Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
General
About this manual
This User Manual contains important information about
your product. In order to ensure safety when using the
product, read the User Manual carefully and follow the
safety instructions.
The person who prescribes the product or who is otherwise
responsible for the user must ensure that the product is
suitable for the user. The user shall be instructed how to use
the product. This includes the use of the features and the
restrictions in use. The user shall also be notified of the
warnings for use given in the user manual.
Symbols in this manual
In this User Manual warnings are indicated by symbols.
The warning symbols are accompanied by a heading that
indicates the severity of the danger.
WARNING
Indicates a hazardous situation that could result
in serious injury or death if it is not avoided.
CAUTION
Indicates a hazardous situation that could result
in minor or slight injury if it is not avoided.
IMPORTANT
Indicates a hazardous situation that could result
in damage to property if it is not avoided.
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® P550/2 Actio 2™
en Rollator
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Rollator
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
es
Rollator
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
fr
Rollator
Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
it
Rollator
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
nl
Rollator
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
pt
Andarilho
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tips and Recommendations
IenI
Gives useful tips, recommendations and
information for efficient, trouble-free use.
This product complies with Directive 93/42/EEC
concerning medical devices. The launch date
of this product is stated in the CE declaration
of conformity.
Intended use
The rollator is intended to support a person during walking
and may also serve as a resting seat.
The maximum user weight is stated in the chapter "Technical
Data" and on the product label.
Indications
The product is intended for support and improvement of a
limited walking ability.
The user's remaining walking and cognitive ability needs to
be sufficient for safe usage.
Contraindications
The product is not intended for use by persons with severe
equilibrium disorders or functional perceptual disorders.
Permissible operating conditions and locations
For indoor use only (in private or public areas).
Not to be used under water in e.g. pools or open-air bath,
neither in hot areas as e.g. saunas.
Service Life
The expected service life of this product is five years when
used in accordance with the safety instructions, maintenance
intervals and correct use, stated in this manual. The effective
product life cycle can vary according to frequency and
intensity of use.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare P550/2 Actio 2

  • Seite 1 Invacare® P550/2 Actio 2™ en Rollator User Manual ........1 de Rollator Gebrauchsanweisung .
  • Seite 2: Warranty

    Invacare® P550/2 Actio 2™ Scope of delivery IMPORTANT Risk of corrosion – Do not store the product in wet or humid environments The person who prescribes the product or who is otherwise responsible for the user must ensure that the product is suitable for the user.
  • Seite 3 1. Remove the plastic caps in the side tubes, if any. Open the rollator and press the folding mechanism downwards for operating position. Tighten the locking lever. The locking levers must be pointing downwards during use. 7. Repeat the procedure on the opposite side. Unfolding and folding the rollator Unfolding the rollator WARNING!
  • Seite 4: Maintenance And Care

    Invacare® P550/2 Actio 2™ 3. Fold the attachment straps around the cross tubes and close the buttons. 4. Fold the seat back down again. See section “Dimensions and weight” for information about max load capacity. Maintenance and care Maintenance 1. Stand behind the rollator with flat shoulders.
  • Seite 5 Anleitungen für eine effiziente und problemlose Verwendung. Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Der Markteinführungszeitpunkt für dieses Produkt ist in der CE-Konformitätserklärung angegeben. P550/2 ACTIO 2 530 mm Total width A Verwendungszweck 740 — 1000 mm Total height B...
  • Seite 6: Garantie

    Invacare® P550/2 Actio 2™ Lieferumfang WARNUNG! Verletzungsgefahr Bei unausgeglichener oder schwerer Beladung kann das Produkt umkippen. – Hängen Sie keine Lasten (z. B. Taschen) an den Rahmen oder den Schiebegriff. – Transportieren Sie Lasten ausschließlich im Korb, auf der Handauflage oder auf dem Lastbrett (sofern vorhanden).
  • Seite 7: Lage Des Seriennummeraufklebers

    Lage des Seriennummeraufklebers Setzen Sie die Schiebegriffe B zusammen. Der Seriennummeraufkleber befindet sich am hinteren Rohr A. Verwenden Vor der Verwendung Das Produkt sollte dem Benutzer erst nach einer vollständigen Bewertung der spezifischen Bedürfnisse des Benutzers übergeben werden. Es ist wichtig, dass das Produkt dem 4.
  • Seite 8 Invacare® P550/2 Actio 2™ Auseinanderklappen und Zusammenklappen des 3. Stellen Sie den Griff B auf eine geeignete Höhe ein. Rollators Auseinanderklappen des Rollators WARNUNG! Sturzgefahr – Vergewissern Sie sich vor Verwendung des Rollators immer, dass sich der Klappmechanismus in einer verriegelten WARNUNG! Stellung befindet.
  • Seite 9: Instandhaltung Und Pflege Wartung

    Reinigung Das Produkt kann mit handelsüblichen Waschmitteln gereinigt und desinfiziert werden. WICHTIG – Eine Reinigung des Produkts muss mindestens einmal jährlich erfolgen. P550/2 ACTIO 2 – Kein Scheuermittel verwenden. – Keine Säuren, Laugen oder Lösungsmittel 530 mm Gesamtbreite A verwenden.
  • Seite 10 Invacare® P550/2 Actio 2™ Contenido de la entrega IesI Generalidades Acerca de este manual Este manual del usuario contiene información importante sobre el producto. Para garantizar la seguridad cuando utilice el producto, lea detenidamente el Manual del usuario y siga las instrucciones de seguridad.
  • Seite 11: Posición De Funcionamiento

    Etiquetas y símbolos en el producto INVACARE XXXXX Inva ca re REA AB Vä xjövä ge n 303 SE-3 43 71 Diö...
  • Seite 12 Invacare® P550/2 Actio 2™ 1. Tire del mecanismo de plegado A hacia arriba. 2. Pliegue el rollator. ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caídas Riesgo de atrapamiento – Las empuñaduras no deben estar orientadas – Tenga cuidado de no pillarse los dedos al plegar el rollator.
  • Seite 13: Datos Técnicos

    Limpieza El producto puede limpiarse y desinfectarse con detergentes disponibles en el mercado. IMPORTANTE P550/2 ACTIO 2 – Las tareas de limpieza deben realizarse al menos una vez al año. 530 mm Ancho total A –...
  • Seite 14: Utilisation Prévue

    Invacare® P550/2 Actio 2™ Le poids maximal de l'utilisateur est indiqué dans le chapitre Ancho total del asiento 380 mm « Caractéristiques techniques » et sur l'étiquette du produit. Indications Altura total del asiento 550 mm Le produit est conçu pour assister une personne et améliorer...
  • Seite 15 Étiquettes et symboles figurant sur le produit Sécurité INVACARE XXXXX Informations de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Inva ca re REA AB Vä xjövä ge n 303 Risque de blessure grave SE-3 43 71 Diö S WEDEN Une utilisation incorrecte peut provoquer des www.invacare.eu.co m...
  • Seite 16 Invacare® P550/2 Actio 2™ 1. Retirez les caches en plastique situés sur les tubes latéraux, le cas échéant. Ouvrez le rollator et poussez le mécanisme de pliage Serrez le levier de verrouillage. vers le bas pour que le produit soit en position de Les leviers de verrouillage doivent pointer vers le fonctionnement.
  • Seite 17 1. Relevez le coussin d'assise A. 2. Placez le panier B entre les tubes transversaux. 3. Repliez les boucles de fixation autour des tubes transversaux et fermez les boutons. 4. Rabattez le siège vers le bas. Reportez-vous à la section « Dimensions et poids »...
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Invacare® P550/2 Actio 2™ Préservez l’environnement en faisant recycler ce produit en Poignées en fin de vie. plastique Réutilisation Roues Polypropylène avec sculptures en TPE Acier inoxydable Ce produit peut être réutilisé une fois les opérations suivantes réalisées : IitI •...
  • Seite 19: Contenuto Della Fornitura

    Etichette e simboli sul prodotto Sicurezza Informazioni generali sulla sicurezza INVACARE XXXXX ATTENZIONE! Rischio di lesione grave Inva ca re REA AB Un utilizzo non corretto può causare situazioni Vä xjövä ge n 303 SE-3 43 71 Diö...
  • Seite 20 Invacare® P550/2 Actio 2™ L’etichetta con il numero di serie è collocata sul tubo posteriore A. Prima dell'uso Si raccomanda vivamente di non consegnare a nessuno il prodotto senza aver prima eseguito una valutazione completa delle esigenze specifiche dell'utilizzatore. È fondamentale che l'utilizzatore riceva dal prodotto il sostegno necessario, come prescritto da un operatore sanitario qualificato.
  • Seite 21 1. Tirare il meccanismo di chiusura A verso l’alto. 2. Chiudere il rollator. ATTENZIONE! ATTENZIONE! Pericolo di caduta Rischio di pizzicamento – Non appoggiarsi né sedersi sul bordo anteriore – Fare attenzione a non schiacciarsi le dita del sedile perché questo potrebbe aprirsi. quando si piega il rollator.
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Invacare® P550/2 Actio 2™ • È possibile utilizzare sistemi di pulizia ad alta pressione o Altezza totale del sedile 550 mm un normale getto d’acqua. Tuttavia, non dirigere il getto verso il sedile o le etichette. 630 mm Lunghezza totale F •...
  • Seite 23 Schade door normale slijtage aan bijvoorbeeld wielen, handgrepen en remmen of schade die wordt veroorzaakt INVACARE XXXXX door abnormaal gebruik (bijvoorbeeld overschrijding van het max. gewicht van de gebruiker) valt niet onder de garantie.
  • Seite 24 Invacare® P550/2 Actio 2™ De locatie van het serielabel Breng de duwhandgrepen B aan. Het serielabel is aangebracht op de achterste buis A. Gebruik Vóór gebruik Wij adviseren u het product pas aan iemand te verstrekken nadat alle specifieke behoeften van deze persoon zijn onderzocht.
  • Seite 25: Onderhoud En Verzorging

    4. Draai de hendel weer vast. 1. Klap de rollator uit. 2. Duw het inklapmechanisme A omlaag. Bij gebruik moeten de vergrendelingshendels De rollator inklappen naar beneden wijzen. 5. Herhaal de procedure aan de andere kant. De zitting gebruiken Het zitkussen is geschikt om er tijdens een rustpauze op te gaan zitten.
  • Seite 26 Invacare® P550/2 Actio 2™ • Zorg ervoor dat de rubberen doppen en/of plastic glijdoppen niet gescheurd of versleten zijn, of ontbreken, Technische Specificaties indien van toepassing. Vervang zo nodig de doppen en/of plastic glijdoppen voordat de rollator wordt Afmetingen en gewicht gebruikt.
  • Seite 27 Garantia Símbolos utilizados neste manual Neste Manual de Utilização, as advertências são indicadas Oferecemos uma garantia de dois anos a contar da data por símbolos. Os símbolos de advertência são acompanhados de entrega. Podem ocorrer desvios como consequência de por um cabeçalho que indica a gravidade do perigo. acordos locais.
  • Seite 28 Invacare® P550/2 Actio 2™ O utilizador também será notificado sobre as advertências de 1. Remova os tampões de plástico nos tubos laterais, se utilização apresentadas no manual de utilização. existentes. Etiquetas e símbolos no produto INVACARE XXXXX Inva ca re REA AB Vä...
  • Seite 29 1. Coloque-se atrás do andarilho com os ombros direitos. 2. Desaperte a alavanca A. Aperte a alavanca de bloqueio. 3. Ajuste o manípulo B para a altura adequada. As alavancas de bloqueio têm de apontar para baixo durante a utilização. 7.
  • Seite 30 Invacare® P550/2 Actio 2™ Reutilização 3. Passe as correias de fixação à volta dos tubos transversais e feche os botões. Este produto pode ser reutilizado após a realização dos 4. Dobre o assento de novo para baixo. seguintes passos: Consulte a secção "Dimensões e peso", para •...
  • Seite 31 Rodas Polipropileno com revestimentos de TPE Parafusos Aço com proteção antiferrugem 1514380-F...
  • Seite 32 France: España: Italia: Schweiz / Suisse / Svizzera: Invacare SA Invacare Poirier SAS Invacare AG Invacare Mecc San s.r.l., c/Areny s/n, Polígon Industrial de Route de St Roch Via dei Pini 62, Benkenstrasse 260 F-37230 Fondettes Celrà I-36016 Thiene (VI)

Inhaltsverzeichnis