Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Storch 160 PRO Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Power-hochdruckreiniger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 160 PRO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Power-Hochdruckreiniger 160 PRO
DE Power-Hochdruckreiniger 160 PRO
Übersetzung der Original Betriebsanleitung
NL Power-hogedrukreiniger 160 PRO
Vertaling van de originele handleiding
FR Nettoyeur haute pression performant 160 PRO
Traduction des instructions d'origine
Performante idropulitrice ad alta pressione 160 PRO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
GB Power high pressure cleaner 160 PRO
Original instruction
CZ Vysokotlaké čistící zařízení Power 160 PRO
Překlad originálu návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storch 160 PRO

  • Seite 1 DE Power-Hochdruckreiniger 160 PRO Übersetzung der Original Betriebsanleitung NL Power-hogedrukreiniger 160 PRO Vertaling van de originele handleiding FR Nettoyeur haute pression performant 160 PRO Traduction des instructions d‘origine Performante idropulitrice ad alta pressione 160 PRO Traduzione delle istruzioni originali GB Power high pressure cleaner 160 PRO Original instruction CZ Vysokotlaké...
  • Seite 2: Technische Daten

    STORCH Service Abteilung Telefon: +49 202 49 20 112 Kostenlose Service-Hotline: +49 800 7 86 72 47 Fax: +49 202 49 20 111 Kostenlose Bestell-Hotline: +49 800 7 86 72 44 Kostenloses Bestell-Fax: +49 800 7 86 72 43 www.storch.de...
  • Seite 3: Lieferumfang

    Lieferumfang Hochdruckreiniger, 4- in 1-Waschlanze, Schaumdüse, Kanister für 2,5 l Reinigungsmittel, 15 m Hochdruckschlauch auf Schlauchtrommel mit Pistole für Waschlanze, Bedienungsanleitung. Sicherheitshinweise Aufstellung Standort Die Maschine darf nicht in feuer- und explosionsgefährdeten Räumen sowie in Pfützen aufgestellt und betrieben werden. Das Gerät darf nicht unter Wasser betrieben werden. ACHTUNG: Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie Lackverdünnungen, Benzin, Öl oder ähnliche Flüssigkeiten ansaugen.
  • Seite 4 Vorhersehbare Fehlanwen- dung – NICHT GESTATTET - Das Kabel nicht beschä- Kinder dürfen nicht mit digen oder unsachgemäß Hochdruckreinigern arbei- reparieren! ten! Wasserstrahl nicht Den Wasserstrahl nie auf auf Steckdosen richten! Menschen oder Tiere rich- ten! HD-Schlauch nicht Das Gerät nicht mit Hoch- Schlingen oder Knick zie- druck oder Wasserstrahl hen! Schlauch nicht über...
  • Seite 5: Einschalten Des Geräts

    Inbetriebnahme Montage des Geräts Den Griff an der Schlauchtrommel anbringen Dichtung und 3/8-Zoll-Anschluss an Hochdruckauslass montieren Wasserzuleitung anschließen ACHTUNG: Schlauchdurchmesser mindestens ¾“. Vor Anschluss an das Gerät, Schlauch entlüften. Lanzenrohr und Lanzengriff verbinden Zuleitungskabel an Stromnetz anschließen Einschalten des Geräts Ölstand prüfen Wasserhahn öffnen Hochdruckreiniger...
  • Seite 6: Reinigungsmittel Verwenden

    Bedienung und Betrieb Düsenauswahl am Düsenkopf der Reinigungslanze Durch Drehen des Sprühkopfs die gewünschte Düse auswählen: Brause (weicher Strahl) Winkel 20° (harter Strahl) Winkel 65° (harter Strahl) Rotierend (Turbo-Strahl) Reinigungsmittel verwenden Das Loch des Saugbegrenzers der Schaumdüse überprüfen und ggf. reinigen Schaumdüse auf Kanister aufschrau- Den Sprühwinkel auf waagerecht / senkrecht einstellen...
  • Seite 7: Nach Verwendung

    Während der Benutzung MÜSSEN Kabel und Schlauch vollständig abge- rollt sein Nach Verwendung Hochdruckreiniger ausschalten Netzstecker abziehen und Kabel auf- rollen Wasserhahn schließen Druck durch Betätigen des Abzuges ablassen Griffsicherung aktivieren Schlauch aufrollen und Schlauchsper- re aktivieren Lanzenrohr und -griff in die Halte- rungen legen Wartung Das Gehäuse am Verschluss öffnen...
  • Seite 8: Ersatzteilliste Fahrgestell

    Ersatzteilliste Fahrgestell Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück Griff Unterlegscheibe Achse Sonderbestellung Sonderbestellung Schraube M6 x 12 65 61 21 Sonderbestellung Schlauchtrommel komplett 65 61 22 Befestigungsring Rad Sonderbestellung Pistolenhalterung Radkappe Sonderbestellung Sonderbestellung Alu Profil 25 x 35 Radkasten rechts Sonderbestellung Sonderbestellung...
  • Seite 9: Ersatzteilliste Schlauchtrommel

    Ersatzteilliste Schlauchtrommel Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück Griff Kurbel Sicherungsklammer Sonderbestellung Sonderbestellung Kurbel Schlauchtrommel Schraube K 50 x 18 Sonderbestellung Sonderbestellung Feststeller Schlauchtrommel 65 61 48 Befestigungsflansch links Sonderbestellung Befestigungsflansch rechts Schraube M 6 x 12 Sonderbestellung Sonderbestellung Schlauchtrommel komplett Verbindungsrohr...
  • Seite 10: Ersatzteilliste Elektrobox

    Ersatzteilliste Elektrobox Ersatzteilliste Motor Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück Deckel Schaltkasten Lüfterrad inkl. Sicherungsring Sonderbestellung Sonderbestellung Kondenstaor 70 µF Abdeckung Kugellager Sonderbestellung Sonderbestellung 65 61 58 Sicherung 16 A Kugellager 6205 ZZ Sonderbestellung Schaltschütz Distanzhülse Sonderbestellung Sonderbestellung 65 61 61 Schalter Schelle für Aufhängung...
  • Seite 11: Ersatzteilliste Pumpe

    Ersatzteilliste Pumpe Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück Klammer Staudruckschalter Sonderbestellung Sonderbestellung Schaltkasten 65 63 44 Dichtungssatz Staudruck- Sonderbestellung schalter Einlassventil Sonderbestellung Ventilsitz komplett Sonderbestellung Reparaturset Einlassventil Sonderbestellung Unterlegscheibe Sonderbestellung Verschraubung Einlassventil Sonderbestellung Schraube M 6 Sonderbestellung Manschette Sonderbestellung Sanftanlauf komplett Sonderbestellung...
  • Seite 12 Zubehör Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung 65 61 10 Verlängerungs-Hochdruckschlauch 15 m 65 61 54 Hochdruckschlauch 15 m für Schlauchtrommel 65 61 41 Pistole HDR 160 65 62 05 Lanze mit 4 in 1 Düse Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 13: Wartungsplan

    Problemlösungen Problem Ursache Maßnahme Schwankender Luft im Einlassschlauch Den Schlauch vollständig mit Wasser füllen und Druck erneut anschließen Unzureichende Wasserversorgung Stopp! Dafür sorgen, dass ausreichender Wasser- druck vorhanden ist, der den Angaben der Pumpe (Qmax) entspricht Wasserfilter ist verstopft Wasserfilter reinigen Hochdruckdüse ist verstopft / verschlissen Die Düse reinigen oder austauschen Saughöhe wurde überschritten...
  • Seite 14: Gewährleistung

    Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsanleitung. Durchführung von Reparaturen Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen durchgeführt werden. Entsorgung Hersteller-Informationen gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG: Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    EG- Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine Bezeichnung der Maschine: Power-Hochdruckreiniger 160 PRO Maschinentyp: Hochdruckreiniger Artikelnummer: 65 61 00 den einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht:...
  • Seite 16: Technische Gegevens

    STORCH serviceafdeling Telefon: +49 202 49 20 112 Fax: +49 202 49 20 111 www.storch.de Inhoudsopgave Pagina Levering Technische gegevens Veiligheidsrichtlijnen 17 - 18 Apparaatbeschrijving / functie Ingebruikneming 19 - 21 Lijst met vervangende onderdelen 22 - 25 Accessoires Hulp bij verhelpen van storingen...
  • Seite 17 Levering Hogedrukreiniger, 4- in 1-waslans, schuimsproeier, reservoir voor 2,5 l reinigingsmiddel, 15 m hogedrukslang op slang- trommel met pistool voor waslans, gebruiksaanwijzing. Veiligheidsrichtlijnen Opstelling Plaats De machine mag niet in brand- en explosiegevaarlijke ruimtes of in plassen worden geplaatst en gebruikt. Het apparaat mag niet water worden gebruikt.
  • Seite 18 Dat is verboden! Kinderen mogen niet met De kabel niet beschadigen hogedrukreinigers werken! of ondeskundig repareren! Richt de waterstraal nooit Richt de waterstraal niet op mensen of dieren! op stopcontacten! Sproei het apparaat niet af met hogedruk of water- HD-slang niet met lussen straal! of knikken trekken! Trek de slang niet over scherpe...
  • Seite 19: Het Apparaat Inschakelen

    Ingebruikneming Montage van het apparaat De greep op de slangtrommel aanbrengen Dichting en 3/8-inch aansluiting op hogedrukuitlaat monteren Slangdiameter minstens ¾“. Voor aansluiting op het apparaat slang ontluchten. Watertoevoer aansluiten LET OP: Lansbuis en langsgreep verbinden Toevoerkabel op lichtnet aansluiten Het apparaat inschakelen Oliestand controleren Waterkraan openen...
  • Seite 20 Bediening en gebruik Sproeierselectie op de sproeikop van de reinigingslans Door draaien van de sproeikop de gewenste sproeier selecteren: Douche (zachte straal) Hoek 20° (harde straal) Hoek 65° (harde straal) Roterend (turbo-straal) Reinigingsmiddel gebruiken Het gat van de zuigbegrenzer van de schuimsproeier controleren en evt.
  • Seite 21 Tijdens het gebruik MOETEN kabel en slang volledig zijn afgerold Na gebruik Hogedrukreiniger uitschakelen Stekker uit het stopcontact halen en kabel oprollen Waterkraan sluiten Druk aflaten door de sproeigreep te gebruiken Kinderbeveiliging activeren Slang oprollen en slangblokkering activeren Sproeibuis en -greep in de houders leggen Onderhoud Behuizing bij de sluiting openen...
  • Seite 22 Lijst met vervangende onderdelen onderstel Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks Greep Onderlegschijf as Speciale bestelling Speciale bestelling Schroef M 6 x 12 65 61 21 Wiel Speciale bestelling Slangtrommel compleet 65 61 22 Bevestigingsring wiel Speciale bestelling Pistoolhouder Wielkap Speciale bestelling...
  • Seite 23 Lijst met vervangende onderdelen slangtrommel Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks 65 61 36 Greep kruk Zekeringsklem Speciale bestelling Kruk slangtrommel Schroef K 50 x 18 Speciale bestelling Speciale bestelling Vastzetter slangtrommel 65 61 48 Bevestigingsflens links Speciale bestelling Bevestigingsflens rechts Schroef M 6 x 12 Speciale bestelling...
  • Seite 24 Lijst met vervangende onderdelen elektrobox Lijst met vervangende onderdelen motor Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks Deksel voor schakelkast Ventilatiewiel incl. zekerings- Speciale bestelling Speciale bestelling ring Condenstaor 70 µF Speciale bestelling Afdekking kogellager Speciale bestelling 65 61 58 Zekering 16 A Kogellager 6205 ZZ Speciale bestelling...
  • Seite 25 Lijst met vervangende onderdelen pomp Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks Pos. Art.-.nr. Benaming Stuks Klem Stuwdrukschakelaar Speciale bestelling Speciale bestelling Schakelkast 65 63 44 Dichtingsset stuwdrukscha- Speciale bestelling kelaar Inlaatklep Speciale bestelling Klepzitting compleet Speciale bestelling Reparatieset inlaatklep Speciale bestelling Onderlegschijf Speciale bestelling Schroefverbinding inlaatklep Speciale bestelling...
  • Seite 26 Accessoires Pos. Art.-.nr. Benaming 65 61 10 Verlenging-hogedrukslang 15 m 65 61 54 Hogedrukslang 15 m voor slangtrom- 65 61 41 Pistool HDR 160 65 62 05 Lans met 4 in 1 sproeier Vertaling van de originele handleiding...
  • Seite 27: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Fout Oorzaak Oplossing Druk wisselt Lucht in zuigslang. Vul slang met water en sluit opnieuw aan Niet voldoende watertoevoer Stop! Tot wateraansluiting of slang pomp Qmax weergeven Waterfilter is verstopt Spoel het waterfilter schoon Hogedruksproeier geblokkeerd/vers- leten Reinig of vervang de sproeier voor een sproeier van dezelfde omvang Zuighoogte overschreden Stop! tot max.
  • Seite 28: Afvalverwerking

    Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Berka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Wij verzoeken u eerst contact met ons via de gratis STORCH service-hotline 08 00.
  • Seite 29: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Naam / adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Hiermee verklaren we dat de volgende machine Omschrijving van de machine: Power-hogedrukreiniger 160 PRO Machinetype: Hogedrukreiniger Artikelnummer: 65 61 00...
  • Seite 30: Service Après-Vente

    Service après-vente Telefon: +49 202 49 20 112 +49 202 49 20 111 Fax: www.storch.de Sommaire Page Contenu de livraison Caractéristiques techniques Consignes de sécurité 31 - 32 Description de l‘appareil / fonction Mise en service 33 - 35 Nomenclature de pièces détachées...
  • Seite 31 Fournitures Nettoyeur haute pression, lance de lavage 4 en 1, buse moussante, bidon pour 2,5 l de détergent, 15 m de flexible hau- te pression sur un tambour à tuyau avec pistolet pour la lance de lavage, instruction de service. Consignes de sécurité...
  • Seite 32 C'est interdit ! Les enfants ne doivent pas Ne pas endommager le utiliser de nettoyeurs haute câble, ni réparer de façon pression ! non conforme ! Ne jamais diriger le jet Ne pas diriger le jet d'eau d'eau vers des personnes sur les prises de courant ! ou des animaux ! jamais...
  • Seite 33: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service Montage de l'appareil Mettre la poignée du tambour à tuyau en place Joint et raccord 3/8 pouce sur la sortie haute pression Raccorder la conduite d'alimentation en eau ATTENTION : Diamètre du fexible au moins ¾“. Purger l‘air du flexible avant le raccordement à l‘appareil. Connecter le tube lance et la poignée de lance Raccorder le câble d'alimentation au...
  • Seite 34: Fonctionnement Et Utilisation

    Fonctionnement et utilisation Sélection de la buse sur la tête de buse de la lance de nettoyage Sélectionner la buse souhaité en tour- nant la tête de pulvérisation : Douchette (jet doux) Coude 20° (jet dur) Coude 65° (jet dur) Rotative (jet turbo) Utiliser du détergent Contrôler le trou du limiteur...
  • Seite 35: Après Utilisation

    Pendant l'utilisation, le câble et le flexible DOIVENT être complètement déroulés Après utilisation Mettre le nettoyeur haute pression hors service Débrancher la fiche secteur et enrou- ler le câble Fermer le robinet d'eau Laisser s'écouler la pression en actionnant la poignée de pulvérisation Activer la sécurité...
  • Seite 36 Nomenclature de pièces détachées châssis Pos. Réf. art. Désignation Pièce Pos. Réf. art. Désignation Pièce Poignée Rondelle axe Commande spéciale Commande spéciale Vis M6 x 12 65 61 21 Roue Commande spéciale Tambour à tuyau complet 65 61 22 Bague de fixation roue Commande spéciale Support pistolet Enjoliveur de roue...
  • Seite 37 Nomenclature de pièces détachées tambour de flexible Pos. Réf. art. Désignation Pièce Pos. Réf. art. Désignation Pièce 65 61 36 Poignée de manivelle Agrafe de fixation Commande spéciale Manivelle de tambour à tuyau Vis K 50 x 18 Commande spéciale Commande spéciale Fixation tambour à...
  • Seite 38 Nomenclature de pièces détachées boîtier électrique Nomenclature de pièces détachées moteur Pos. Réf. art. Désignation Pièce Pos. Réf. art. Désignation Pièce Couvercle boîtier de Pale de rotor avec bague Commande spéciale Commande spéciale distribution de fixation Condensateur 70 µF Recouvrement roulement Commande spéciale Commande spéciale à...
  • Seite 39 Nomenclature de pièces détachées pompe Pos. Réf. art. Désignation Pièce Pos. Réf. art. Désignation Pièce Agrafes Commutateur à pression Commande spéciale Commande spéciale d'accumulation Boîtier de distribution Commande spéciale 65 63 44 Jeu de joints commutateur à Soupape d'admission Commande spéciale pression d'accumulation Kit de réparation soupape Siège de soupape complet...
  • Seite 40 Accessoires Pos. Réf. art. Désignation 65 61 10 Rallonge de flexible haute pression 15 m 65 61 54 Flexible haute pression 15 m pour tambour à tuyau 65 61 41 Pistolet HDR 160 65 62 05 Lance avec buse 4 en 1 Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 41: Calendrier De Maintenance

    Dépannage Défaut Cause Solution Fluctuations de Air dans le tuyau d'aspiration Remplir le tuyau d'eau et raccorder à nouveau pression Alimentation en eau non suffisante Arrêt ! Jusqu'à obtenir un débit d'eau adéquat ou jusqu'à ce que le tuyau reflète le débit d'eau (Qmax) de la pompe Le filtre à...
  • Seite 42 Exécution de réparations Toutes les réparations doivent être exclusivement réalisées par notre usine ou par les services après-vente agréés par STORCH. Élimination Les appareils usagés ne doivent pas être mis aux ordures ménagères. Veuillez les remettre à un point de collecte agréé ou à votre revendeur spécialisé.
  • Seite 43: Déclaration De Conformité Ce

    Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Par la présente, nous déclarons que la machine désignée ci-après Dénomination de la machine : Nettoyeur haute pression performant 160 PRO Type de la machine : Nettoyeurs haute pression Référence d'article :...
  • Seite 44: Dati Tecnici

    Reparto Assistenza STORCH Telefon: +49 202 49 20 112 +49 202 49 20 111 Fax: www.storch.de Indice Pagina Materiale compreso nella fornitura Dati tecnici Avvertenze di sicurezza 45 - 46 Descrizione dell‘apparecchio / Funzione Messa in funzione 47 - 49...
  • Seite 45: Elementi Forniti A Corredo

    Elementi forniti a corredo Idropulitrice ad alta pressione, lancia pulitrice 4 in 1, ugello schiumogeno, serbatoio per 2,5 l di agente detergente, tubo flessibile ad alta pressione di 15 m con avvolgitubo e pistola per lancia pulitrice, istruzioni d‘uso. Avvertenze di sicurezza Sistemazione Posto La macchina non deve essere installata ed avviata in locali a rischio di incendio o esplosione come anche in...
  • Seite 46 Ciò è proibito ! I bambini non devono uti- Non danneggiare il cavo o lizzare l’apparecchio per la ripararlo in maniera inap- pulizia ad alta pressione! propriata! Mai dirigere il getto di orientare getto acqua verso persone d’acqua in direzione della oppure animali.
  • Seite 47: Messa In Funzione Montaggio Dell'apparecchio

    Messa in funzione Montaggio dell'apparecchio Applicare il manico all'avvolgitubo Montare guarnizione e collegamento da 3/8 pollici all'uscita ad l'alta pressione Allacciare tubo per l'acqua ATTENZIONE: Diametro del tubo flessibile almeno ¾“. Prima del collegamento all‘apparecchio scaricare l‘aria dal tubo. Collegare tubo a lancia e manico lancia Connettere cavo di alimentazione alla rete elettrica...
  • Seite 48 Uso e funzionamento Selezione dell'ugello alla testata ugello della lancia pulitrice Selezionare l'ugello desiderato, giran- do la testata di spruzzo: Nebulizzazione (getto d'acqua mor- bido) Angolo 20° (getto d'acqua duro) Angolo 65° (getto d'acqua duro) Rotante (getto d'acqua turbo) Impiego di agenti detergenti Controllare ed eventual.
  • Seite 49 Durante l'impiego il cavo ed il flessi- bile DEVONO essere completamente svolti Dopo l'impiego Spegnere l'idropulitrice ad alta pres- sione Staccare la spina e riavvolgere il cavo Chiudere il rubinetto dell'acqua Rilasciare la pressione tramite la maniglia per lo spruzzo Attivare il blocco di sicurezza per bambini Avvolgere il flessibile e attivare il...
  • Seite 50 Elenco dei pezzi di ricambio del telaio Pos. N- art. Descrizione Pez- Pos. N. art. Descrizione Pez- Manico Rondella asse Ordinazione speciale Ordinazione speciale Vite M6 x 12 65 61 21 Girante Ordinazione speciale Avvolgitubo completo 65 61 22 Anello di fissazione del Ordinazione speciale girante Supporto per pistola...
  • Seite 51 Elenco dei pezzi di ricambio avvolgitubo Pos. N. art. Descrizione Pez- Pos. N. art. Descrizione Pez- 65 61 36 Manico manovella Morsetto di sicurezza Ordinazione speciale Manovella avvolgitubo Vite K 50 x 18 Ordinazione speciale Ordinazione speciale Arresto avvolgitubo 65 61 48 Flangia di fissazione sinistra Ordinazione speciale Flangia di fissaggio destra...
  • Seite 52 Elenco dei pezzi di ricambio scatola elettrica Elenco dei pezzi di ricambio motore Pos. N. art. Descrizione Pez- Pos. N. art. Descrizione Pez- Coperchio quadro di comando Ventola incl. anello di Ordinazione speciale Ordinazione speciale sicurezza Condensatore 70 µF Ordinazione speciale Coperchio cuscinetto a sfera Ordinazione speciale 65 61 58...
  • Seite 53 Elenco pezzi di ricambio pompa Pos. N. art. Descrizione Pez- Pos. N. art. Descrizione Pez- Morsetto Relè ripetitore Ordinazione speciale Ordinazione speciale Quadro di comando 65 63 44 Set guarnizioni relè ripetitore Ordinazione speciale Valvola d'ingresso Sede valvola completa Ordinazione speciale Ordinazione speciale Kit di riparazione valvola Rondella...
  • Seite 54 Accessori Pos. N. art. Descrizione 65 61 10 Prolunga di 15 m per tubo flessibile per alta pressione 65 61 54 Flessibile per alta pressione 15 m per avvolgitubo 65 61 41 Pistola alta pressione HDR 160 65 62 05 Lancia con ugello 4 in 1 Traduzione delle istruzioni originali...
  • Seite 55: Individuazione Dei Guasti

    Individuazione dei guasti Guasto Causa Soluzione Fluttuazioni della Aria nel flessibile di aspirazione Riempirlo con acqua e ricollegarlo pressione Alimentazione d'acqua insufficiente Stop! Attendere che l'alimentazione d'acqua sia sufficiente o la portata del tubo flessibile sia pari al flusso d'acqua Qmax della pompa Il filtro dell'acqua è...
  • Seite 56: Smaltimento

    Esecuzione di riparazioni Ogni intervento di riparazione va eseguito esclusivamente nei nostri stabilimenti o presso un centro di assistenza autorizzata STORCH. Smaltimento I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non vanno smaltiti con i rifiuti domestici. Conferirli ad un punto di raccolta idoneo o consegnarli al proprio rivenditore specializzato.
  • Seite 57: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Con la presente, noi dichiariamo che la macchina di seguito specificata Denominazione della macchina: Performante idropulitrice ad alta pressione 160 PRO Tipo di macchina: Idropulitrice ad alta pressione Numero articolo: 65 61 00...
  • Seite 58 STORCH service department Telefon: +49 202 49 20 112 +49 202 49 20 111 Fax: www.storch.de Table of contents Page Scope of delivery Technical data Safety instructions 59 - 60 Appliance description / Function Initial operation 61 - 63 List of spare parts...
  • Seite 59: Scope Of Delivery

    Scope of delivery High pressure cleaner, 4-in-1 washing lance, foam nozzle, canister for 2.5 l cleaning agent, 15 m high-pressure hose on hose drum with gun for washing lance, instructions for use. Safety instructions Installation: Location The machine must not be run in rooms with a risk of fire or explosion, or positioned and operated in puddles. Never operate the device in water.
  • Seite 60 That is forbidden! Children must not work Do not damage the cable with the high pressure or repair incorrectly! cleaner! Do not direct the water jet Never point the water jet against sockets! at people or animals! Never clean the device Never pull the HP hose with high pressure or a if it is looped or kinked!
  • Seite 61: Switching On The Device

    Initial operation Assembling the device Attach the handle on the hose drum Mount seal and 3/8 inch connection on high-pressure outlet Connect water supply line CAUTION: Minimum hose diameter ¾“. Bleed the hose prior to connecting it. Connect lance pipe and lance handle Connect supply cable to mains power Switching on the device Check oil level...
  • Seite 62 Operation and control Nozzle selection on the nozzle head of the cleaning lance Select the required nozzle by turning the spray head: Shower (soft stream) Angle 20° (hard jet) Angle 65° (hard jet) Rotating (turbo jet) Use cleaning agent Check the hole in the suction limit- er of the foam nozzle and clean, if necessary Screw foam nozzle on canister...
  • Seite 63: After Use

    The cable and hose MUST be fully unreeled during use After use Switch off high-pressure cleaner Pull out power plug and reel cable Close water tap Relieve pressure by operating the spray handle Activate child protection Reel hose and activate hose lock Place spray pipe and handle in the holders Maintenance...
  • Seite 64 List of spare parts for chassis Item Art. no. Designation Item Art. no. Designation Handle Axle washer Special order Special order Screw, M6 x 12 65 61 21 Wheel Special order Hose drum, complete 65 61 22 Wheel fastening ring Special order Gun holder Wheel cap...
  • Seite 65 List of spare parts for hose drum Item Art. no. Designation Item Art. no. Designation 65 61 36 Crank handle Safety clip Special order Hose drum crank Screw K 50 x 18 Special order Special order Hose drum arrester 65 61 48 Fastening flange, left Special order Fastening flange, right...
  • Seite 66 List of spare parts for electrics box List of spare parts for motor Item Art. no. Designation Item Art. no. Designation Switch box cover Fan wheel including retaining Special order Special order ring Capacitor 70 µF Special order Ball bearing cover Special order 65 61 58 Fuse 16 A...
  • Seite 67 List of spare parts for pump Item Art. no. Designation Item Art. no. Designation Clamp Back-pressure switch Special order Special order Switch box 65 63 44 Back-pressure switch sealing Special order Inlet valve Special order Valve seat, complete Special order Inlet valve repair kit Special order Washer...
  • Seite 68: Accessories

    Accessories Item Art. no. Designation 65 61 10 High-pressure extension hose 15 m 65 61 54 High-pressure hose 15 m for hose drum 65 61 41 Gun HDR 160 65 62 05 Lance with 4-in-1 nozzle Original instruction...
  • Seite 69: Maintenance Plan

    Troubleshooting Fault Cause Remedy Pressure Air in suction hose Fill hose with water and connect again fluctuations Not enough water supply Stop! Until appropriate water mains or hose reflect pump Qmax Water filter is clogged up Rinse the water filter High pressure nozzle blocked / worn Clean or replace the nozzle with same size Suction height exceeded...
  • Seite 70 Performing repairs All repairs must be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre. Disposal End-of-life devices must not be disposed of as domestic waste. Please take them to a suitable collection point or hand over the end-of- life device to your specialist dealer.
  • Seite 71: Ec Declaration Of Conformity

    STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D-42107 Wuppertal We hereby declare that the following machine Description of the machine: Power high pressure cleaner 160 PRO Machine type: High pressure cleaner Article number: 65 61 00 complies with the relevant provisions of the following directives:...
  • Seite 72: Technické Údaje

    Servisní oddělení STORCH Telefon: +49 202 49 20 112 Fax: +49 202 49 20 111 www.storch.de Obsah Strana Rozsah dodávky Technické údaje Bezpečnostní pokyny 73 - 74 Popis zařízení / funkce Uvedení do provozu 75 - 77 Seznam náhradních dílů...
  • Seite 73: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Vysokotlaké čistící zařízení, 4 v 1 čistícím nástavci, pěnovací tryska, kanystr na 2,5 l čistícího prostředku, 15 m vyso- kotlaká hadice na hadicovém bubnu s pistolí pro čistící nástavec, návod k použití. Bezpečnostní pokyny Ustavení Stanoviště Stroj nesmí být umístěn a provozován v prostorách ohrožených požárem a výbuchem. Přístroj nesmí být pro- vozován pod vodou.
  • Seite 74 To je zakázáno! Je zakázáno, aby s Kabel nepoškozujte a ani vysokotlakými čističi ho neopravujte neodborně! pracovaly děti! Proud vody nikdy Proud vody nikdy nesměrujte na lidi nesměrujte na ani zvířata! elektrické zásuvky! Přístroj neostřikujte Vysokotlakou hadici vysokotlakem ani netahejte se smyčkami proudem vody! nebo zalomením! Hadici netahejte přes...
  • Seite 75 Uvedení do provozu Montáž zařízení Rukojeť namontujte k hadicovému bubnu Těsnění a připojení 3/8 palce namontujte u vysokotlaké- ho vývodu Připojte přívod vody POZOR: Průměr hadice minimálně 3/4“. Před připojením k přístroji hadici odvzdušněte. Spojte trubku nástavce a rukojeť nástavce Přívodní...
  • Seite 76 Obsluha a provoz Výběr trysky u hlavice s tryskami čistícího nástavce Otáčením stříkací hlavice zvolte požadovanou trysku: Sprcha (jemný proud vody) Úhel 20° (prudký proud vody) Úhel 65° (prudký proud vody) Rotující (Turbo proud vody) Použití čistících prostředků Zkontrolujte otvor omezovače sání pěnovací...
  • Seite 77 Během použití MUSÍ být kabel a hadice úplně odvinuté Po použití Vypnutí vysokotlakého čistícího zařízení Vytáhněte zástrčku z el.sítě a naviňte kabel Připojte vodovodní kohoutek Stisknutím stříkací rukojeti vypusťte tlak Aktivujte dětskou pojistku Hadici naviňte a aktivujte blokování hadice Stříkací trubku a rukojeť vložte do držáků...
  • Seite 78 Seznam náhradních dílů podvozek Pol. Obj. č. Označení Kusy Pol. Obj. č. Označení Kusy Rukojeť Podložka osa Zvláštní objednávka Zvláštní objednávka Šroub M 6 x 12 65 61 21 Kolečko Zvláštní objednávka Hadicový buben kompletní 65 61 22 Připevňovací kroužek kolečka Zvláštní...
  • Seite 79 Seznam náhradních dílů hadicový buben Pol. Obj. č. Označení Kusy Pol. Obj. č. Označení Kusy 65 61 36 Rukojeť klika Pojistná svorka Zvláštní objednávka Klika hadicový buben Šroub K 50 x 18 Zvláštní objednávka Zvláštní objednávka Západka hadicový buben 65 61 48 Připevňovací...
  • Seite 80 Seznam náhradních dílů elektrobox Seznam náhradních dílů motor Pol. Obj. č. Označení Kusy Pol. Obj. č. Označení Kusy Kryt u spínací skříně Kolo větráku včetně pojistné- Zvláštní objednávka Zvláštní objednávka ho kroužku Kondenzátor 70 µF Zvláštní objednávka Kryt kuličkové ložisko Zvláštní...
  • Seite 81 Seznam náhradních dílů čerpadlo Pol. Obj. č. Označení Kusy Pol. Obj. č. Označení Kusy Svorka Spínač náporového tlaku Zvláštní objednávka Zvláštní objednávka Spínací skříň 65 63 44 Sada těsnění spínače náporo- Zvláštní objednávka vého tlaku Přívodní ventil Zvláštní objednávka Sedlo ventilu kompletní Zvláštní...
  • Seite 82: Příslušenství

    Příslušenství Pol. Obj. č. Označení 65 61 10 Prodlužovací vysokotlaká hadice 15 m 65 61 54 Vysokotlaká hadice 15 m pro hadicový buben 65 61 41 Pistole HDR 160 65 62 05 Nástavec s tryskou 4 v 1 Překlad originálu návodu...
  • Seite 83: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Wahania ciśnienia Powietrze w wężu ssącym Napełnij wąż wodą i podłącz ponownie Niewystarczający dopływ wody Zatrzymaj! Do momentu uzyskania właściwego przepływu w sieci lub wężu dla Qmax pompy Filtr wody jest zatkany Wypłucz filtr wody Zablokowana/zużyta dysza Wyczyść...
  • Seite 84 Provádění oprav Veškeré opravy smí být prováděny výhradně naším závodem nebo servisními stanicemi autorizovanými společností STORCH. Likvidace Staré přístroje nesmějí být likvidovány jako domovní odpad. Dejte je prosím na vhodné sběrné místo nebo starý přístroj odevzdejte Vašemu odbornému prodejci.
  • Seite 85 STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal, Německo Tímto prohlašujeme, že dále uvedený stroj Označení stroje: Vysokotlaké čistící zařízení Power 160 PRO Typ stroje: Vysokotlaký čistič Objednací číslo: 65 61 00 odpovídá příslušným ustanovením následujících směrnic: Směrnice o strojích:...
  • Seite 88 65 61 10 Prolunga di 15 m per tubo flessibile per alta pressione Art. no. Description 65 61 00 Power high pressure cleaner 160 PRO 65 61 10 High-pressure extension hose 15 m Výr. č. Označení 65 61 00 Vysokotlaké čistící zařízení Power 160 PRO 65 61 10 Prodlužovací...

Inhaltsverzeichnis