Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Power-Hochdruckreiniger 225 FUEL
Power-hogedrukreiniger 225 FUEL
Nettoyeur haute pression performant 225 FUEL
Performante idropulitrice ad alta pressione 225 FUEL
Power high pressure cleaner 225 FUEL
Vysokotlaké čistící zařízení Power 225 FUEL
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storch 225 FUEL

  • Seite 1 Power-Hochdruckreiniger 225 FUEL Power-hogedrukreiniger 225 FUEL Nettoyeur haute pression performant 225 FUEL Performante idropulitrice ad alta pressione 225 FUEL Power high pressure cleaner 225 FUEL Vysokotlaké čistící zařízení Power 225 FUEL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Arbeitsdruck 225 bar Fördermenge Q IEC 840 l/h Maximale Wasserzulauftemperatur 60° C Minimum / Maximum Wasserzulaufdruck 1/10 bar Rückstoßkräfte 42,9 N Ansaughöhe - Schlauch mit Wasser gefüllt (bei maximum 8° C) 2,5 m Ölmenge in Pumpe / Getriebe 0,4 l Ölmenge im Motor 1,0 l...
  • Seite 4 Vor der Inbetriebnahme LESEN SIE BITTE VOR DER BENUTZUNG DIE BETRIEBSANLEITUNG! Vor der Verwendung sicherstellen, dass sich die Maschine in einem sicheren und einwandfreien Zustand befindet und aufrecht auf einem ebenen und stabilen Untergrund steht, um einen stabilen Stand zu gewährleisten. WARNUNG! Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn wichtige Teile des Geräts beschädigt sind.
  • Seite 5: Transport

    Die Hochdruckschläuche, Anschlüsse und Kupplungen tragen entscheidend zur Sicherheit des Geräts bei. Nur Hoch- druckteile verwenden, die von STORCH zugelassen sind. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Her- steller, einem zugelassenen Service betrieb oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden.
  • Seite 6: Beschreibung

    1. Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät sorgfältig auf Mängel oder Schäden überprüfen. 2. Im Schadensfall wenden Sie sich bitte direkt an die STORCH Service-Hotline. 3. Kontrollieren, dass der Ölstand sich in der Mitte des Ölschauglases und Peilstabes befindet. Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 7: Bedienung / Betrieb

    4. Bedienung / Betrieb 1. Hochdruckschlauch mit Schnellkupplung am Hoch- druckanschluss anschließen. Maximal 30 m Verlänge- rungsschlauch verwenden. 4.1 Anschlüsse 4.1.1 Sprührohr an 2. Den Wasserschlauch vor dem Anschluss an das Gerät kurz mit Wasser spülen, damit Sand und andere Schmutz- teilchen nicht in das Gerät gelangen können.
  • Seite 8: Hochdruckreiniger Bei Anschluss An Offene Behälter (Saugbetrieb) Starten

    1. Starten Sie den Motor - schauen Sie bei Bedarf in die Betriebsanleitung für den Motor. HINWEIS! Bei Selbstansaugung aus einem Tank, Wasserlauf o. Ä. 2. Spritzpistole entriegeln und betätigen. muss der Einfüllschlauch vor dem Start mit Wasser gefüllt sein. Die Saughöhe ist abhängig von der Wassertempera- 3.
  • Seite 9: Nach Der Arbeit

    Das Beimischen von Reinigungsmitteln ist mit dem Reini- gungsmittel-Injektor möglich. ACHTUNG! Reinigungsmittel dürfen nicht antrocknen. Die zu reini- 1. Reinigungsmittel nach Vorschrift des Herstellers vorver- gende Oberfläche könnte sonst beschädigt werden! dünnen. 2. Sprührohr auf minimalen Druck einstellen. 5. Nach der Arbeit 5.1 Gerät ausschalten 5.2 Versorgungsleitungen trennen 1.
  • Seite 10: Wartung

    6. Wartung 6.1 Wartungsplan wöchentlich ½-jährlich bei Bedarf oder alle 500 Betriebsstunden • 6.2.1 Wasserfilter reinigen • 6.2.2 Hochdruckdüse reinigen • 6.2.3 Ölstandskontrolle • 6.2.4 Ölwechsel ACHTUNG: Erstmals nach 50 Betriebsstunden • 6.2.5 Riemen prüfen (nur Geräte mit Riemenantrieb) Wartung des Motors gemäß der separaten Betriebsanlei- tung vom Motorproduzenten.
  • Seite 11: Keilriemen Prüfen

    Entlüftung wiederholen Zu hoher Druck Gasregulierung des Motors ist defekt Geben Sie weniger Gas / Wenden Sie sich an (Zubehör) die STORCH Service-Kundenhotline Der Motor läuft nicht an Luft im System System entlüften, dazu Spritzpistole in kurzen Zeitabständen mehrmals betätigen, evtl.
  • Seite 12: Garantie

    Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtli- nien entspricht.
  • Seite 14 Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
  • Seite 15: Technische Gegevens

    Technische gegevens Werkdruk 225 bar Wateropbrengst Q 840 l/h Max. toevoertemperatuur 60° C Min./Max. druk toevoer- water 1/10 bar Stuwkracht 42,9 N Aanzuighoogte, gevuld met water (bij max. 8 °C) 2,5 m Olievulhoeveelheid in pomp / toerentalregeling 0,4 l Olievulhoeveelheid in motor 1,0 l Oliesoort (motor/toeren- talregeling) SAE 15-40...
  • Seite 16 Voordat het apparaat wordt gestart LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK! Controleer voor gebruik of het apparaat in veilige en goede staat verkeert en rechtop staat op een rechte en vlakke ondergrond. WAARSCHUWING! Gebruik de machine niet indien een belangrijke onderdelen van de machine beschadigd zijn, zoals veiligheidsapparatu- ur, hogedrukslang of het spuitpistool.
  • Seite 17: Wateraansluiting

    12 meter zijn (min. doorsnee ¾ inch) om de mogelijke drukpieken te kunnen absorberen. Bij gebruikmaking van aanzuiging (bijvoorbeeld uit een regenton) mag geen terugstroombeveiliging worden gebruikt. Neem indien nodig contact op met de STORCH technische hotline via 0800 / 7867247 (gratis binnen Duits- land).
  • Seite 18: Beschrijving

    2. In geval van schade onmiddellijk contact opnemen met uw STORCH dealer. 3. Controleer of het oliepeil zich in het midden van het oliekijkglas en de peilstaaf bevindt.
  • Seite 19: Bediening / Bedrijf

    4. Bediening / Bedrijf 2. De waterslang vóór de aansluiting op het toestel kort met water spoelen zodat er geen zand en andere vuile 4.1 Aansluitingen deeltjes in de machine kunnen komen. 4.1.1 Spuitlans op spuitpistool aansluiten 3. Waterkraan openen. ATTENTIE! Voor nodige waterhoeveelheid en waterdruk zie hoofdstuk Technische gegevens.
  • Seite 20: Machine Inschakelen Bij Aansluiting Op Een Extern Reservoir (Zuigbedrijf)

    1. Start de motor (zie de gebrui- kershandleiding voor ben- zine motor). ATTENTIE! Bij zelfaanzuiging uit een tank, oppervlakte water o.i.d. 2. Spuitpistool ontgrendelen en activeren. dient de toevoerslang voor de start gevuld te zijn met water. De aanzuighoogte is afhankelijk van de watertem- 3.
  • Seite 21: Na Het Gebruik

    Het toevoegen van reinigingsmiddelen is mogelijk met de reinigingsmiddelinjector. ATTENTIE! Reinigingsmiddelen mogen niet opdrogen. Het te reinigen 1. Reinigingsmiddel overeenkomstig voorschrift van de oppervlak zou anders beschadigd kunnen worden! producent voorverdunnen. 2. Drukregeling aan de spuitlans op minimale druk instel- len.
  • Seite 22: Onderhoud

    6. Onderhoud 6.1 Onderhoudsschema Wekelijks Halfjaarlijks of Indien nodig om de 500 bedrijfsuren • 6.2.1 Waterfilter reinigen • 6.2.2 Hogedruksproeier reinigen • 6.2.3 Oliestandcontrole • 6.2.4 Olieverversing/servicebeurt - Nota: Eerste keer na 50 uren • 6.2.5 Controleer de riemen (alleen bij riemaangedreven units) Onderhoud van motor volgens afzonderlijke instructies van de motorleverancier.
  • Seite 23: Controle Van De Aandrijfriemen

    Te hoge druk Gasregeling van de motor is defect (toe- Geef minder gas / Neem contact op met de behoren) STORCH service-klanten-hotline De motor start niet Lucht in systeem Systeem ontluchten, hiertoe spuitpistool kort na elkaar meerdere keren gebruiken, evtl. spui- tbuis demonteren (zie paragraaf 4.2.2)
  • Seite 24: Garantie

    Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber- ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
  • Seite 25: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Naam/adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal Bij deze verklaren wij Dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn ontwerp en type en in de door ons in omloop gebrachte uitvoe- ring aan de toepasselijke elementaire veiligheids- en gezondheidseisen van de EU-richtlijnen voldoet.
  • Seite 26 Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous sommes avec plaisir à votre disposition. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent. Salutations dévouées SAV STORCH Tél. : +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112 Fax : +49 (0)2 02 .
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Pression de travail 225 bar Débit Q IEC 840 l/h Température d‘arrivée max. 60° C Pression d‘arrivée, min./ max. 1/10 bar Forces de recul 42,9 N Hauteur d‘aspiration, apprêté (au max. 8° C) 2,5 m Quantité d‘huile dans la pompe/vitesse 0,4 l Quantité...
  • Seite 28 Avant de démarrer l‘aspirateur VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT TOUTE UTILISATION ! Avant utilisation, il faut vérifier que la machine est sûre et en bon état, et qu‘elle est placée en position verticale sur un sol plat et stable pour assurer sa stabilité. Vérifier régulièrement si le cordon d‘alimentation est endommagé ou montre des signes d’usure.
  • Seite 29: Transport

    Les flexibles, raccords et accouplements haute pression sont importants pour la sécurité du nettoyeur. N‘utiliser que des pièces haute pression de rechange agréées par STORCH. Si le cordon fourni est endommagé, le faire remplacer par le fabriquant, son agent technique ou toute autre personne agréée pour éviter tout danger.
  • Seite 30: Description

    1. Avant la première mise en service, assurez-vous que l‘appareil ne présente pas de défauts ou de dommages. 2. En cas d‘avarie, adressez- vous immédiatement à votre dépositaire STORCH. 3. Contrôler si le niveau d‘huile se trouve au centre du regard d‘huile et de la jauge.
  • Seite 31: Commande / Service

    4. Commande / Service 1 Raccordez le tuyau haute pression à la connexion de haute pression au moyen du raccord rapide. Utilisez un tuyau de rallonge de 30 m maximum. 4.1 Connexions 4.1.1 Raccordement du pistolet à la lance 2. Avant de raccorder le flexible à eau à l‘appareil, rince- zle rapidement avec de l‘eau pour que du sable et d‘autres particules de saleté...
  • Seite 32: Mise En Marche De L'appareil Raccordé À Un Réservoir Ouvert (Mode D'aspiration)

    1. Mettez le moteur en marche; lirez éventuellement le mode d’emploi du moteur. NOTE! Lors du fonctionnement à démarrage automatique à partir 2. Déverrouillez le pistolet et actionnez-le. d’un réservoir ou d’un ruisseau par exemple, le tuyau d’ali- mentation doit être rempli d’eau avant le démarrage. La 3.
  • Seite 33: Après Le Travail

    L‘injecteur de détergent permet d‘adjoindre des déter- gents. ATTENTION! Les détergents ne doivent pas sécher, sinon la surface à 1. Diluez préalablement le détergent conformément à la nettoyer pourrait être endommagée. prescription du fabricant. 2. Sur la lance, réglez la pression sur la pression minima- 5.
  • Seite 34: Maintenance

    6. Maintenance 6.1 Plan de maintenance chaque semaine tous le 6 mois ou au besoin toutes les 500 heures de service • 6.2.1 Nettoyer le filtre à eau • 6.2.2 Nettoyer la buse haute pression • 6.2.3 Contrôle du niveau d‘huile •...
  • Seite 35: Contrôle Des Courroies Trapézoïdales

    Pression trop élevée La régulation du moteur est défectueuse Donner moins de gaz / s'adresser à l'assistance (accessoires) SAV STORCH Le moteur ne démarre Air dans le système Purger le moteur, pour ce faire actionner le pistolet de pulvérisation à courts intervalles à...
  • Seite 36: Conditions De Garantie

    Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logistique à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
  • Seite 37: Déclaration De Conformité Ce

    En cas de modification non convenue avec nous, la présente déclaration perd toute validité. Désignation de l'appareil : Nettoyeur haute pression performant 225 FUEL Type d'appareil : Nettoyeur haute pression poussé par essence Référence article :...
  • Seite 38 Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offerta o se doveste incontrare qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi. Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
  • Seite 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici Pressione di esercizio 225 bar Flusso dell’acqua Q IEC 840 l/h Temperatura max alimentazione acqua 60° C Pressione min/max alimentazione acqua 1/10 bar Propulsione 42,9 N Altezza di aspirazione (il tubo dell’acqua riempito d’acqua) (max 8° C) 2,5 m Quantità...
  • Seite 40: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO! Prima dell‘uso, verifi care che la macchina sia sicura, in condizioni appropriate e in posizione verticale su un fondo piano e stabile che ne garantisca la stabilità. ATTENZIONE Non utilizzare la macchina se un parti importanti della macchina stessa risultano danneggiate, quali ad esempio dispo- sitivi di sicurezza, tubi flessibili ad alta pressione, maniglia del nebulizzatore o lancia.
  • Seite 41: Dispositivi Di Sicurezza

    Attività come l‘aspirazione (ad esempio in un contenitore di acqua piovana) vengono svolte senza dis- positivo antirifl usso. In caso di necessità si prega di contattare la Hotline dell‘assistenza tecnica STORCH attraverso il numero +49 800 / 7867247 (chiamata gratis per la Germania).
  • Seite 42: Descrizione

    2. In caso di danni, contattare immediatamente il proprio rivenditore STORCH. 3. Verificare che il livello dell‘olio si trovi al centro della relativa spia a vetro e dell‘astina di livello. Traduzione delle istruzioni originali...
  • Seite 43: Gratis Bestel-Fax: 08 00. 7 86

    4. Uso e funzionamento 1. Collegare il tubo fl essibile ad alta pressione all’ingresso ad alta pressione per mezzo dell’attacco rapido. Utilizzare un tubo di prolungamento della lunghezza massima di 30 m. 4.1 Collegamenti 4.1.1 Collegamento della lancia alla pistola a spruzzo 2.
  • Seite 44: Gratis Bestel-Hotline: 08 00. 7 86

    1. Accendere il motore (vedere il manuale di istruzioni del motore). NOTA! Per l’aspirazione automatica da un serbatoio, un canale 2. Sbloccare la pistola a spruzzo e azionarla. o da una fonte simile, il tubo fl essibile di entrata deve essere riempito d’acqua prima dell’avvio.
  • Seite 45: Dopo Aver Utilizzato L'idropulitrice

    È possibile aggiungere un detergente per mezzo dell’ap- posito iniettore. ATTENZIONE! Per evitare danni, non lasciar asciugare il detergente sulla 1. Diluire il detergente secondo le istruzioni del produt- superfi cie da pulire. tore. 2. Impostare la pressione della lancia sul valore minimo. 5.
  • Seite 46: Manutenzione

    6. Manutenzione 6.1 Programma di manutenzione settimanale ogni sei mesi secondo o 500 ore di necessità esercizio • 6.2.1 Pulire il fi ltro dell’acqua • 6.2.2 Pulire l’ugello ad alta pressione • 6.2.3 Controllare il livello dell’olio • 6.2.4 Cambiare l’olio NOTA: la prima sostituzione deve essere eseguita dopo 50 ore...
  • Seite 47: Ligne D'assistance Sav Gratuite : +49 800 7 86

    Pressione troppo alta Regolazione del gas del motore difettosa Ridurre il gas / Rivolgersi alla hotline di servizio (accessorio) clienti STORCH Il motore non si avvia Aria nel sistema Sfiatare il sistema, a tal fine azionare più volte a intervalli brevi la pistola di spruzzo, eventualmente smontare il tubo di spruzzo (vedi sezione 4.2.2)
  • Seite 48: Garanzia

    In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci il dispositivo in modo completo con fat- tura, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 15 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Seite 49: Dichiarazione Di Conformità

    Direttive CE. In caso di una modifica apportata all'utensile non concordata con noi, questa dichiarazione perde ogni sua validità. Denominazione dell'apparecchio: Performante idropulitrice ad alta pressione 225 FUEL Tipo di utensile: Idropulitrice benzina Numero articolo:...
  • Seite 50 Thank you for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to con- tact us. Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
  • Seite 51: Technical Data

    Technical data Working pressure 225 bar Water flow Q IEC 840 l/h Max. water inlet temperature 60° C Min. / max. water inlet pressure 1/10 bar Thrust 42,9 N Suction height, primed (at max. 8° C) 2,5 m Oil quantity in pump / gear 0,4 l Oil quantity in motor 1,0 l...
  • Seite 52: Before Starting The Cleaner

    Before starting the cleaner DO READ OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USE! Before use, check that the machine is safe and in proper condition and in upright position on a plain and stable ground to ensure stability. WARNING! Do not use the machine if important parts of the machine are damaged, e.g. safety devices, high pressure hoses , spray handle or lance.
  • Seite 53: Water Connection

    High-pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the cleaner. Use only high-pressure spare parts approved by STORCH. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons to prevent hazards.
  • Seite 54: Description

    1. Before using the pressure washer for the first time, check it carefully to detect any faults or damage. 2. In the event of any damage contact your STORCH dea- ler immediately. 3. Check that the oil level is in the middle of the sight glass and the dipstick.
  • Seite 55: Operation And Use

    4. Operation and use 1. Connect the high pressure hose to the high pressure inlet by means of the quick coupling. Use max. 30 m extension hose. Connections 4.1.1 Connecting the lance to the spray gun 2. Before connecting the water hose to the washer, rinse the water hose briefly to prevent sand and other dirt from entering into the washer.
  • Seite 56: Switching On The Washer When It Is Connected To Open Tanks (Suction Mode)

    1. 1. Start the engine. (See the operating manual for the fuel engine.) NOTE! For automatic suction from a tank, watercourse or simil- 2. Unlock the spray gun and activate it. ar supply, the inlet hose must be filled with water before you start.
  • Seite 57: After Using The Washer

    Detergent can be added by means of the detergent injec- tor. CAUTION! Never allow detergent to dry on the surface to be cleaned 1. Dilute detergent according to the manufacturer‘s as this may cause damage. instructions. 2. Set the pressure to the lowest setting on the lance. 5.
  • Seite 58: Maintenance

    6. Maintenance 6.1 Maintenance plan weekly every six months as required or 500 operating hours • 6.2.1 Clean water filter • 6.2.2 Clean high pressure nozzle • 6.2.3 Check oil level • 6.2.4 Change oil NOTE: First time after 50 hours •...
  • Seite 59: Check Of V-Belts

    Check the airtightness of the suction system. suction) Re-vent Pressure too high Engine's gas control is defective (acces- Accelerate more lightly / Call the Storch custo- sories) mer hotline The engine fails to start Air in system Vent the system and use the sprayer several times at short intervals, if necessary dismoun- ting the spray pipe (see Para.
  • Seite 60: Guarantee

    Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre. 8. Further information 8.1 Recycling the pressure washer.
  • Seite 61: Ec Declaration Of Conformity

    This warranty loses its validity in case of unauthorised modification of the tool. Designation of the machine: Power high pressure cleaner 225 FUEL Machine Type: High pressure cleaner petrol driven...
  • Seite 62 Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli velmi rádi, kdybyste se nám ozvali. Promluvte si s příslušným externím spolupracovníkem naší firmy nebo se v naléhavých případech obracejte přímo na nás.
  • Seite 63: Technické Údaje

    Technické údaje Provozní tlak 225 bar Průtok vody Q IEC 840 l/h Max. teplota vody na vstupu 60° C Min./max. tlak vody na vstupu 1/10 bar Axiální tlak 42,9 N Sací výška, základním nátěrem (při max. 8° C) 2,5 m Množství...
  • Seite 64 Před spuštěním čisticího zařízení PŘED POUŽÍVÁNÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! Před používáním zkontrolujte, zda je zařízení bezpečné, v dobrém stavu, ve vzpřímené poloze a na rovném a stabilním podkladu k zajištění stability. VÝSTRAHA! Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozený napájecí důležité díly, například bezpečnostní zařízení, vysokotlaké hadice, stříkací...
  • Seite 65 údržby popsané v návodu k obsluze. K zajištění bezpečného provozu zařízení používejte pouze originální náhradní díly STORCH. Neprovádějte žádné technické úpravy vysokotlakého čisticího zařízení. Zajistěte pravidelnou údržbu zařízení v autorizovaném servisu STORCH v souladu s plánem údržby. Nedodržení tohoto pokynu znamená zne- platnění záruky.
  • Seite 66: Popis

    1. Dříve, než tlakovou myčku použijete poprvé, zkontrolu- jte pečlivě, zda nevykazuje vady nebo poškození. 2. V případě jakékoli závady kontaktujte ihned prodejce STORCH. 3. Kontrolujte, aby byl stav oleje na středu ukazatele hla- diny u průzorového skla a tyčinky ukazatele.
  • Seite 67: Provoz A Použití

    4. Provoz a použití Připojte vysokotlakou hadici k otvoru pro odběr tlakové vody pomocí rychlospojky. Použijte prodlužovací hadicio max. délce 30 m. 4.1 Připojen 4.1.1 Připojení trubky s čisticí tryskou ke stříkací pistoli 2. Před připojením hadice na vodu k myčce vodní hadici krátce propláchněte, aby do myčky nepronikl písek či jiné...
  • Seite 68: Zapínání Myčky, Je-Li Připojena K Otevřené Nádrži (Sací Režim)

    1. Spusťte motor. (Viz návod k obsluze pro palivový motor.) OZOR! Aby byla voda automaticky nasávána z nádrže, tekoucí 2. Odblokujte stříkací pistoli a uveďte ji do chodu. vody nebo podobného zdroje, je třeba přívodní hadici před zahájením práce naplnit vodou. Sací výška závisí na 3.
  • Seite 69: Po Skončení Používání Myčky

    Mycí prostředky lze přidat pomocí vstřikovače mycího prostředku. VÝSTRAHA! Nikdy nenechávejte mycí prostředek na čištěném povrchu 1. Nařeďte mycí prostředek dle pokynů výrobce. zaschnout, může dojít k jeho poškození. 2. Nastavte tlak na trubce s čisticí tryskou na nejnižší nastavení. 5.
  • Seite 70: Údržba

    6. Údržba 6.1 Plán údržby Jednou týdně Jednou za půl dle potřeby roku nebo 500 provozních hodin • 6.2.1 Vyčistěte vodní fi ltr • 6.2.2 Vyčistěte vysokotlakou trysku • 6.2.3 Zkontrolujte hladinu oleje • Pozor: 6.2.4 Vyměňte olej - Poprvé po 50 hodinách •...
  • Seite 71: Kontrola Řemenů Ve Tvaru V

    Příliš vysoký tlak Regulace plynu u motoru je vadná (přís- Dejte méně plynu / Obraťte se na zákaznickou lušenství) servisní Hotline STORCH Motor se nerozběhne Vzduch v systému Systém odvzdušněte, k tomu účelu stříkací pistoli několikrát stiskněte v krátkých časových intervalech, příp.
  • Seite 72: Záruka

    V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kompletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují...
  • Seite 73: Prohlášení O Shodě

    ES. Při námi neodsouhlasené změně zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení zařízení: Vysokotlaké čistící zařízení Power 225 FUEL Typ nářadí: Vysokotlaké čistící zařízení benzin řízené Výrobek číslo: 65 61 30 Použité...
  • Seite 76 Denominazione 65 61 30 Performante idropulitrice ad alta pressione 225 FUEL Art. no. Description 65 61 30 Power high pressure cleaner 225 FUEL Výr. č. Označení 65 61 30 Vysokotlaké čistící zařízení Power 225 FUEL Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8...

Inhaltsverzeichnis