. Saunen) verwenden. weisung lesen –...
  • Seite 27: Produktübersicht

    Produktübersicht Gegenanzeigen 3 Produktübersicht Personen mit schweren Gleichgewichtsstörungen oder funktionellen Wahrnehmungsstörungen. 3.1 Produktbeschreibung 3.4 Lieferumfang und Hauptkomponenten Die Gehhilfe mit vier Rädern ist mit einem zentralen Sitz ausgestattet, der zur Lagerung und zum Transport hochgeklappt werden kann. Die Vorderräder dienen zum Lenken.
  • Seite 28: Verwenden

    – Das Produkt nicht verwenden, wenn es Wenn sich der Rollator in Betriebsstellung befindet, rastet der Entriegelungshebel des Sitzes ein und ist schadhaft ist. verriegelt. Invacare geht davon aus, dass medizinisches Fachpersonal Zusammenklappen eine individuelle Beurteilung des Benutzers vorgenommen hat, um dessen Risikoniveau oder therapeutische VORSICHT! Anforderungen festzulegen.
  • Seite 29: Anpassen Der Griffhöhe

    Verwenden 4.3 Anpassen der Griffhöhe WARNUNG! Sturzgefahr – Achten Sie stets darauf, dass die Handgriffe fest angezogen sind, um zu verhindern, dass sich die Griffe unbeabsichtigterweise verstellen. 1. Stehen Sie neben dem Rollator und drücken Sie den – Stellen Sie die Griffe nicht höher als auf Entriegelungshebelriemen A nach außen.
  • Seite 30: Gehen

    Dolomite® Gloss® 1. Lösen Sie den Handgriff, aber entfernen Sie ihn nicht. 2. Stellen Sie den Griff auf eine geeignete Höhe ein. 3. Ziehen Sie den Handgriff wieder fest. Drücken Sie auf den Griff, um sich von seinem sicheren Halt zu überzeugen.
  • Seite 31: Aufstehen

    Verwenden 4.6 Aufstehen 4.7 Sitzen auf der Gehhilfe WARNUNG! WARNUNG! Kippgefahr Sturzgefahr – Verwenden Sie die Gehhilfe nicht, um sich aus – Verwenden Sie die Gehhilfe nur als Sitz, wenn dem Sitz hochzuziehen. sie geparkt ist. – Arretieren Sie beide Bremsen in der Parkstellung, bevor Sie sich hinsetzen, und sorgen Sie dafür, dass die Gehhilfe stabil steht.
  • Seite 32: Anbringen Des Korbs

    Dolomite® Gloss® Arretieren der Handbremsen in Feststellposition 1. Drücken Sie beide Bremshebel nach unten, um die Handbremsen zu arretieren. 8- und 10-mm-Schraubenschlüssel (nicht enthalten) Am hörbaren Klicken erkennen Sie, dass die Bremse arretiert ist. 2. Zum Lösen und Freigeben der Handbremsen ziehen Sie Der Bremsgriff muss entriegelt sein, damit die Bremswirkung beide Bremshebel nach oben.
  • Seite 33: Instandhaltung

    Handgriffe lose/locker sind. Anweisungen zum Wechseln ein handelsübliches Haushaltsreinigungsmittel der Handgriffe erhalten Sie von Ihrem Anbieter oder (z. B. Geschirrspülmittel). Invacare-Vertriebshändler. – Niemals Lösungsmittel (Nitroverdünnung, Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremse. Aceton usw.) verwenden, die die Struktur des Informationen zum Einstellen der Bremse finden Sie in Kunststoffs verändern oder die angebrachten...
  • Seite 34: Reinigungsintervalle

    Dolomite® Gloss® Desinfektion Zur Reinigung und Desinfektion in Langzeitpflegeumgebungen oder klinischen • Alle direkt zugänglichen Oberflächen mit einem Umgebungen die internen Verfahren beachten. Desinfektionsmittel abwischen. 5.3.2 Reinigungsintervalle Informationen zu empfohlenen Desinfektionsmitteln und -verfahren finden Sie unter WICHTIG! https://vah-online.de/de/for-users. Regelmäßige Reinigung und Desinfektion sorgen für einen reibungslosen Betrieb, verlängern die Nutzungsdauer und verhindern Verunreinigungen.
  • Seite 35: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch Das Produkt darf nicht wiederverwendet werden, wenn es 6 Nach dem Gebrauch beschädigt ist oder Funktionsstörungen vorliegen. 6.1 Entsorgung Handeln Sie umweltbewusst, und lassen Sie dieses Produkt nach dem Ende seiner Lebensdauer über eine lokale Müllverwertungsanlage recyceln. Demontieren Sie das Produkt und seine Bauteile, damit die verschiedenen Materialen einzeln getrennt und recycelt werden können.
  • Seite 36: Technische Daten

    Dolomite® Gloss® 7 Technische Daten 7.1 Abmessungen und Gewichte [mm] Gloss 450 Gloss 520 Gloss 600 Gloss 680 Gesamtbreite A 635 – 770 725 – 860 795 – 920 915 – 1050 Gesamthöhe B Sitzbreite C Sitzhöhe D Gesamtlänge E Breite in gefaltetem Zustand Durchmesser Vorder-/Hinterrad Breite Vorder-/Hinterrad...
  • Seite 37: Material

    Technische Daten Max. Benutzergewicht Max. Last für den Korb Max. Last für das Tablett 7.2 Material Rahmen Mit Polyesterpulver beschichtetes Aluminium Schiebebügel Anodisiertes Aluminium Handgriffe Räder Polypropen mit Profil aus TPE Kunststoffteile Material entsprechend Markierung (PA, Schrauben Stahl, korrosionsgeschützt Diese Gewichtsbeschränkung bezieht sich auf das Gewicht des Benutzers, ungeachtet dessen, ob dieser steht oder sitzt, und etwaige zusätzliche Lasten wie zum Beispiel den Inhalt des Korbes.
  • Seite 38 Notes...
  • Seite 39 Contenido 5.2 Lista de verificación de inspección ....52 5.3 Limpieza y desinfección ......52 5.3.1 Información general de seguridad.
  • Seite 40: Generalidades

    IMPORTANTE Invacare se reserva el derecho a modificar las especificaciones Indica una situación peligrosa que, si no se del producto sin previo aviso. evita, podría tener como consecuencia daños a Antes de leer este documento, asegúrese de contar con la...
  • Seite 41: Vida Útil

    Las reclamaciones relativas a la garantía solo pueden efectuarse a través del distribuidor en el que se adquirió el producto. 1.6 Limitación de responsabilidad Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: • Incumplimiento del manual del usuario 1637696-B...
  • Seite 42: Seguridad

    Dolomite® Gloss® 2 Seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves El uso incorrecto puede provocar situaciones 2.1 Información general de seguridad peligrosas. – No lo utilice en escaleras ni en escaleras ¡ADVERTENCIA! mecánicas. Riesgo de daños o lesiones graves – No se ponga de pie sobre el producto. Un uso incorrecto de este producto puede –...
  • Seite 43: Etiquetas Y Símbolos En El Producto

    – Utilice solo piezas originales para usar el producto. – Debido a las diferencias regionales, consulte el sitio web o el catálogo local de Invacare para ver las opciones disponibles o póngase en contacto con el representante local de Invacare. Consulte las direcciones al final de YYMXX0000 este documento.
  • Seite 44 Dolomite® Gloss® A Nombre del producto E Peso máximo del usuario B Número de referencia F Anchura máxima C Fecha de fabricación G Dirección del fabricante D Número de serie Símbolos Conformidad Producto europea sanitario Fabricante Lea el manual del usuario Fecha de Número de serie...
  • Seite 45: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Contraindicaciones 3 Descripción del producto Personas con trastornos de equilibrio graves o alteraciones perceptivas funcionales. 3.1 Descripción del producto 3.4 Contenido de la entrega y piezas principales El andador de cuatro ruedas está equipado con un asiento central que se puede plegar para su almacenamiento y transporte.
  • Seite 46: Utilización

    – No utilice el producto si está defectuoso. la empuñadura de desbloqueo del asiento hará "clic" en una posición de bloqueo. Invacare supone que un profesional sanitario ha realizado una evaluación individual del usuario para determinar su Plegar el rollator nivel de riesgo o sus necesidades terapéuticas, que los...
  • Seite 47: Ajustar La Altura De La Empuñadura

    Utilización 4.3 Ajustar la altura de la empuñadura ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caídas – Asegúrese siempre de que los pomos con tornillo integrado estén apretados de forma segura para evitar que la empuñadura se baje 1. Sitúese junto al rollator y tire de la correa de la involuntariamente.
  • Seite 48: Caminar

    Dolomite® Gloss® 1. Afloje el pomo con tornillo integrado, pero no lo quite. 2. Ajuste la empuñadura a la altura adecuada. 3. Vuelva a apretar el pomo con tornillo integrado. Presione la empuñadura para comprobar que está bien ajustada. 4. Repita el procedimiento en el otro lado. Para que la posición de las manos resulte más cómoda, puede girar las empuñaduras para que queden mirando hacia dentro.
  • Seite 49: Elevación Hasta La Posición De Pie

    Utilización 4.6 Elevación hasta la posición de pie 4.7 Sentarse en el andador ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de volcado Riesgo de caída – No use el andador para ponerse de pie si está – Use el andador para sentarse solo cuando esté sentado.
  • Seite 50 Dolomite® Gloss® Bloquear los frenos de mano en la posición de Ajustar el efecto de frenado estacionamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Si el efecto de frenado es demasiado bajo, el rollator se podrá mover, aunque los frenos de mano estén bloqueados en la posición de estacionamiento.
  • Seite 51: Fijar La Cesta

    Utilización 1. Afloje la contratuerca A. 2. Para reducir el efecto de frenado, gire la tuerca de ajuste B hacia la derecha. Para aumentar el efecto de frenado, gire la tuerca de ajuste B hacia la izquierda. (Entre la abrazadera del freno y la rueda deberá haber una distancia de 2 mm).
  • Seite 52: Mantenimiento

    Recomendamos usar un producto de limpieza Si las empuñaduras están sueltas, no utilice el andador. doméstico normal, como líquido lavavajillas, si Consulte a su proveedor o a su distribuidor de Invacare no especifica lo contrario en las instrucciones para obtener instrucciones sobre cómo cambiar las de limpieza.
  • Seite 53: Intervalos De Limpieza

    Mantenimiento Desinfección Para la limpieza y desinfección en entornos clínicos o de atención sanitaria a largo plazo, siga los • Limpie todas las superficies a las que se pueda acceder procedimientos internos. con desinfectante. 5.3.2 Intervalos de limpieza Encontrará más información sobre los desinfectantes y los métodos recomendados IMPORTANTE en https://vah-online.de/en/for-users.
  • Seite 54: Después Del Uso

    Dolomite® Gloss® 6 Después del uso 6.1 Eliminación Proteja el medio ambiente y recicle este producto a través de la planta de reciclaje más próxima cuando llegue al final de su vida útil. Desmonte el producto y sus componentes para separar y reciclar individualmente los diferentes materiales.
  • Seite 55: Datos Técnicos

    Datos Técnicos 7 Datos Técnicos 7.1 Dimensiones y pesos [mm] Gloss 450 Gloss 520 Gloss 600 Gloss 680 Anchura total A 635 – 770 725 – 860 795 – 920 915 – 1050 Altura total B Anchura del asiento C Altura del asiento D Longitud total E Ancho plegado...
  • Seite 56: Materiales

    Dolomite® Gloss® Peso máximo del usuario Carga máxima en la cesta Carga máxima en la bandeja 7.2 Materiales Chasis Aluminio recubierto con polvo de poliéster Asideros Aluminio anodizado Empuñaduras Elastómero termoplástico Ruedas Polipropileno con bandas de rodamiento de elastómero termoplástico Piezas de Material conforme al marcado (PA, PP) plástico...
  • Seite 57 Sommaire 5.2 Liste de vérification ......69 5.3 Nettoyage et désinfection ......69 5.3.1 Informations de sécurité...
  • Seite 58: Généralités

    ATTENTION au pays. Indique une situation dangereuse qui, si elle Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques n'est pas évitée, est susceptible de provoquer des produits sans préavis. des blessures mineures ou légères.
  • Seite 59: Conformité

    Généralités 1.3 Conformité 1.6 Limitation de responsabilité La qualité est un élément fondamental du fonctionnement Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage de notre entreprise, qui travaille conformément à la norme lié à : ISO 13485. • un non respect du manuel d'utilisation, Ce produit porte le label CE et est conforme à...
  • Seite 60: Sécurité

    Dolomite® Gloss® 2 Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave Une utilisation incorrecte peut provoquer des 2.1 Informations de sécurité générales situations dangereuses. – Ne pas utiliser dans les escaliers ou les AVERTISSEMENT ! escalators. Risque de dommage matériel ou de blessure –...
  • Seite 61: Étiquettes Et Symboles Figurant Sur Le Produit

    – Utilisez uniquement les pièces d'origine du produit utilisé. – Du fait de différences régionales, vous devez vous reporter au catalogue ou au site Internet Invacare de votre pays pour connaître les options qui sont disponibles ; vous pouvez également contacter un représentant Invacare. YYMXX0000 Reportez-vous aux adresses indiquées à...
  • Seite 62 Dolomite® Gloss® A Désignation E Poids maximal de l'utilisateur B Référence F Largeur maximale C Date de fabrication G Adresse du fabricant D Numéro de série Symboles Conformité Dispositif médical européenne Fabricant Consultez le manuel d'utilisation Date de Numéro de série fabrication Largeur maximale Poids maximal de...
  • Seite 63: Présentation Du Produit

    Présentation du produit 3.4 Portée de la livraison et des pièces 3 Présentation du produit principales 3.1 Description du produit L'aide à la marche à quatre roues est équipé d'un siège central qui peut être plié pour le stockage et le transport. Les roues avant sont les roues directrices.
  • Seite 64: Utilisation

    En position d'opération, la poignée de libération du siège fera entendre un déclic en passant en position verrouillée. Invacare présume qu'un professionnel de la santé a procédé à une évaluation individuelle de l'utilisateur afin de Pliage déterminer son niveau de risque ou ses exigences en matière de thérapie.
  • Seite 65: Réglage De La Hauteur De La Poignée

    Utilisation 4.3 Réglage de la Hauteur de la Poignée AVERTISSEMENT ! Risque de chute – Assurez-vous toujours que les molettes sont bien serrées pour éviter que la poignée ne s'abaisse involontairement. 1. Tenez-vous à côté du rollator et tirez la sangle de –...
  • Seite 66: Marche

    Dolomite® Gloss® 1. Relâchez la molette, mais ne l'enlevez pas. 2. Réglez la poignée à la hauteur souhaitée. 3. Resserrez la molette. Appuyez sur la poignée pour vous assurer qu'elle est bien en place. 4. Répétez la procédure de l’autre côté. Pour une position de main plus confortable, vous pouvez pivoter les poignées pour pointer vers l'intérieur.
  • Seite 67: Se Mettre Debout

    Utilisation 4.6 Se mettre debout 4.7 S'asseoir sur l'aide à la marche AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque de basculement Risque de chute – N'utilisez pas l'aide à la marche pour vous lever – Utilisez l'aide à la marche uniquement pour depuis une position assise.
  • Seite 68: Fixation Du Panier

    Dolomite® Gloss® Verrouillage des freins à main en position de stationnement 1. Pour verrouiller les freins à main, appuyez sur les deux poignées de frein vers le bas. Clé à fourche de 8 + 10 mm (non fournie) Un déclic indique que le frein est verrouillé. 2.
  • Seite 69: Maintenance

    Les instructions de modification des poignées sauf indication contraire dans les instructions peuvent être obtenues auprès de votre fournisseur ou de nettoyage. de votre distributeur Invacare. – N’utilisez jamais de solvant (diluant cellulosique, Vérifiez le fonctionnement des freins. acétone, etc.) qui modifie la structure du Si les freins doivent être réglés, consultez le chapitre 4...
  • Seite 70: Fréquence De Nettoyage

    Dolomite® Gloss® 5.3.2 Fréquence de nettoyage Des informations complémentaires sur les méthodes et les désinfectants recommandés IMPORTANT ! peuvent être consultées à l'adresse Une désinfection et un nettoyage régulier https://vah-online.de/en/for-users. garantissent un bon fonctionnement, augmentent la durée de vie et permettent d'éviter toute contamination.
  • Seite 71: Après L'utilisation

    Après l’utilisation 6 Après l’utilisation 6.1 Mise au rebut Préservez l'environnement en faisant recycler ce produit en fin de vie dans un centre de recyclage. Désassemblez le produit et ses composants afin que les différents matériaux puissent être séparés et recyclés individuellement.
  • Seite 72: Caractéristiques Techniques

    Dolomite® Gloss® 7 Caractéristiques Techniques 7.1 Dimensions et poids [mm] Gloss 450 Gloss 520 Gloss 600 Gloss 680 Largeur totale A 635 – 770 725 – 860 795 – 920 915 – 1050 Hauteur totale B Largeur d'assise C Hauteur d'assise D Longueur totale E Largeur, une fois plié...
  • Seite 73: Matériau

    Caractéristiques Techniques Poids maximal de l’utilisateur Charge max. du panier Charge max. de la tablette 7.2 Matériau Châssis Aluminium revêtu de poudre polyester Poignées Aluminium anodisé Embouts des poignées Roues Polypropylène avec sculptures en TPE Pièces en Matériau correspondant au marquage plastique (PA, PP) Acier inoxydable...
  • Seite 74 Notes...
  • Seite 75 5.2 Lista de verificação da inspeção....87 Índice 5.3 Limpeza e desinfeção ......87 5.3.1 Informações gerais de segurança .
  • Seite 76: Geral

    IMPORTANTE A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações Indica uma situação perigosa que, se não do produto sem aviso prévio. for evitada, poderá resultar em danos à...
  • Seite 77: Vida Útil

    Compra nos respetivos países. As reclamações de garantia só podem ser realizadas através do fornecedor ao qual o produto foi adquirido. 1.6 Limitação de responsabilidade A Invacare não aceita a responsabilidade por danos decorrentes de: • Incumprimento das instruções presentes no manual de utilização...
  • Seite 78: Segurança

    – Evite caminhar na direção de obstáculos, tanto em utilização. para trás como para a frente. – Devido a diferenças regionais, consulte o site – Não deixe as crianças brincarem com o produto. ou o catálogo local da Invacare para obter informações sobre as opções disponíveis 1637696-B...
  • Seite 79: Etiquetas E Símbolos No Produto

    Segurança 2.2 Etiquetas e símbolos no produto ou contacte o seu representante local da Placa de características Invacare. Consulte os endereços no final deste documento. ATENÇÃO! Risco de queimaduras de primeiro grau As peças do produto podem aquecer quando são expostas a temperaturas elevadas (acima de YYMXX0000 41 °C).
  • Seite 80 Dolomite® Gloss® Largura máxima Peso máximo do utilizador Utilização no interior/exterior 1637696-B...
  • Seite 81: Descrição Geral Do Produto

    Descrição geral do produto Contraindicações 3 Descrição geral do produto Pessoas com problemas de equilíbrio graves ou perturbações funcionais da perceção. 3.1 Descrição do Produto 3.4 Material incluído na entrega e peças O acessório de marcha de quatro rodas está equipado com um assento central que pode ser rebatido para principais armazenamento e transporte.
  • Seite 82: Utilização

    Quando estiver na posição de funcionamento, o cabo – Não utilize um produto defeituoso. de desengate fazer "clique" numa posição de bloqueio. A Invacare presume que um profissional de cuidados de Encarte saúde fez uma avaliação individual do utilizador para determinar o nível de risco ou os requisitos terapêuticos.
  • Seite 83: Ajustar A Altura Do Manípulo

    Utilização 4.3 Ajustar a altura do manípulo ADVERTÊNCIA! Risco de queda – Certifique-se sempre de que os manípulos estão bem apertados para evitar que baixam de forma involuntária. 1. Coloque-se junto do andarilho e puxe a presilha do – Não coloque os manípulos numa posição manípulo de bloqueio A para fora.
  • Seite 84: Marcha

    Dolomite® Gloss® 1. Solte o manípulo, mas não o remova. 2. Ajuste o manípulo à altura adequada. 3. Volte a apertar o manípulo. Pressione o manípulo para verificar se está bem ajustado. 4. Repita o procedimento no outro lado. Para uma posição mais confortável da mão, pode rebater os manípulos de modo a apontarem para dentro.
  • Seite 85: Colocar-Se De Pé

    Utilização 4.6 Colocar-se de pé 4.7 Sentar-se no acessório de marcha ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA! Risco de basculação Risco de queda – Não utilize o acessório de marcha para se pôr – Utilize o acessório de marcha para se sentar de pé enquanto se levanta. apenas quando o mesmo estiver parado.
  • Seite 86: Fixar O Cesto

    Dolomite® Gloss® Bloquear os travões de mão na posição de estacionamento 1. Para bloquear os travões de mão, prima ambos os manípulos de travagem para baixo. Chave de 8 + 10 mm (não incluída) Um clique indica que o travão está na posição de bloqueio.
  • Seite 87: Manutenção

    Invacare. – Nunca utilize um solvente (diluente celulósico, Verificar o funcionamento do travão. acetona, etc.) que altere a estrutura do plástico Se for necessário ajustar o travão, consulte o capítulo 4...
  • Seite 88: Intervalos De Limpeza

    Dolomite® Gloss® Desinfeção Para a limpeza e desinfeção em ambientes de cuidados clínicos ou de longa duração, siga os • Limpe todas as superfícies geralmente acessíveis com procedimentos internos. desinfetante. 5.3.2 Intervalos de limpeza Pode encontrar informações sobre os desinfetantes e os métodos recomendados IMPORTANTE! em https://vah-online.de/en/for-users.
  • Seite 89: Após A Utilização

    Após a utilização 6 Após a utilização 6.1 Eliminação Seja amigo do ambiente e recicle este produto no fim da respetiva vida útil através das instalações de reciclagem existentes. Desmonte o produto e os seus componentes, para que os diferentes materiais possam ser separados e reciclados individualmente.
  • Seite 90: Características Técnicas

    Dolomite® Gloss® 7 Características Técnicas 7.1 Dimensões e pesos [mm] Gloss 450 Gloss 520 Gloss 600 Gloss 680 Largura total A 635 – 770 725 – 860 795 – 920 915 – 1050 Altura total B Largura do assento C Altura do assento D Comprimento total E Largura quando dobrado...
  • Seite 91: Material

    Características Técnicas Peso máximo do utilizador Carga máxima do cesto Carga máxima do tabuleiro 7.2 Material Chassis Alumínio lacado revestido com poliéster Guiadores Alumínio anodizado Pegas Rodas Polipropileno com revestimentos de TPE Peças de Material em conformidade com a marca plástico (PA, PP) Parafusos...
  • Seite 92 Ireland: Italia: Nederland: Österreich: Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Invacare Austria GmbH Unit 5 Seatown Business Campus Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 Herzog-Odilo-Straße 101 Seatown Road, Swords, County Dublin I-36016 Thiene (VI)

Inhaltsverzeichnis